#31
12.08.2003, 23:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: France
Сообщения: 595
|
О слове bridge.
Ещё одно подтверждение Золушкиной версии. Из словаря Le Tr'esor de la Langue Francaise informatis'e : Etymol. et Hist. 1893, supra. Anglo-amer. bridge attest'e dans NED Suppl. en 1886 sous la forme biritch [Biritch, or Russian Whist], en 1894 sous la forme bridge dans le titre : The Pocket Guide to Bridge de Boaz; cf. 1901 ,,Slam`` Mod. Bridge Introd., ,,Bridge``, Known in Turkey [Turquie] as ,,Britch`` . Ce jeu d'orig. russe gagna Constantinople (1873), Athe'nes, Alexandrie, l'Angleterre (1875), puis Nice, d'ou il passa aux Etats-Unis pour revenir en France. La forme primitive b(i)ritch d'orig. obsc. peut-e'tre d'orig. russe a subi l'attraction de l'angl. bridge « pont », un des joueurs pretant la main, faisant pour ainsi dire le pont a son partenaire. http://atilf.inalf.fr/Dendien/script...25949225;?b=0; |
|
|
#32
14.08.2003, 12:48
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 08.08.2003
Откуда: Россия
Сообщения: 327
|
Люди, спасибо вам большое, я столько интересного узнала! И вот делюсь с вами собственной находкой ... или гипотезой... или не знаю, как это назвать! Французский глагол ebattre... Не явился ли он "родоначальником" русского глагола - как бы это помягче и поприличнее выразиться - матерного эвивалента глагола "совокупляться"? Прошу прощения... Уж очень основы сходны, да и смысл французского, вроде подходит... Помогите разобраться!
|
|
|
#33
14.08.2003, 15:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Остроумное предположение, но больше похоже на "народную этимологию" :о))
Пласт обсценной лексики в языке очень древний. Существуют гипотезы, что она почвилась в период татаро-монгольского ига, но большинство лингвистов придерживается мнения, что эти корни – исконно славянские. Но если Вас тема интересует вообще – то и это было на ИнФрансе :о)) С участием крупных специалистов по вопросу. Вот тема во Французской литературе: https://www.infrance.su/cgi-bin/ikon...opic=2&start=0 А вот ещё одна (что любопытно, начата была ровно год назад, день в день, что за число такое, 14 августа? :о)) ) https://www.infrance.su/cgi-bin/ikon...ic=640&start=0 |
|
|
#34
15.08.2003, 13:44
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Random
Позвольте я Вас поправлю??? Слово "хулиган" заимствовано в начале XX века из английского языка, где Hooligan - имя собственное. "Интеллигенция" происходит от латинского intelligentia, суффиксального производного от intelligere - "понимать, чувствовать". "Перспектива" заимствовано в XVII веке из средневековой латыни, где perspectiva буквально - "искусство видеть находящееся впереди". Слово "рефлекс" происходит от латинского reflexus - "отраженный". Так что это мы повзаимствовали, а не они! А слова типа : дача, да изба, да тундра, да гулаг, да пирожки, закуски, водка и т.д. - русские, кто бы спорил, еще бы!!! LOL!!!
__________________
_ |
|
|
#35
15.08.2003, 15:24
|
||
Кандидат в мэтры
|
Antenna, насколько я помню (проходили мы это дело ), все наши маты "родные", исконно славянского происхождения. Вот почему после крещения Руси за матерщинку строго наказывали? потому что это именно имело отношение к язычеству... Но это действительно к нашей теме отношения не имеет. Если интересно , могу рассказать "лично"
Прошу прощения за оффтопик
__________________
Чего-то хочется, а чего – не пойму: то ли революции, то ли севрюги с хреном... |
|
|
#36
15.08.2003, 18:41
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Ecureuil, простите, что я не random, но вмешиваюсь. Поправки - это хорошо, но когда они проясняют дело, а не вносят путаницу. Споры - это хорошо, но когда за ними стоят факты, знания и ссылки на источники. Или хотя бы внимательное чтение предыдущих мессиджей.
Цитата:
Вот пример с "интеллигенцией". Русское слово "интеллигенция" действительно образовано от латинского корня, а вот французское "intelligentsia" - нет. Оно было заимствовано из русского. И сколько бы это ни казалось странным, во французском языке слова "intelligent" или "intelligible" - латинского происхождения, а слово "intelligentsia" - русского. Дальше Вы пишете: Цитата:
Слово "хулиган" есть и в русском и во французском языке. В русский пришло из английского. Кстати, не отбрасывая гипотезу о происхождении от имени собственного, этимологи всё же говорят о предположительном происхождении от имени собственного (какого, по-Вашему?). А вот французский язык заимствовал слово не из английского, а именно из русского. Так что нет никакой ошибки, французское слово hooligan, или houligan (и тут нет ошибки - именно французское, потому что "освоено" языком и употребляется в речи как исконно французские существительные, имею в виду в первую очередь синтаксис и грамматику), так вот это французское слово - русского происхождения (ещё раз оговариваюсь: ДЛЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА). Про "перспективу" см. выше, объяснялось почему Литтл Боб (а не сам random) включил это слово в список слов русского происхождения (вообще имеет смысл внимательнее перечитать предыдущие мессиджи). Ещё интересное всем известное слово, jean - джинсы, джинсовая ткань. В современном французском языке оно заимствовано из английского. А в английском откуда взялось? Из французского. Так какого происхождения слово jean? Это не риторический вопрос и не философский про курицу и яйцо. В этимологии на него ответ есть (хотя следовало бы сначала сказать, что сам вопрос поставлен некорректно). Этимология - вещь занимательная, согласна с Вишенкой. Но это наука. Причём серьёзная. Объяснить что-то простыми словами - я за. Упрощать - я против. А уж когда упрощение приводит к искажению истины... |
||
|
#37
15.08.2003, 21:21
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Не могу сказать, Яна, что Ваше хамство меня хоть сколько то удивило
Я уже писала где-то, что, на удивление, никогда не встречаю хамоватых французов, наверное, сказывается другое воспитание, а вот соотечественников - просто национальный спорт В подобном тоне не спорю, простите. Думаю, что Вы не огорчитесь.
__________________
_ |
|
|
#38
15.08.2003, 21:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Я не огорчусь.
Но с лингвистикой у Вас явная проблема - налицо подмена понятий. |
|
|
#39
16.08.2003, 20:51
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 29.03.2003
Сообщения: 251
|
/слово hooligan, или houligan (и тут нет ошибки - именно французское, потому что "освоено" языком)/
Позльте вставить слово..... Абстрагируясь от французского языка....., все эти слова не французского происхождения- англицизмы.... Дамы! Проблема исчерпана! Давайте жить дружно! |
|
|
#40
17.08.2003, 00:11
|
||
Хозяйка
|
Ecureuil, большая просьба впредь воздерживаться от выражений типа "хамство" в ответ на обычный, хотя и не сюсюкающий ответ. Вы у нас новичок и с правилами не очень хорошо знакомы. Но я надеюсь, что вы извинитесь перед Яной за ваше высказывание (в порядке личной переписки) и в дальнейшем такие инциденты не повторятся. У нас принято высказывать аргументы, а не оскорбления.
|
|
|
#41
17.08.2003, 19:15
|
||
Мэтр
|
А все-таки здорово! Такие переплетения - у каждого слова "судьба-история", словно у героини латиноамериканского сериала, кидает его то из страны в страну, а то с континента на континент Здорово!!!!
__________________
Ellena |
|
|
#42
17.08.2003, 23:05
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
nel --- 23:11 - 16 Авг., 2003 пишет:
Клянусь я не понимаю за что я должна извиняться... И какие правила я нарушила. Можно прочитать? Или имеются в виду негласные? А хамство... Хамить можно вежливо, мы не говорим о базарном хамстве. Слава Богу форум приличный и до него здесь никто не опускается, не правда ли?
__________________
_ |
|
|
#43
18.08.2003, 15:59
|
||
Арт-директор
|
Извините, Ecureuil, но мне кажется, вы не правы. Я внимательно перечитал то, что Яна написала вам - ни явного, ни скрытого хамства не увидел. Да и слишком хорошо и давно знаю Яну, чтобы допустить возможность хамства с ее стороны.
Мне думается, вы неудачное слово выбрали. Хамство тут совершенно не при чем. В том числе "вежливое". Меня это слово в вашем ответе сразу резануло. |
|
|
#44
18.08.2003, 18:20
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 24.07.2003
Сообщения: 221
|
Правда?
Тогда прошу прощения, мне ответ показался как минимум высокомерным, с намеком на недалекость собеседника. Но это бывает в интернете, потому что мы не видим ни выражение лица оппонента, при этом не слышим его тон и очень многое домысливаем. Прошу прощения за то, что я домыслила в негативную сторону. Надеюсь, что никого этим не обидела.
__________________
_ |
|
|
#45
19.08.2003, 10:45
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 08.08.2003
Откуда: Россия
Сообщения: 327
|
Яна, большущее спасибо за ссылку! Интереснейшая беседа, случившаяся на этом форуме год назад доставила подлинное удовольствие!
А по поводу моего вопроса... Именно потому, что мне некоторым образом известно о моноголо-татарской гипотезе происхождения мата, и о славянской, так удивило созвучие двух глаголов и некоторое -гм....- смысловое сходство... Машенька, если вы можете мне что-то рассказать об этом, и вам не жалко тратить на это время, с удовольствием напишу вам "лично", спасибо за предложение! А вообще-то я в лингвистике полный дилетант, а во французском совершенный дебютант ))... |
|
|
#46
19.08.2003, 11:34
|
||
Кандидат в мэтры
|
Antenna, я всегда тоько "за"! пишите, буду рада, если наши филологические изыскаяния кому-то интересны
__________________
Чего-то хочется, а чего – не пойму: то ли революции, то ли севрюги с хреном... |
|
|
#47
20.08.2003, 11:46
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 08.08.2003
Откуда: Россия
Сообщения: 327
|
Maga, только что послала личное сообщение. С нетерпением жду ответа!
|
|
|
#48
27.08.2003, 20:44
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Сегодня на нашей (надеюсь, не только моей) улице праздник! Как мы мучились этим вопросом...
Яна: Цитата:
Золушка: Цитата:
Проходя мимо орлеанской медиатеки, я сказала себе: "Не проходите мимо!" и пошла смотреть в читальном зале Исторический словарь французского языка (его изд-во Le Robert издаёт, а главный автор - наш любимый Ален Рей). Вот что там пишут: Существительное de' faitisme и существительное и прилагательное de'faitiste, фиксируемые словарями с 1915 года, были созданы русским писателем Алексинским (Alexinsky) для перевода придуманного им русского слова пораженчество. Осталось выяснить, кто такой этот Алексинский. Я думаю, что речь идёт о Григории Алексеевиче Алексинском. Я не уверена, просто исхожу из биографических дат и из того обстоятельства, что Яндекс про него даёт очень мало ссылок, зато французский Гугль (вот я ещё всегда думаю, по-русски правильнее "гугол" ведь говорить, а, random?) - целую кучу. В том числе массу библиографических ссылок на букинистические, антикварные и редкие книги, им написанные и изданные во Франции, и всё по истории России, всё больше ему современной - начала ХХ века. Вот всё же коротенькая биографическая справка из русского Интернета: Алексинский Г. А. (1879-?) - За участие в студенческом движении в 1899 и 1902 г.г. был исключен из Московского университета. Социал-демократ, в 1905-1907 гг. - большевик, в 1907 г. - депутат II Государственной думы. После поражения революции, Алексинский вместе с Богдановым и др. отстаивал по-прежнему наступательную тактику, не поняв изменившейся обстановки. В 1907 г. он является одним из лидеров бойкотистского течения по отношению к III Думе. В 1908 г. обосновывает "ультиматизм", т.-е. необходимость предъявления ультиматума с.-д. фракции III Думы в смысле проведения ею революционной политики. В 1909 г. Алексинский, вместе с Богдановым, возглавляет лево-большевистскую группу "Вперед". В годы первой мировой войны - социал-шовинист, вместе с Плехановым, Аргуновым и др. издает в Париже социал-патриотический журнал "Призыв" и сотрудничает в "Русской Воле", газете, издававшейся в 1916 г. октябристом Протопоповым. После Февральской революции Алексинский возвращается в Россию, примыкает к плехановской группе "Единство" и ведет систематическую агитацию против большевиков. За свои выступления не был допущен во ВЦИК I созыва. Автор документов, обвинявших В. И. Ленина в шпионаже в пользу Германии. В 1918 г. Алексинский был арестован ВЧК, но, отпущенный на поруки, поступил на советскую службу и пробрался в Эстонию. С 1918 г. - эмигрант. Если это он, то ближе всех к истине была Золушка! Даше - ура! |
||
|
#49
28.08.2003, 10:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.048
|
Это очень интересно. Спасибо, Яна.
Для меня это большое открытие - я всегда думала, что это слово запустили в массы большевики, но получается, это сделали их критики. Оказывается, Ленин таких слов не употреблял. |
|
|
#50
29.08.2003, 00:13
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 04.11.2002
Сообщения: 233
|
Яна, большое спасибо
PS А ставшее теперь знаменитым число по-русски действительно называется "гугол" |
|
|
#51
13.10.2004, 11:55
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 31.10.2002
Откуда: IDF
Сообщения: 8.389
|
Русские слова во французском языке [восстановлено]
-- Сообщение создал(а) random - 18:53 - 10 Авг., 2003 Во время hibernation estivale принято писать что-нибудь необременительно-познавательное (о чем свидетельствуют и многие недавние посты на форуме ). Некоторое время тому я к большому удовольствию установил "Le Nouveau Petit Robert" version electronique 2.0 (2001) (Яна, спасибо за рекомендацию!). Среди многочисленных опций поиска присутствует и этимологичeская. Вот список всех слов из "Литтл Боба", происхождение которых так или иначе связано с русским языком. В общем, слова говорят сами за себя, и в большинстве случаев эта связь очевидна, но не всегда : • 1892, -1882 bistrо; cette date еcarte l'hypothеse d'une adapt. du russe byistro « vite », qui n'aurait pu se faire qu'en 1814-1815; p.-е. rapport avec bistouille а иногда представляется и сомнительной • 1925 hooligan; mot angl., o. i.; par le russe « jeune opposant au rеgime soviеtique » Так или иначе, этот список (от бояр и соболей до токамака и перестройки) до некоторой степени иллюстрирует то, как Россия и ее история представляются из Франции (и любой найдет в нем слова на свой вкус ) agit-prop apparatchik artel balalaika barzoi belouga beluga bistro bistrot blinis bolchevik bortch bortsch boyard bridge chapka combinat cosaque cosmos datcha defaitisme douma glasnost gosplan goulag hooligan houligan hourra hurrah icone iconostase intelligentsia intelligentzia iourte isba kacha knout kolinski kolkhoze komsomol kopeck koulak koulibiac kvas kwas liman mammouth marxologue mazout menchevik merzlota mir moujik nihiliste nomenklatura oscietre oukase perestroika personnalite perspective pirojki plenum podzol pogrom pogrome polatouche pope popov presidium raspoutitsa reflexe refuznik revisionnisme rouble sable saiga samizdat samovar samoyede sevruga soviet sovkhoze spoutnik starets steppe sterlet taiga tatar tcheremisse steppe sterlet taiga tatar tcheremisse tchernoziom tchervonets telega telegue tokamak touloupe toundra troika tsarevitch ukase ukrainien uniate vernalisation verste vodka yourte zakouski -------------------------------------------------------------------------------- -- Сообщение создал(а) Яна - 21:26 - 10 Авг., 2003 Спасибо, random, прямо как ветерком свежим повеяло! Удивилась, не найдя в списке слова "niet". Я по словарям полазить человек неленивый - в бумажной версии "Литтл Боба" его тоже "ньет". Странно, ведь часто употребляется даже вне "русского" контекста. Про "бистро" у нас была даже отдельная тема, если интересно, вот она: https://www.infrance.su/cgi-bin/ikon...pic=36&start=0 Вы там можете посмотреть - не только Robert отказывает ему в русском происхождении, но Robert отказывает просто категорически (даже удивительно, что поиск даёт его в списке), Ален Рей очень подробно пишет об этом в Dictionnaire historique de la langue francaise (на основании чего и написана моя тогдашняя заметка). Вот ещё интересное слово в Вашем списке, de'faitisme. Кто бы подумал, что оно русского происхождения? Мой словарь сообщает: mot forge' en fr. et en russe par un e'crivain russe Интересно, кто это? -------------------------------------------------------------------------------- -- Сообщение создал(а) random - 23:59 - 10 Авг., 2003 Яна, спасибо за ссылку. Собственно, электронная версия словаря по-моему и не отличается от бумажной, по крайней мере русское присхождение "бистра" она отвергает столь же решительно (а в поиске все же выдает). Niet вроде бы природное голландское слово - niet? А насчет de'faitisme-пораженчества меня тоже сразу заинтересовало - нашел пока только в Webster'е de·feat·ism n. 1. the attitude or conduct of a person who is resigned to defeat and regards further struggle as futile. [1915-20; < F dе'faitisme] http://www.etymonline.com/ дает defeat - c.1374, from Anglo-Norm. defeter, from O.Fr. defait, pp. of defaire, from V.L. *diffacere "undo, destroy," from L. dis- "un-, not" + facere "to do, perform." Original sense was of "bring ruination, cause destruction." Military sense of "conquer" is c.1600. Defeatism, defeatist are 1918, from Fr. dе'faitiste, in reference to the Russians. К сожалению, бумажных этимологических словарей под рукой нет. В доступном on-line словаре Фасмера "пораженчества" нет. -------------------------------------------------------------------------------- -- Сообщение создал(а) Золушка - 15:16 - 11 Авг., 2003 Цитата: -------------------------------------------------------------------------------- Вот ещё интересное слово в Вашем списке, de'faitisme. Кто бы подумал, что оно русского происхождения? Мой словарь сообщает: mot forge' en fr. et en russe par un e'crivain russe Интересно, кто это? -------------------------------------------------------------------------------- Я думаю, происхождением слова " пораженчество " мы обязаны большевикам и лично товарищу Ленину (наверное, это его называют русским писателем, черный юмор такой). Это же ленинская теория пораженчества России в Первой мировой войне. У меня, по крайней мере сразу ассоциации с политикой Ленина. Когда у нас пишут о пораженчестве, 99 процентов - речь о подписании Брестского мира et cetera. -------------------------------------------------------------------------------- -- Сообщение создал(а) Vishenka - 17:29 - 11 Авг., 2003 Какое удивительное совпадение - буквально в те же дни я обсуждала с ребенком тему "русизмы в английском языке". Впрочем, для меня взаимопроникновение культур всегда было интересно, помню была такая книжка (автора не помню) "Тюркизмы в русском языке". Самые запомнившиеся из последних - карандаш (кара таш - черный камень) и прозвище Великого Московского князя Ивана Калиты (калта - карман, указывающее на его прижимистость). Лет 7-8 назад, когда первый из ребенков начал учить французский язык, я ему пересказала все известные мне галлизмы в русском языке (тет-а-тет, визави, рандеву и проч.) и показала страницы французского текста в Войне и мире вместе со стихами Пушкина, написанными на французском. Самое интересное, что галлизмы есть и в английском языке, но они совсем другие, чем в русском! Lassez-fair, coup d-etat, RSVP, в дорожных знаках detour. Пользуются галлизмами, конечно, не в повседневной речи (за исключением детура). Часто мне встречаются галлизмы, значение которых мне приходится смотретьв словаре (как правило, они бывают в английском толковом словаре институтского уровня - Рэндом Хаус Вебстер). Английский язык интересен тем, что в нем нет борцов "за чистоту языка" - помните, профессор Хиггинс жаловался, встретив Элизу Дулитл, что французы учат детей разговаривать на хорошем французском языке, а у англичан этого нет? Английский язык впитывает новые слова из других языков без затруднения - где-то я слышала, что словарный запас английского языка раза в 2 больше, чем русского (если не принимать во внимание высокую вариабельность слов в русском и не считать отдельными словами производные от основного слова малюсенький, маненький и т.д.). В английском языке даже есть одно слово из казахского языка (не вообще из тюркских - тех больше) - хотите угадать, какое? Лет 15 назад читала книжку про Андаманские и еще какие-то рядом острова и вычитала, что язык, на котором там разговаривают, подарил миру всего единственное слово, но всем языкам, практически - катамаран, вместе с технологией передвижения по воде. Меня недавно муж насмешил, спрашивает:"Как называется кумин по-русски? Вылетело из головы". Я в недоумении. После нескольких минут страданий радостно сообщает:"Зира!" Для меня это узбекское слово, а для узбека - индийское. А про список random'a у меня куча вопросов - некоторые слова вызывают недоумение. Например, хулиган для меня несомненно что-то ирландское, здесь в Штатах есть сеть баров с похожей фамилией владельца. Да, хотела еще написать про русизмы в английском. Они иногда смешные - слово бабУшка с ударением на втором слоге означает не престарелую родственницу, а платок на голове бабушек.Спутник в соответствии с правилами произношения английского языка выговаривают как спатник; впрочем, до недавних пор, пока не начали воевать в той стране, Ирак произносился в 50% случаев как Айрак (100% в случае президента Буша).Сейчас больше слышно привычное русскому уху произношение. Перестройка и гласность - самые, пожалуй, недавние заимствования. Есть еще самовар, колхозы всякие |
|
|
#52
15.10.2004, 19:01
|
||
Арт-директор
|
А я недавно в магазине видел женскую парфюмерию под названием BABOUCHKA.
|
|
|
#53
15.10.2004, 23:22
|
||
Мэтр
|
Boris пишет:
|
|
|
#54
16.10.2004, 06:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.09.2002
Откуда: Severobaikalsk
Сообщения: 2.151
|
А запах пирожков и варенья?
|
|
|
#55
16.10.2004, 12:07
|
||
Арт-директор
|
Aquarelle пишет:
Не знаю, обрадовался бы я, если бы мне подарили одеколон "Дедушка". Хотя по возрасту вполне созрел для такого подарка. |
|
|
#56
22.04.2005, 07:35
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 9
|
Русские заимствования во французском языке
привет всем! Я здесь новенькая,и мне ужасно нравится ваш форум!
А еще у меня есть небольшая проблема. я пишу курсовую по заимствованиям русской лексики во французском, а матариал толком нигде найти не могу! может вы знаете что-нибудь по этой теме? или хотя бы знаете где посмотреть можно? Зарание огроменное спасибо!!!!!!! |
|
|
#57
22.04.2005, 09:02
|
||
Кандидат в мэтры
|
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
|
#58
22.04.2005, 09:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.03.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 1.088
|
helga m,
Я хоть и не пишу курсовую, но Ваши ссылки мне очень понравились - читаю с удовольствием. Спасибо! |
|
|
#59
22.04.2005, 10:12
|
||
Кандидат в мэтры
|
Solnichko, та же ситуация =) (курсовую не пишу, но читаю те статьи с удовольствием )
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau |
|
|
#60
22.04.2005, 10:37
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 9
|
спасибо! действительно,очень интересно!
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Русские фильмы на французском языке | olika | Синема, синема... О кино, театре и телевидении | 372 | 02.01.2023 09:53 |
Ласковые слова на французском | Unique | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 52 | 01.12.2016 21:45 |
Русские песни на французском языке | julka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 20 | 23.01.2016 15:57 |
куплю русские ДВД на французском языке | yahta | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 0 | 08.02.2011 13:57 |
Прикольные фразы и слова на французском | Zlatavlaska | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 9 | 24.02.2006 18:38 |