#1
31.03.2009, 14:39
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 31.03.2009
Сообщения: 1
|
Помогите перевести завещание Нострадамуса
Уважаемые французоговорящие , а не согласитесь ли Вы заняться переводом со среднефранцузского на русский завещания Нострадамуса.
Дело в том, что в русском Интернете есть только перевод с неполной и искажённой английской версии в переводе некоей Натальи В.К. Мне удалось найти полную оригинальную версию. Я не владею языками, однако, больше половины текста перевести смог. Но после трёх месяцев работы уже нет сил. Может, возьмётесь? Но только бесплатно. Могу гарантировать Ваше имя в переводчиках этого завещания. Мой сайт некоммерческий. http://telecar.narod.ru/index.html Или подскажите - к кому можно обратиться? |
|
|
#2
31.03.2009, 14:55
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 16.07.2004
Сообщения: 98
|
|
|
|
#3
31.03.2009, 22:23
|
||
Арт-директор
|
Maud Cambronne, а чего вы ржете? Что вы нашли тут смешного? Поделитесь с нами. Мы тоже хотим поржать.
|
|
|
#4
07.05.2009, 18:40
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 02.05.2009
Откуда: Русь
Сообщения: 3
|
Нострадамус
Нострадамус бьет в набат, Продолжая о будущем речь. Словно рать созывает комбат, Чтоб для жизни планету сберечь. Иль из прошлого, иль из будущего Иль вне времени он звенит. Словно молот Бога Всевышнего Обрабатывает гранит. И гранит он фундамент Храма И гранит временную вязь, Пролегающую от Адама, К новым людям духовную связь. |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Завещание - помогите, пожалуйста, с трактовкой! | shiras99 | Административные и юридические вопросы | 5 | 28.01.2009 16:01 |
Помогите перевести | KaZa | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 25.07.2006 07:19 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |