Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 13.10.2004, 11:55
Заблокирован(а)
 
Аватара для Miel
 
Дата рег-ции: 31.10.2002
Откуда: IDF
Сообщения: 8.389
Русские слова во французском языке [восстановлено]



-- Сообщение создал(а) random - 18:53 - 10 Авг., 2003

Во время hibernation estivale принято писать что-нибудь необременительно-познавательное (о чем свидетельствуют и многие недавние посты на форуме ). Некоторое время тому я к большому удовольствию установил "Le Nouveau Petit Robert" version electronique 2.0 (2001) (Яна, спасибо за рекомендацию!). Среди многочисленных опций поиска присутствует и этимологичeская. Вот список всех слов из "Литтл Боба", происхождение которых так или иначе связано с русским языком. В общем, слова говорят сами за себя, и в большинстве случаев эта связь очевидна, но не всегда :

• 1892, -1882 bistrо; cette date еcarte l'hypothеse d'une adapt. du russe byistro « vite », qui n'aurait pu se faire qu'en 1814-1815; p.-е. rapport avec bistouille

а иногда представляется и сомнительной

• 1925 hooligan; mot angl., o. i.; par le russe « jeune opposant au rеgime soviеtique »

Так или иначе, этот список (от бояр и соболей до токамака и перестройки) до некоторой степени иллюстрирует то, как Россия и ее история представляются из Франции (и любой найдет в нем слова на свой вкус )

agit-prop
apparatchik
artel
balalaika
barzoi
belouga
beluga
bistro
bistrot
blinis
bolchevik
bortch
bortsch
boyard
bridge
chapka
combinat
cosaque
cosmos
datcha
defaitisme
douma
glasnost
gosplan
goulag
hooligan
houligan
hourra
hurrah
icone
iconostase
intelligentsia
intelligentzia
iourte
isba
kacha
knout
kolinski
kolkhoze
komsomol
kopeck
koulak
koulibiac
kvas
kwas
liman
mammouth
marxologue
mazout
menchevik
merzlota
mir
moujik
nihiliste
nomenklatura
oscietre
oukase
perestroika
personnalite
perspective
pirojki
plenum
podzol
pogrom
pogrome
polatouche
pope
popov
presidium
raspoutitsa
reflexe
refuznik
revisionnisme
rouble
sable
saiga
samizdat
samovar
samoyede
sevruga
soviet
sovkhoze
spoutnik
starets
steppe
sterlet
taiga
tatar
tcheremisse
steppe
sterlet
taiga
tatar
tcheremisse
tchernoziom
tchervonets
telega
telegue
tokamak
touloupe
toundra
troika
tsarevitch
ukase
ukrainien
uniate
vernalisation
verste
vodka
yourte
zakouski





--------------------------------------------------------------------------------

-- Сообщение создал(а) Яна - 21:26 - 10 Авг., 2003

Спасибо, random, прямо как ветерком свежим повеяло!

Удивилась, не найдя в списке слова "niet". Я по словарям полазить человек неленивый - в бумажной версии "Литтл Боба" его тоже "ньет". Странно, ведь часто употребляется даже вне "русского" контекста.

Про "бистро" у нас была даже отдельная тема, если интересно, вот она:

https://www.infrance.su/cgi-bin/ikon...pic=36&start=0

Вы там можете посмотреть - не только Robert отказывает ему в русском происхождении, но Robert отказывает просто категорически (даже удивительно, что поиск даёт его в списке), Ален Рей очень подробно пишет об этом в Dictionnaire historique de la langue francaise (на основании чего и написана моя тогдашняя заметка).

Вот ещё интересное слово в Вашем списке, de'faitisme. Кто бы подумал, что оно русского происхождения?
Мой словарь сообщает: mot forge' en fr. et en russe par un e'crivain russe
Интересно, кто это?






--------------------------------------------------------------------------------

-- Сообщение создал(а) random - 23:59 - 10 Авг., 2003

Яна, спасибо за ссылку. Собственно, электронная версия словаря по-моему и не отличается от бумажной, по крайней мере русское присхождение "бистра" она отвергает столь же решительно (а в поиске все же выдает).

Niet вроде бы природное голландское слово - niet?

А насчет de'faitisme-пораженчества меня тоже сразу заинтересовало - нашел пока только в Webster'е

de·feat·ism n.
1. the attitude or conduct of a person who is resigned to defeat
and regards further struggle as futile.
[1915-20; < F dе'faitisme]

http://www.etymonline.com/ дает

defeat - c.1374, from Anglo-Norm. defeter, from O.Fr. defait, pp. of defaire, from V.L. *diffacere "undo, destroy," from L. dis- "un-, not" + facere "to do, perform." Original sense was of "bring ruination, cause destruction." Military sense of "conquer" is c.1600. Defeatism, defeatist are 1918, from Fr. dе'faitiste, in reference to the Russians.

К сожалению, бумажных этимологических словарей под рукой нет. В доступном on-line словаре Фасмера "пораженчества" нет.





--------------------------------------------------------------------------------

-- Сообщение создал(а) Золушка - 15:16 - 11 Авг., 2003


Цитата:
--------------------------------------------------------------------------------
Вот ещё интересное слово в Вашем списке, de'faitisme. Кто бы подумал, что оно русского происхождения? Мой словарь сообщает: mot forge' en fr. et en russe par un e'crivain russe
Интересно, кто это?
--------------------------------------------------------------------------------


Я думаю, происхождением слова " пораженчество " мы обязаны большевикам и лично товарищу Ленину (наверное, это его называют русским писателем, черный юмор такой). Это же ленинская теория пораженчества России в Первой мировой войне. У меня, по крайней мере сразу ассоциации с политикой Ленина. Когда у нас пишут о пораженчестве, 99 процентов - речь о подписании Брестского мира et cetera.




--------------------------------------------------------------------------------

-- Сообщение создал(а) Vishenka - 17:29 - 11 Авг., 2003

Какое удивительное совпадение - буквально в те же дни я обсуждала с ребенком тему "русизмы в английском языке". Впрочем, для меня взаимопроникновение культур всегда было интересно, помню была такая книжка (автора не помню) "Тюркизмы в русском языке". Самые запомнившиеся из последних - карандаш (кара таш - черный камень) и прозвище Великого Московского князя Ивана Калиты (калта - карман, указывающее на его прижимистость).
Лет 7-8 назад, когда первый из ребенков начал учить французский язык, я ему пересказала все известные мне галлизмы в русском языке (тет-а-тет, визави, рандеву и проч.) и показала страницы французского текста в Войне и мире вместе со стихами Пушкина, написанными на французском. Самое интересное, что галлизмы есть и в английском языке, но они совсем другие, чем в русском! Lassez-fair, coup d-etat, RSVP, в дорожных знаках detour. Пользуются галлизмами, конечно, не в повседневной речи (за исключением детура). Часто мне встречаются галлизмы, значение которых мне приходится смотретьв словаре (как правило, они бывают в английском толковом словаре институтского уровня - Рэндом Хаус Вебстер). Английский язык интересен тем, что в нем нет борцов "за чистоту языка" - помните, профессор Хиггинс жаловался, встретив Элизу Дулитл, что французы учат детей разговаривать на хорошем французском языке, а у англичан этого нет? Английский язык впитывает новые слова из других языков без затруднения - где-то я слышала, что словарный запас английского языка раза в 2 больше, чем русского (если не принимать во внимание высокую вариабельность слов в русском и не считать отдельными словами производные от основного слова малюсенький, маненький и т.д.). В английском языке даже есть одно слово из казахского языка (не вообще из тюркских - тех больше) - хотите угадать, какое?
Лет 15 назад читала книжку про Андаманские и еще какие-то рядом острова и вычитала, что язык, на котором там разговаривают, подарил миру всего единственное слово, но всем языкам, практически - катамаран, вместе с технологией передвижения по воде.

Меня недавно муж насмешил, спрашивает:"Как называется кумин по-русски? Вылетело из головы". Я в недоумении. После нескольких минут страданий радостно сообщает:"Зира!" Для меня это узбекское слово, а для узбека - индийское.
А про список random'a у меня куча вопросов - некоторые слова вызывают недоумение. Например, хулиган для меня несомненно что-то ирландское, здесь в Штатах есть сеть баров с похожей фамилией владельца.

Да, хотела еще написать про русизмы в английском. Они иногда смешные - слово бабУшка с ударением на втором слоге означает не престарелую родственницу, а платок на голове бабушек.Спутник в соответствии с правилами произношения английского языка выговаривают как спатник; впрочем, до недавних пор, пока не начали воевать в той стране, Ирак произносился в 50% случаев как Айрак (100% в случае президента Буша).Сейчас больше слышно привычное русскому уху произношение. Перестройка и гласность - самые, пожалуй, недавние заимствования. Есть еще самовар, колхозы всякие




Miel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 15.10.2004, 19:01
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
А я недавно в магазине видел женскую парфюмерию под названием BABOUCHKA.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 15.10.2004, 23:22
Мэтр
 
Аватара для Aquarelle
 
Дата рег-ции: 12.12.2003
Откуда: Ukraine
Сообщения: 789
Отправить сообщение для  Aquarelle с помощью ICQ
Boris пишет:
А я недавно в магазине видел женскую парфюмерию под названием BABOUCHKA
Интересно, какая у нее целевая аудитория?
Aquarelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 16.10.2004, 06:39
Мэтр
 
Аватара для sbaikal
 
Дата рег-ции: 27.09.2002
Откуда: Severobaikalsk
Сообщения: 2.151
А запах пирожков и варенья?
sbaikal вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 16.10.2004, 12:07
Арт-директор
 
Дата рег-ции: 10.06.2001
Откуда: Париж
Сообщения: 23.967
Отправить сообщение для  Boris с помощью ICQ
Aquarelle пишет:
Интересно, какая у нее целевая аудитория?
Это первое, что мне пришло в голову.

Не знаю, обрадовался бы я, если бы мне подарили одеколон "Дедушка". Хотя по возрасту вполне созрел для такого подарка.
Boris вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 22.04.2005, 07:35
Новосёл
 
Аватара для voyante
 
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 9
Smile Русские заимствования во французском языке

привет всем! Я здесь новенькая,и мне ужасно нравится ваш форум!
А еще у меня есть небольшая проблема. я пишу курсовую по заимствованиям русской лексики во французском, а матариал толком нигде найти не могу! может вы знаете что-нибудь по этой теме?
или хотя бы знаете где посмотреть можно? Зарание огроменное спасибо!!!!!!!
voyante вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 22.04.2005, 09:02
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
http://www.russian.slavica.org/article181.html
http://www.5ka.ru/29/4833/1.html
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 22.04.2005, 09:53
Мэтр
 
Аватара для Solnichko
 
Дата рег-ции: 23.03.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 1.088
helga m,
Я хоть и не пишу курсовую, но Ваши ссылки мне очень понравились - читаю с удовольствием. Спасибо!
Solnichko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 22.04.2005, 10:12
Кандидат в мэтры
 
Аватара для helga m
 
Дата рег-ции: 26.10.2003
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 400
Отправить сообщение для  helga m с помощью ICQ
Solnichko, та же ситуация =) (курсовую не пишу, но читаю те статьи с удовольствием )
__________________
"Avant donc d'écrire, apprenez à penser" Nicolas Boileau
helga m вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 22.04.2005, 10:37
Новосёл
 
Аватара для voyante
 
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 9
спасибо! действительно,очень интересно!
voyante вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 22.04.2005, 10:38     Последний раз редактировалось Яна; 22.04.2005 в 22:49..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Эх, товарищи, не используете вы внутренние ресурсы :о)))

https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=3621



Ссылки от helga m мне тоже понравились, особенно вторая (хотя некоторые вещи. примеры, особенно, немного удивляют). В первой же моё несчастное bistro (это у меня лакмусовая бумажка такая) опять "оказалось" русского происхождения, что сразу подрывает доверие.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 22.04.2005, 10:48
Мэтр
 
Аватара для Solnichko
 
Дата рег-ции: 23.03.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 1.088
Яна пишет:
Эх, товарищи, не используете вы внутренние ресурсы :о)))

https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=3621
Эх, действительно, как-то не всегда получается ... но мы исправимся! Чес слово!
Solnichko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 26.04.2005, 10:55
Новосёл
 
Аватара для voyante
 
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 9
Яна, про Bistro я с тобой согласна...подозрительно как-то. Да и вообще, таких слов с непонятной этимологией достаточно много. Тут комплексно надо подходить.
Как мне показалось эта тема про заимствования русской лексики вообще мало разработана. Только сейчас стали появляться какие-то работы. Разве нет? Я тут можно сказать "поспорила" со своим руководителем...(хотя я теперб думаю,что зря) об этом. Он уверяет,что эта тема уже изучена в достаточной степени. А я уверена ... что... нет.
__________________
Autour de moi
Je ne vois pas
Qui sont les anges
Surement pas moi
voyante вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 26.04.2005, 12:00
Заблокирован(а)
 
Аватара для kotbegemot
 
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
voyante пишет:
Яна, про Бистро я с тобой согласна...подозрительно как-то.
А я уже давно слышу об этой этимологии... Не знаю, в чем она подозрительная...

voyante пишет:
Как мне показалось эта тема про заимствования русской лексики вообще мало разработана. Только сейчас стали появляться какие-то работы. Разве нет? Я тут можно сказать "поспорила" со своим руководителем...(хотя я теперб думаю,что зря) об этом. Он уверяет,что эта тема уже изучена в достаточной степени. А я уверена ... что... нет.
Мне кажется, она мало изучается потому, что мало всего изучать. Русских заимствовании на французском на самом деле очень, очень мало. И почти все исползуются только чтобы описывать русскую реалность. Т.е., очень редко.
kotbegemot вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 26.04.2005, 15:14
Новосёл
 
Аватара для voyante
 
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 9
Smile

kotbegemot пишет:


Мне кажется, она мало изучается потому, что мало всего изучать. Русских заимствовании на французском на самом деле очень, очень мало. И почти все исползуются только чтобы описывать русскую реалность. Т.е., очень редко.
да,заимствованных слов действительно моло-я насчитала 120 слов из разных словарей!
__________________
Autour de moi
Je ne vois pas
Qui sont les anges
Surement pas moi
voyante вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 26.04.2005, 18:25     Последний раз редактировалось Яна; 26.04.2005 в 18:56..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
kotbegemot пишет:
уже давно слышу об этой этимологии... Не знаю, в чем она подозрительная...
Она не подозрительная, а неправильная. Слово bistro(t) никакого отношения к русскому языку не имеет. Об этом в недрах форума имеется отдельная тема.

voyante пишет:
да,заимствованных слов действительно моло-я насчитала 120 слов из разных словарей!
Вы смотрели ссылку на старую тему "Русские слова во французском языке", что я выше привела?
Там есть список слов из Литтл Боба (random сделал поиск по эл. версии и вывесил). Только будьте внимательны: там слова, в чьих словарных статьях встречается слово russe, что не обязательно означает русское происхождение. (Например, там есть пресловутое Bistrot, но именно потому, что наиболее толерантный в принципе Robert наиболее категорично отрицает русское происхождение этого слова.)

kotbegemot пишет:
И почти все используются только чтобы описывать русскую реальность.
А как же слово défaitisme? :о)) Скажете, что типично русская черта? :о))
Intelligentsia - неоднократно слышала, как французы называют так французов же (кто зпслуживает, понятное дело :о)) )
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 26.04.2005, 18:49     Последний раз редактировалось Яна; 26.04.2005 в 18:57..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Вот тема про бистро, если кому любопытно, но лень искать:

https://www.infrance.su/forum/showth...2400#post62400
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 26.07.2005, 15:31
Новосёл
 
Аватара для Libra
 
Дата рег-ции: 24.07.2005
Откуда: Владимир
Сообщения: 7
Отправить сообщение для  Libra с помощью ICQ
voyante, я тоже в следующем учебном году собралась писать курсовую о русских заимствованиях во французском, очень порадовалась, узнав что не одинока
может быть нам с Вами пообщаться на эту тему, я была бы Вам очень признательна
а Вы откуда, где учитесь, чем вообще занимаетесь?
надеюсь на Ваш ответ
Libra вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 20.08.2005, 17:12
Новосёл
 
Аватара для voyante
 
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 9
Libra!Привет! Извени, что так долго не могла ответить. К своему стыду только сообщение увидела.
Приятно знать что не только я одна этой темой занимаюсь!
Я учусь на переводчика французского языка.
А ты? Чем занимаешься?
Очень надеюсь, что ты мне ответишь!
Но лучше пиши мне на email !!!!!
Жду.
__________________
Autour de moi
Je ne vois pas
Qui sont les anges
Surement pas moi
voyante вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 31.08.2005, 19:19     Последний раз редактировалось Морковка; 06.09.2005 в 16:42..
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 18.08.2005
Откуда: France
Сообщения: 210
Французские слова русского происхождения

Во Франции, в квартирах старинного типа обычно бывает небольшая комнатка без окон, тёмная и тесная, которая используется для хранения всяких не очень нужных и старых вещей, всяких инструментов, чемоданов, ну и всякого прочего барахла. У нас это называют "чулан".

Французы называют эту комнату "KGB" (кажиби)
Угадайте с трёх раз откуда к ним пришло это слово?
Морковка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 31.08.2005, 22:43
Мэтр
 
Аватара для lasunka
 
Дата рег-ции: 24.08.2005
Сообщения: 2.405
здОрово, я, кроме "бистро", ничего не знала.
lasunka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 13.09.2005, 18:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.07.2005
Откуда: каркасон
Сообщения: 32
lasunka пишет:
здОрово, я, кроме "бистро", ничего не знала.
Désolé, Но bistrot : Французскoe прoисхoждeниe ....
pierre-jean вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 14.09.2005, 01:30
Мэтр
 
Аватара для Marinush
 
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
pierre-jean пишет:
Désolé, Но bistrot : Французскoe прoисхoждeниe ....
Верно, pierre-jean, Вы подсказываете lasunka.

Вот здесь у нас идет подсчет обратной ассимиляции французских слов в русском языке, а пост номер 40 подробно рассказывает о нескольких версиях слова БИСТРО и почти все они французские, что противоречит расхожей версии про казаков со своим "быстро, быстро". Очень интересно.

Смотрите здесь:
https://www.infrance.su/forum/showth...8&page=2&pp=30
__________________
J'aime la France!
Marinush вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 06.09.2005, 16:40
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 18.08.2005
Откуда: France
Сообщения: 210
Кстати, есть ещё одно русское слово, вошедшее в французский язык, это - "berezina", то есть, "березина".
Например, если французы хотят описать какую-то катастрофу, или что-то ужасное, они говорят "C'est la berezina"
Откуда взялось это выражение можно только догадываться.
У меня есть два предположения. В Белоруссии есть река Березина, на которой во время Великой Отечественной Войны шли жестокие кровавые бои с огромными людскими потерями. Возможно, выражение идёт отсюда.
Второе предположение - битвы там же, но во времена Наполеона. Только вот я не уверена, что войска Наполеона были в Белоруссии на Березине.
Может кто-то подскажет?
Морковка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 06.09.2005, 21:27
Мэтр
 
Аватара для gabriel
 
Дата рег-ции: 15.03.2004
Откуда: Москва - France 83
Сообщения: 1.048
Мы когда с мужем были в Эрмитаже, остановились перед картиной "Переправа через Березину" в военной галерее 1812 года и там он мне рассказал о выражении C'est la berezina. Французы при этой переправе понесли колосальные потери, Наполеон был вынужден бросить свои войска и бежать в Париж
gabriel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 06.09.2005, 23:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
На вскидку: танк (tank - не уверена в русском происхождении), степь (steppe), тайга(taïga), спутник (spoutnik - космонавтика), распутица (raspoutitsa)

В разговорной речи употребляется niet в смысле "нет".
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 06.09.2005, 23:43
Мэтр
 
Аватара для lasunka
 
Дата рег-ции: 24.08.2005
Сообщения: 2.405
Emely пишет:
На вскидку: танк (танк - не уверена в русском происхождении), степь (степпе), тайга(таïга), спутник (споутник - космонавтика), распутица (распоутитса)

В разговорной речи употребляется ниет в смысле "нет".
танк- не русское,
тайга- не русское,
степь- тоже не русское, кажись.
lasunka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 07.09.2005, 11:46
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
про Березина -
Морковка пишет:
битвы там же, но во времена Наполеона
это то что по русски называется битва Бородино
tigrena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 07.09.2005, 15:25
Мэтр
 
Аватара для Roudoudouce
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: 60
Сообщения: 17.244
tigrena,

Ну, нaдo жe ! Я нe знaлa, чтo этo oднa и тa жe битвa

Emely,

tank - aнглийскoe прoисхoждeниe
тaйгa - мoнгoльскoe прoисхoждeниe
стeпь - индoирaнскoe прoисхoждeниe
Roudoudouce вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 07.09.2005, 16:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 22.05.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 1.156
Цитата:
тaйгa - мoнгoльскoe прoисхoждeниe
стeпь - индoирaнскoe прoисхoждeниe
Но пришли-то эти слова именно из русского языка, или нет?
Emely вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Русские фильмы на французском языке olika Синема, синема... О кино, театре и телевидении 372 02.01.2023 09:53
Ласковые слова на французском Unique Французский язык - вопросы изучения и преподавания 52 01.12.2016 21:45
Русские песни на французском языке julka Французский язык - вопросы изучения и преподавания 20 23.01.2016 15:57
куплю русские ДВД на французском языке yahta Куплю-продам-отдам в хорошие руки 0 08.02.2011 13:57
Прикольные фразы и слова на французском Zlatavlaska Французский язык - вопросы изучения и преподавания 9 24.02.2006 18:38


Часовой пояс GMT +2, время: 15:25.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX