Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #121
Старое 17.04.2014, 13:36
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.04.2014
Сообщения: 2
Здравствуйте! Друзья, нужна ваша помощь с песней в русской транскрипции...

Puisqu'il faut choisir
A mots doux je peux le dire
Sans contrefaçon
Je suis un garçon
Et pour un empire
Je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon
Je suis un garçon

Tout seul dans mon placard
Les yeux cernés de noir
A l'abri des regards
Je défie le hasard
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête
Je n'en fais qu'à ma tête
Un mouchoir au creux du pantalon
Je suis chevalier d'Eon

Puisqu'il faut choisir
A mots doux je peux le dire
Sans contrefaçon
Je suis un garçon
Et pour un empire
Je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon
Je suis un garçon

Tour à tour on me chasse
De vos fréquentations
Je n'admets qu'on menace
Mes résolutions
Je me fous bien des qu'en-dira-t'on
Je suis caméléon
Prenez garde à mes soldats de plomb
C'est eux qui vous tueront
Ludmila9 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #122
Старое 17.04.2014, 13:40
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.04.2014
Сообщения: 2
Здравствуйте! Друзья, нужна ваша помощь с песней Mylene Farmer – Sans contrefacon

Puisqu'il faut choisir
A mots doux je peux le dire
Sans contrefaçon
Je suis un garçon
Et pour un empire
Je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon
Je suis un garçon

Tout seul dans mon placard
Les yeux cernés de noir
A l'abri des regards
Je défie le hasard
Dans ce monde qui n'a ni queue ni tête
Je n'en fais qu'à ma tête
Un mouchoir au creux du pantalon
Je suis chevalier d'Eon

Puisqu'il faut choisir
A mots doux je peux le dire
Sans contrefaçon
Je suis un garçon
Et pour un empire
Je ne veux me dévêtir
Puisque sans contrefaçon
Je suis un garçon

Tour à tour on me chasse
De vos fréquentations
Je n'admets qu'on menace
Mes résolutions
Je me fous bien des qu'en-dira-t'on
Je suis caméléon
Prenez garde à mes soldats de plomb
C'est eux qui vous tueront
Ludmila9 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #123
Старое 19.08.2014, 12:39
Новосёл
 
Дата рег-ции: 19.08.2014
Сообщения: 2
Народ! Помогите перевести песню с русской транскрипцией
- Tous les enfants chantent avec moi.
On m'a toujours dit
Qu'en chantant avec son cœur
On faisait chanter le monde
Et je crois bien que c'est vrai, car:

Dès que je chante cet air là
Je ne sais pas très bien pourquoi
Tous les enfants chantent avec moi
En travaillant en s'amusant
Et quelque fois même en dormant
Tous les enfants chantent avec moi
Je les entends reprendre en chœur
Et j'ai un petit coup au cœur
Quand les enfants font: la la la
Je me revois comme autrefois
Sur les bancs de mon école
C'est la fête autour de moi

Je me revois comme autrefois
Sur les bancs de mon école
C'est la fête autour de moi

Si je fredonne cette mélodie
En fa en sol ou même en mi
Tous les enfants font: la la la
Sous le grand soleil du midi
Ou même les pieds dans la pluie
Tous les enfants font: la la la
C'est difficile à expliquer
Mais j'ai le cœur tout chaviré
J'étais comme eux et j'aimais ça
Mais la musique me poursuit
Et aujourd'hui quand je chante
Même les grands chantent avec moi

Chantons puisqu'on aime la vie
Et pour que la vie nous aime
Venez chanter avec moi
Gisborn вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #124
Старое 19.08.2014, 12:51
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.924
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Мне всегда говорили,
Что если поешь от всего сердца,
Можно заставить петь весь мир.
И я верю, что это правда, потому что:

Когда я здесь пою эту песню,
Я действительно не знаю, почему
Все дети поют со мной.
Веселясь, работая,
А иногда даже во время сна
Все дети поют со мной.
Я слышу, они опять поют хором,
И мое сердце начинает биться,
Когда дети поют: ла ла ла.
Я помню, как раньше,
На скамейках в моей школе
Это — праздник вокруг меня.

Я помню, как раньше,
На скамейках в моей школе,
Это — праздник вокруг меня.

Если я напеваю эту мелодию,
На ноте фа, соль или даже ми,
Все дети поют: ла ла ла.
Под большим полуденным солнцем
Или даже босиком под дождем
Все дети поют: ла ла ла.
Это трудно объяснить,
Но мое сердце перевернулось,
Я была, как они, и мне это нравилось.
Но музыка повсюду следует за мной,
И теперь, когда я пою,
Даже взрослые поют со мной.

Пой, потому что каждый любит жизнь,
И жизнь любит каждого из нас.
Давай петь со мной!

Автор перевода — Маришка Миронова
Страница автора


Оригинал: http://fr.lyrsense.com/mireille_math...ntent_avec_moi
Copyright: lyrsense.com ©
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #125
Старое 19.08.2014, 12:53
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.105
Ludmila9, здесь есть транскрипция Вашей песни (с ошибками, правда, по крайней мере, первая строчка должна быть "пюскиль фо шуазир", дальше я не смотрела). Попробуйте ещё погуглить по "пюиск иль фо шуазир" или другим кусочкам, наверняка и другие транскрипции попадутся. Ну и послушайте оригинал параллельно, чтобы сравнить и выбрать наиболее близкую транскрипцию.

Gisborn, Ваша песня не нашлась, подождите, может, кто-то сможет сделать перевод и транскрипцию. UPD. О, MARGOO лучше меня ищет
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #126
Старое 19.08.2014, 13:28
Новосёл
 
Дата рег-ции: 19.08.2014
Сообщения: 2
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Ludmila9, здесь есть транскрипция Вашей песни (с ошибками, правда, по крайней мере, первая строчка должна быть "пюскиль фо шуазир", дальше я не смотрела). Попробуйте ещё погуглить по "пюиск иль фо шуазир" или другим кусочкам, наверняка и другие транскрипции попадутся. Ну и послушайте оригинал параллельно, чтобы сравнить и выбрать наиболее близкую транскрипцию.

Gisborn, Ваша песня не нашлась, подождите, может, кто-то сможет сделать перевод и транскрипцию. UPD. О, MARGOO лучше меня ищет
Ок! Буду ждать.
Gisborn вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #127
Старое 02.09.2014, 11:41
Новосёл
 
Дата рег-ции: 02.09.2014
Сообщения: 1
Добрый день! Я новенькая. Хочу сделать сюрприз - спеть песню (Колыбельная Верди, она же - Вальс из М/ф Анастасия своей любимой дочери Анастасии, которая десять лет в гимназии учит французский язык, с первого сентября 11-й год пошел ) произношение от дочери примерно представляю, надеюсь, она не будет ко мне строга )
Текст песни:
Des images ,me reviennent
comme le souvenir tendre
d'une ancienne ritournelle
autrefois en décembre

je me souviens il me semble
des jeux qu'on inventait ensemble
je retrouve dans un sourir
la flamme de mes souvenirs
Doucement un écho
comme une braise sous la cendre
un murmure à mi mot
que mon coeur veut comprendre

Je me souviens il me semble
des jeux qu'on inventait ensemble
je retrouve dans un sourir
la flamme de mes souvenir
de très loin un écho
comme une braise sous la cendre
un murmur à mi mot
que mon coeur veut comprendre

Une ancienne ritournelle
loin du froid de décembre...
OlgaPiv вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #128
Старое 10.09.2014, 17:08
Новосёл
 
Дата рег-ции: 10.09.2014
Откуда: москва
Сообщения: 1
здравствуйте!простите,я совсем новичек,только зарегистрировалась.мне необходим текст Сегидильи из оперы Ж.Бизе Кармен. произношение.слушаю аналоги,понимаю что этого недостаточно.у вокалистов всегда проблемы с языками,я готовлюсь к конкурсу,знаю как Важно будет грамотное произношение.
Près des remparts de Séville
chez mon ami Lillas Pastia,
j'irai danser la seguedille
et boire du Manzanilla,
j'irai chez mon ami Lillas Pastia.
Oui, mais toute seule on s'ennuie,
et les vrais plaisir sont à deux;
donc pour me tenir compagnie,
j'ammènerai mon amoureux!
Mon amoureux!.. il est au diable!
Je l'ai mis à la porte hier!
Mon pauvre coeur, très consolable,
mon coeur est libre comme l'air!
J'ai des galants à la douzaine;
mais ils ne sont pas à mon gré.
Voici la fin de la semaine:
qui veut m'aimer? je l'aimerai!
Qui veut mon âme? Elle est à prendre!
Vous arrivez au bon moment!
Je n'ai guère le temps d'attendre,
car avec mon nouvel amant
près des remparts de Séville,
chez mon ami Lillas Pastia,
j'irai danser la seguedille
et boire du Manzanilla,
j'irai chez mon ami Pastia!
Armaliida вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #129
Старое 17.09.2014, 07:19
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
Доброго времени суток. Мне очень нравится песня Cover Lara Fabian, которую исполнила на программе "голос" Максимова Елена. Хочу попробовать повторить, французкий не знаю, поэтому прошу помочь мне с текстом песни в русской транскрипции. Текст следующий:
Je suis malade
Compltement malade
Comme quand ma mre sortait le soir
Et quelle me laissait seule avec mon dsespoir
Je suis malade
Parfaitement malade
Tarrive on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais o
Et a va faire bientt deux ans
Que tu ten fous...
За ранее благодарна.
Lorica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #130
Старое 17.09.2014, 07:43
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.924
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Lorica, правила чтения:

(э) - краткий безударный звук "э"
(н) - носовой звук "н"
(ё) - среднее между "о" и "ё", не смягчает стоящую перед ним согласную
(ю) - звук, напоминающий "ю", но без "й" в начале

Жё н(ё) рэв(э) плю
жё нэ(ё) фюм(э) плю
Жё нэ мэм(э) плю дистуар
Жё сюи саль са(н) туа
жё сюи лед са(н) туа
Жё сюи ком (ю)н орфэлин
да(н) зэ(н) дортуар

Жё нэ плю за(н)ви дэ вивр ма ви
Ма ви сэсс(э) ка(н) тю пар
Жё нэ плю дэ ви
э мэм(э) мо(н) ли
С(ё) трансформ а(н) кэ д(ё) гар
Ка(н)тю та(н) ва

Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э)
Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар
Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мо(н) дэзэспуар

Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э)
Тарив он н(ё) сэ жамэ ка(н)
Тю рпар он н(ё) сэ жамэ зу
Э са ва фэр бье(н)то д(ё) за(н)
К(ё) тю та(н) фу

Ком а э(н) рошэ ком а э(н) пэшэ
Жё сюи закрошэ а туа
Жё сюи фатигэ жё сюи зэпюизэ
Дэ фэр самбля(н) дэтр ор(ё)з
ка(н)тиль со(н) ля

Жё буа тут ле нюи
мэ ту ле виски
Пур муа о(н) лё мэм(э) гу
Э ту ле бато порт(э) то(н) драпо
Жё н(ё) сэ плю зуалле тю э парту

Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э)
Жё вэрс(э) мо(н) са(н) да(н) то(н) кор
Э жё сюи ком э(н) уазо мор
ка(н) туа тю дор

Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э)
Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н)
Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо
Пурта(н) муа жавэ дю таля(н) ава(н) та по

Сэ тамур мэ тю
э си са ко(н)тиню
Жё крэврэ с(ё)ль авэк муа
Прэ д(ё) ма радьё ком э(н) гос идьё
Экута(н) ма пропр вуа
ки ша(н)тэра

Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э)
Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар
Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мон дэзэспуар

Жё сюи маляд(э) сэ са жё сюи маляд(э)
Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н)
Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо
Э жэ лё кёр комплетэма(н) маляд(э)
Сэрнэ дэ барикад(э)
та(н)та(н) жё сюи маляд(э)
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #131
Старое 17.09.2014, 09:03
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
Огромное спасибо за отзыв. Попробую разобраться.
Lorica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #132
Старое 21.09.2014, 16:20
Новосёл
 
Дата рег-ции: 21.09.2014
Сообщения: 3
Помогите, мне нужна транскрипция песни Je t'écris

Очень нравиться песня Грегори Лемаршаль Je t'écris помогите с фонетической транскрипцией пожалуйста. Заранее спасибо.

Je t'écris des trottoirs
de nos villes habillées en Noël,
de quelques nuits d'hiver
aux saveurs douces-amères

Je t'écris de ces soirs de lumières,
des yeux émerveillés de cette petite fille
au pied d'un grand sapin sur la cinquième avenue

Je t'écris d'un départ,
d'une valise oubliée
Je t'écris d'un lac blanc
où ce couple patine

Je t'écris d'un désert
où l'épave d'un bateau se souvient de la mer,
je t'écris d'une terre
où des maisons s'écroulent

Je t'écris de Venise, où les amants s'éveillent
au son de vieux clochers
Il y neigera peut-être encore cette année

Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar
le regard vers Tanger
Je t'écris de l'Afrique
où l'on meurt par milliers

Des quatre coins de la terre,
je t'écris des tranchées de guerres abandonnées

Je t'écris d'un baiser,
de ce banc de Paris
où deux amants s'enlacent
dans leur éternité
et que rien ni personne ne pourrait déranger

Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion
où nos mémoires s'enlacent dans ton éternité
et que rien ni personne ne pourrait m'enlever

Je t'écris de ces ciels de quart monde
où les corps si légers d'enfants trop peu nourris
s'élèvent sans faire de bruit

Je t'écris de la rue où l'on danse et l'on chante
Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire
à la chambre oubliée

Je t'écris de la part de ces dieux impuissants
aux noms desquels on tue
Je t'écris de la main de ces hommes
de paix qui n'ont pas renoncé

Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel
y brille dans des reflets passés
Je t'écris du souvenir
d'un baiser par milliers

Des quatre coins de la terre,
je ferai le tour du monde,
d'un jour très ordinaire
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé

Je t'écris ébloui par tant d'humanité
Надежда Лемарш вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #133
Старое 22.09.2014, 11:37
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.08.2014
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеLorica пишет:
песня Cover Lara Fabian
Это вообще-то песня Serge Lama, можете поискать оригинальное исполнение (70-х годов). Она от лица мужчины написана, хоть это и проявляется только в деталях.
lacolline вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #134
Старое 23.09.2014, 09:41
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
Всем доброго дня. Помогите мне перевести на русский, припевы ,которые исполняются на французком. Попыталась выучить текст, пока тяжеловато, но с оригиналом пою, произношения на слух вроде похожи на правду. Думаю, выбиру впемя запишу свое исполнение, послушаю как звучит тест со стороны. Вообще сложно учить французкий без учителя. С учителями французкого в нашем маленьком городе напряг.
1 припев:
Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э)
Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар
Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мо(н) дэзэспуар

Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э)
Тарив он н(ё) сэ жамэ ка(н)
Тю рпар он н(ё) сэ жамэ зу
Э са ва фэр бье(н)то д(ё) за(н)
К(ё) тю та(н) фу
2 припев:
Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э)
Жё вэрс(э) мо(н) са(н) да(н) то(н) кор
Э жё сюи ком э(н) уазо мор
ка(н) туа тю дор

Жё сюи маляд(э) парфэтэма(н) маляд(э)
Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н)
Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо
Пурта(н) муа жавэ дю таля(н) ава(н) та по
3 припев:
Жё сюи маляд(э) комплетэма(н) маляд(э)
Ком ка(н) ма мэр сортэ лё суар
Э кэль мэ лессэ с(ё)ль авэк мон дэзэспуар

Жё сюи маляд(э) сэ са жё сюи маляд(э)
Тю ма привэ д(ё) ту мэ ша(н)
Тю ма видэ д(ё) ту мэ мо
Э жэ лё кёр комплетэма(н) маляд(э)
Сэрнэ дэ барикад(э)
та(н)та(н) жё сюи маляд(э)
За ранее спасибо.
Lorica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #135
Старое 23.09.2014, 09:55
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 33.924
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Я больна (перевод )

Je ne rêve plus je ne fume plus
Я больше не мечтаю, я больше не курю,
Je n'ai même plus d'histoire
У меня больше нет истории
Je suis sale sans toi
Без тебя я непристойна,
Je suis laide sans toi
Без тебя я безобразна,
Je suis comme un orphelin dans un dortoir
Я как сирота в приюте.


Je n'ai plus envie de vivre dans ma vie
Я не хочу жить,
Ma vie cesse quand tu pars
Моя жизнь останавливается, когда ты уходишь.
Je n'ais plus de vie et même mon lit
Я больше не живу и даже моя постель
Ce transforme en quai de gare
Превращается в вокзальную платформу
Quand tu t'en vas
Когда ты уходишь…


Je suis malade
Я больна,
Complètement malade
Я совершенно больна,
Comme quand ma mère sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…


Je suis malade parfaitement malade
Я больна, очень больна.
T'arrive on ne sait jamais quand
Ты приходишь, неизвестно когда,
Tu repars on ne sait jamais où
И снова уходишь, неизвестно куда.
Et ça va faire bientôt deux ans
И скоро будет два года
Que tu t'en fous
С тех пор, как тебе стало плевать на меня.


Comme à un rocher
Как к скале,
Comme à un péché
Как к греху
Je suis accroché à toi
Я прикована к тебе.
Je suis fatigué je suis épuisé
Я устала, я истощена,
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là
Притворяясь счастливой для вида.


Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Я пью ночи напролёт,
Pour moi on le même goût
И все виски для меня на один вкус.
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Все корабли для меня под твоим флагом,
Je ne sais plus où aller tu es partout
Я больше не знаю, куда идти, ты повсюду…


Je suis malade
Я больна,
Complètement malade
Совершенно больна.
Je verse mon sang dans ton corps
Я переливаю тебе свою кровь,
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors
А когда ты засыпаешь, я как мёртвая птица…


Je suis malade
Я больна,
Parfaitement malade
Очень больна.
Tu m'as privé de tous mes chants
Ты лишил меня моих песен,
Tu m'as vidé de tous mes mots
Ты отнял у меня все мои слова,
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau
А ведь у меня был талант до того, как влюбилась тебя без ума…


Cet amour me tue
Эта любовь убивает меня.
Si ça continue je crèverai seul avec moi
Если так будет продолжаться, то я умру в одиночестве,
Près de ma radio comme un gosse idiot
Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок,
Écoutant ma propre voix qui chantera
Слушая песни в собственном исполнении…


Je suis malade
Я больна,
Complètement malade
Я совершенно больна,
Comme quand ma mère sortait le soir
Так же, как когда моя мама уходила вечером,
Et qu'elle me laissait seul avec mon désespoir
Оставляя меня наедине с моим отчаянием…


Je suis malade
Я больна,
C'est ça je suis malade
Это так, я больна.
Tu m'as privé de tous mes chants
Ты лишил меня моих песен,
Tu m'as vidé de tous mes mots
Ты отнял у меня все мои слова...
Et j'ai le coeur complètement malade
Теперь у меня больное сердце,
Cerné de barricades
Окружённое баррикадами,
T'entends je suis malade
Пойми, я больна...
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #136
Старое 23.09.2014, 10:00
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
Большое спасибо, понимая текст легче его учить и петь.
Lorica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #137
Старое 23.09.2014, 20:34
Новосёл
 
Дата рег-ции: 21.09.2014
Сообщения: 3
песня Грегори Лемаршаль Je t'écris

Пишу уже второй раз. Очень нравиться песня Грегори Лемаршаль Je t'écris помогите с русской фонетической транскрипцией пожалуйста. Хочу выучить но так как учила английский, читать очень сложно потому что французкий только начала осваивать. Заранее спасибо.

Je t'écris des trottoirs
de nos villes habillées en Noël,
de quelques nuits d'hiver
aux saveurs douces-amères

Je t'écris de ces soirs de lumières,
des yeux émerveillés de cette petite fille
au pied d'un grand sapin sur la cinquième avenue

Je t'écris d'un départ,
d'une valise oubliée
Je t'écris d'un lac blanc
où ce couple patine

Je t'écris d'un désert
où l'épave d'un bateau se souvient de la mer,
je t'écris d'une terre
où des maisons s'écroulent

Je t'écris de Venise, où les amants s'éveillent
au son de vieux clochers
Il y neigera peut-être encore cette année

Je t'écris de la mer, au large de Gibraltar
le regard vers Tanger
Je t'écris de l'Afrique
où l'on meurt par milliers

Des quatre coins de la terre,
je t'écris des tranchées de guerres abandonnées

Je t'écris d'un baiser,
de ce banc de Paris
où deux amants s'enlacent
dans leur éternité
et que rien ni personne ne pourrait déranger

Je t'écris d'un café, de l'aile d'un avion
où nos mémoires s'enlacent dans ton éternité
et que rien ni personne ne pourrait m'enlever

Je t'écris de ces ciels de quart monde
où les corps si légers d'enfants trop peu nourris
s'élèvent sans faire de bruit

Je t'écris de la rue où l'on danse et l'on chante
Je t'écris du plumier d'un vieillard solitaire
à la chambre oubliée

Je t'écris de la part de ces dieux impuissants
aux noms desquels on tue
Je t'écris de la main de ces hommes
de paix qui n'ont pas renoncé

Je t'écris de la Seine, la tour Eiffel
y brille dans des reflets passés
Je t'écris du souvenir
d'un baiser par milliers

Des quatre coins de la terre,
je ferai le tour du monde,
d'un jour très ordinaire
Je t'écris de ce rêve de t'avoir tant aimé

Je t'écris ébloui par tant d'humanité
Надежда Лемарш вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #138
Старое 24.09.2014, 03:13
Мэтр
 
Аватара для Bérurier
 
Дата рег-ции: 08.06.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 1.898
Отправить сообщение для  Bérurier с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеНадежда Лемарш пишет:
помогите с русской фонетической транскрипцией пожалуйста.
Это как? Русская фонетическая транскрипция на то и русская, что применима к русскому языку. Французский текст ей не оформишь. Для него французская транскрипция нужна. Если Вы имеете в виду про написание вышеуказанного теста русскими буквами, то дело это сколь неблагодарное, столь и вредное, потому как..... ну не правильно это, мягко говоря. За такие дела в институте сразу неуд, как минимум влепляли.
Раз английский учили, то особых трудностей с прочтением фр. транскрипции возникнуть не должно. попробуйте здесь
http://learn-foreign-language-phonet...nguage=russian
вводите там текст в конвертер - на выходе транскрипция.
вполне вменяемая.
ну и, дорогу осилит идущий)
__________________

la douleur m'éventre,
mais je ris dès que je peux
Bérurier вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #139
Старое 24.09.2014, 03:22     Последний раз редактировалось Bérurier; 24.09.2014 в 03:45..
Мэтр
 
Аватара для Bérurier
 
Дата рег-ции: 08.06.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 1.898
Отправить сообщение для  Bérurier с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеMARGOO пишет:
Приложив ухо к радио, как глупый ребёнок,
Écoutant ma propre voix qui chantera
Слушая песни в собственном исполнении…
Скорее слушая свой собственный голос, напевающий...

бла-бла-бла про то как она больна и несчастна
__________________

la douleur m'éventre,
mais je ris dès que je peux
Bérurier вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #140
Старое 24.09.2014, 23:34
Новосёл
 
Дата рег-ции: 21.09.2014
Сообщения: 3
Посмотреть сообщениеBérurier пишет:
Это как? Русская фонетическая транскрипция на то и русская, что применима к русскому языку. Французский текст ей не оформишь. Для него французская транскрипция нужна. Если Вы имеете в виду про написание вышеуказанного теста русскими буквами, то дело это сколь неблагодарное, столь и вредное, потому как..... ну не правильно это, мягко говоря. За такие дела в институте сразу неуд, как минимум влепляли.
Раз английский учили, то особых трудностей с прочтением фр. транскрипции возникнуть не должно. попробуйте здесь
http://learn-foreign-language-phonet...nguage=russian
вводите там текст в конвертер - на выходе транскрипция.
вполне вменяемая.
ну и, дорогу осилит идущий)
Спасибо за ссылку очень помогло!!! Спасибо!
Надежда Лемарш вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #141
Старое 10.11.2014, 16:45
Новосёл
 
Дата рег-ции: 17.09.2014
Сообщения: 5
Ребята всем огромное спасибо за помощь в понимании и правильном произношении французкого текста в песне Je suis malade. Я сегодня первый раз ее исполняла на концерте в честь "Дня милиции", все в восторге. Огромное вам спасибо.
Lorica вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #142
Старое 19.11.2014, 17:54
Новосёл
 
Дата рег-ции: 19.11.2014
Сообщения: 1
Ребятушки! Помогите, очень нужна русская транскрипция! Буду Очень благодарна, за помощь пошлю лучи добра в вашу сторону!

Лаура Паусини – ту ми манчи Аморе мио


Io come un albero nudo nudo senza te
senza foglie e radici ormai
abbandonata così
per rinascere mi servi qui non c'è una cosa che non ricordi noi
in questa casa perduta ormai
mentre la neve va giù
è quasi Natale e tu non ci sei più
E mi manchi amore mio
tu mi manchi come quando cerco Dio
e in assenza di te
io ti vorrei per dirti che
tu mi manchi amore mio
il dolore è forte come un lungo addio
e l'assenza di te
è un vuoto dentro me
perchè di noi
è rimasta l'anima
ogni piega, ogni pagina
se chiudo gli occhi sei qui
che mi abbracci di nuovo così
e vedo noi stretti dentro noi
legati per non slegarsi mai
in ogni lacrima tu sarai per non dimenticarti mai
E mi manchi amore mio
così tanto che ogni giorno muoio anchi'io
ho bisogno di te
di averti qui per dirti che
Tu mi manchi amore mio
Il dolore è freddo come un lungo addio
e in assenza di te
il vuoto è dentro me
Tu mi manchi amore mio
e mi manchi come quando cerdo Dio
ho bisogno di te
il vuoto è dentro me
Grido il bisogno di te
perché non c'è più vita in me
Vivo in assenza in assenza di te
inspiremysoul вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #143
Старое 19.11.2014, 22:56
Новосёл
 
Дата рег-ции: 19.11.2014
Сообщения: 1
Здравствуйте. Мне хотелось бы узнать русскую транскрипцию вальса Jacques Brel "La valse à mille temps"


Au premier temps de la valse
Toute seule tu souris déjà
Au premier temps de la valse
Je suis seul mais je t'aperçois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Me murmure murmure tout bas

Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman

Au deuxième temps de la valse
On est deux tu es dans mes bras
Au deuxième temps de la valse
Nous comptons tous les deux une deux trois
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Nous fredonne fredonne déjà

Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent temps
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman

Au troisième temps de la valse
Nous valsons enfin tous les trois
Au troisième temps de la valse
Il y a toi y'a l'amour et y'a moi
Et Paris qui bat la mesure
Paris qui mesure notre émoi
Et Paris qui bat la mesure
Laisse enfin éclater sa joie.

Une valse à trois temps
Qui s'offre encore le temps
Qui s'offre encore le temps
De s'offrir des détours
Du côté de l'amour
Comme c'est charmant
Une valse à quatre temps
C'est beaucoup moins dansant
C'est beaucoup moins dansant
Mais tout aussi charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à quatre temps
Une valse à vingt ans
C'est beaucoup plus troublant
C'est beaucoup plus troublant
Mais beaucoup plus charmant
Qu'une valse à trois temps
Une valse à vingt ans
Une valse à cent temps
Une valse à cent ans
Une valse ça s'entend
A chaque carrefour
Dans Paris que l'amour
Rafraîchit au printemps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse a mis le temps
De patienter vingt ans
Pour que tu aies vingt ans
Et pour que j'aie vingt ans
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Une valse à mille temps
Offre seule aux amants
Trois cent trente-trois fois le temps
De bâtir un roman
dead_space вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #144
Старое 21.11.2014, 17:05
Мэтр
 
Аватара для Bérurier
 
Дата рег-ции: 08.06.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 1.898
Отправить сообщение для  Bérurier с помощью ICQ
Голос посмотрели?)))
__________________

la douleur m'éventre,
mais je ris dès que je peux
Bérurier вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #145
Старое 25.11.2014, 09:57
Новосёл
 
Дата рег-ции: 25.11.2014
Сообщения: 1
срочно нужна транскрипция PARIS UN TANGO

ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Очень нужна транскрипция песни PARIS UN TANGO

Ça c'est le vrai tango comme autrefois
Ça, c'est le vrai Paris écoute-moi
Là il suffit d'esquisser quelques pas
Là, on s'en souvient déjà
Tango, Paris un tango tant mieux bravo
Merci mon tango
Merci de nous offrir tes nuits dans la musique et dans l'oubli
D'un autre tango ma vie un tango tant mieux bravo pour ton numéro
Tu peu nous quitter au matin tango, mais reviens-nous demain
Paris un tango ma vie un tango
La la la la la la la
Chaque soir dans un café d'une rue de mon quartier
Un vieil accordéoniste, joue ses chansons aux touristes
Mais un air, toujours le même un tango sert de rengaine
Au amoureux qui viennent comme nous deux lui chanter
Ça, c'est le vrai tango comme autrefois
Ça c'est le vrai Paris écoute-moi
Là il suffit de danser quelques pas, là tu le connais déjà
Tango Paris un tango, tant mieux bravo merci mon tango
Merci de revenir soudain et d'avoir fait tout ce chemin
Au long d'un tango, ma vie un tango, tant mieux bravo pour ton numéro
Tu peux nous quitter au matin mais tango reviens-nous demain
Paris un tango ma vie un tango
La la la la
Премного благодарна!!
Жезефина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #146
Старое 09.12.2014, 21:39
Новосёл
 
Аватара для елена рощина
 
Дата рег-ции: 09.12.2014
Сообщения: 2
Всем привет,Ищу транскрипцию на песню Джо Дассена - Champs Elysees
Оригинальный текст:

Joe Dassin - Les Champs-Elysees

Je m'baladais sur l'avenue,
Le coeur ouvert a l'inconnu.
J'avais envie de dire bonjour
A n'importe qui.
N'importe qui - ce fut toi
Et je t'ai dit n'importe quoi.
Il suffisait de te parler
Pour t'apprivoiser.

Oh, Champs-Elysees!
Oh, Champs-Elysees!
Au soleil, sous la pluie,
A midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysees!

Tu m'a dit j'ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare a la main
Du soir au matin.
Alors je t'ai accompagne
On a chante, on a danse
Et l'on n'a meme pas pense a s'embra-asser.

Oh, Champs-Elysees!
Oh, Champs-Elysees!
Au soleil, sous la pluie,
A midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysees!

Hier soir deux inconnus
Et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout etourdi
Par la longue nuit
Et de l'Etoile a la Concorde
Un orchestre a mit les cords
Tous les oiseaux du point de jour chantent l'amour!

Oh, Champs-Elysees!
Oh, Champs-Elysees!
Au soleil, sous la pluie,
A midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysees!

Oh, Champs-Elysees!
Oh, Champs-Elysees!
Au soleil, sous la pluie,
A midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysees!
елена рощина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #147
Старое 10.12.2014, 02:18
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.590
елена рощина,
http://france-chanson.com/transcript...s-elysees.html
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #148
Старое 14.12.2014, 16:41
Новосёл
 
Аватара для елена рощина
 
Дата рег-ции: 09.12.2014
Сообщения: 2
svinka,
Спасибочки!!!
елена рощина вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #149
Старое 24.12.2014, 10:06
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.12.2014
Сообщения: 1
[QUOTE=Жезефина;1060700887] ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! Очень нужна транскрипция песни PARIS UN TANGO

Лично не нашла, но ты можешь поискать на этом сайте http://transkriptsiya-pesni.com/ или обратиться к администрации, они мне уже помогали
Lesliedream вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #150
Старое 08.05.2015, 00:22
Новосёл
 
Аватара для Coloboque
 
Дата рег-ции: 08.05.2015
Сообщения: 1
Добрый день! Помогите, пожалуйста, сделать транскрипцию к этому тексту. Очень нравится песня!
Спасибо!

Joe Dassin
Noisette et Cassidy

J'habitais au deux et elle au quatre mille deux cents
Moi, pres du desert et elle au bord de l'ocean
Elle etait jolie avec ses taches de rousseur
Elle sortait de l'ecole a quatre heures

On partageait des ice-creams, on buvait des sodas
On avait douze ans, l'amour faisait ses premiers pas
Des petits baisers d'adieu sur Hollywood Boulevard
Et puis je rentrais chez moi pour en parler a ma guitare

Elle c'etait Noisette et moi j'etais Cassidy
On avait pour nous toute la Californie
Des chemins de sable et des plages pour geants
On etait chez nous, c'etait defendu au plus de treize ans

J'imagine qu'elle est loin de nos jeux interdits
Et que la Noisette a oublie son Cassidy
Moi, je m'en souviens, et assez bien de son visage
Mais c'est pas plus tot de mon enfance et de son paysage

Elle c'etait Noisette et moi j'etais Cassidy
On avait pour nous toute la Californie
Des chemins de sable et des plages pour geants
On etait chez nous, c'etait defendu au plus de treize ans
Coloboque вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Транскрипция французских песен на русский язык Mantissa Музыкальный клуб 27 01.12.2011 07:49
Точный перевод русской фамилии во французских документах Liliana Административные и юридические вопросы 19 23.03.2009 10:26
Караоке он-лайн любимых французских песен... bluesman Музыкальный клуб 18 14.03.2009 10:15
Где найти транскрипции? 13579 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 10 05.03.2007 21:07
Города Франции в русской транскрипции Vito4ka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 07.06.2005 16:21


Часовой пояс GMT +2, время: 11:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX