Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 18.07.2003, 11:12
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
Акт о рождениии сроком не более 3-6 месяцев [где достать]

Люди добрые помогите ,

у меня на руках свидетельство о рождении. в мэрии уперлись, не хотят смотреть на свидетельство спрашивают копию из не знаю чего сроком не более трёх месяцев.

что это такое и где я могу это достать? (в Париже)

Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 18.07.2003, 11:24
Заблокирован(а)
 
Аватара для Miel
 
Дата рег-ции: 31.10.2002
Откуда: IDF
Сообщения: 8.389
Наверно, требуют офиц. перевод из русского консульства.
Miel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 18.07.2003, 11:33
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
причем мой жених звонил в мэрию, так они ответили что этот документ выдается недавно и сейчас является обязательным требованием.

у меня есть перевод заверенный официальным переводчиком префектуры, этого не достаточно...

может быть кто-то из Вас сталкивался, что вы при этом давали? перевод? копию? кем заверенную? кем выданную?



(Отредактировал(а) Bee Maya - 10:58 - 18 Июля, 2003)
Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 18.07.2003, 11:58
Мэтр
 
Аватара для Maxou
 
Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
net prosto vo Francii svidetel'stvo o rojdenii vydaetsya po vashemu trebovaniyu i deistvitel'no 6 mesyacev... 10 let nazad ya prines im spravku iz Rossiskogo konsul'stva o tom, chto v Rossii svidetel'stvo vydaetsya pri rojdenii raz i na vsegda i sootvetstvenno kogda vam 20, vashe svidetel'stvo bylo vydano 20 let nazad - proshlo.
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein
Maxou вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 18.07.2003, 12:04
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
в том то и дело что мы пробовали объяснить, а они уперлись и всё тут

говорят "ничего не знаем, у нас сейчас много браков с русскими, ваше правительство совсем недавно стало выпускать интересующий нас документ"

вот я и спрашиваю кто выпускает интересующий их документ и какой такой документ, потому как логику их требования уловить не могу.
Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 18.07.2003, 12:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
Я вышла замуж недавно. У меня на руках был перевод свидетельства о рождении с апостилем, причем, сделано все было в России. В мэрии же, просто потребовали перевод апостиля и сказали, что обычно на каждой странице перевода должна стоять печать консульства. В общем, в консульстве мне сделали перевод апостиля и поставили печати. В таком виде у меня приняли свидеьельство о рождении.
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain"
Soph вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 18.07.2003, 12:12
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Сделаю предположение, но возможно ошибаюсь, т.к. сама через это не проходила.
Французы по требованию получают "выписку из свидетельства о рождении", т.е. такую себе бумаженцию действительную в течение 6 месяцев, почему-то мне смутно кажется, что браки, разводы тоже туда заносятся (вот здесь я не уверена, надо бы уточнить), но если это так, то может имеется в виду справка о семeйном положении (которая действительна 3 или 6 месяцев) и получают ее в ЗАГСе по месту прописки или в Российском Посольстве на основании чистого листа во внутреннем российском паспорте, так было раньше, а что сейчас не знаю...
Все это мое предположение...
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 18.07.2003, 12:38
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
не-е, это кутюм, это бумажка у меня уже есть... и миллион других бумажек, а им все надо больше и больше.

простите меня ради бога, просто у меня вся эта волокита с бумажками уже в течении года длится, до свадьбы полтора месяца осталось, а мучениям конца и края нет.

всё заказано и приготовлено и купленною, гости приглашены а мэр маленького городка боится на себя ответственность взять и расписать нас, конечно же кругом белые браки повсюду, и не важно что у меня все документы и без свадьбы есть потому как живу сдесь уже 3 года и работаю, он отсылает наше досье то в другую мэрию, то в трибунал, то к черту на куличках, и сейчас когда последние штрихи со свадьбой (декорациями и музыкой) он уходит в отпуск не дав нам ответа, и конечно же если он нам отказывает мы не можем повенчаться в церкви, потому как по их правилам сначала должна быть мэрия... что делать? мы звоним в мэрию в париже, где мы живем, они говорят нет проблем, только хотим эту чертову бумажку...

простите, просто наболело...
Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 18.07.2003, 13:37
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Когда мне в свое время делали перевод свид-ва о рождении, переводчик сделал в низу страницы приписку:

* Dans les pays de la CEI (ex-URSS), le certificat de naissance est un document original, delivre une fois pour toutes a la naissance, et n'est renouvele, sous forme de "duplicata", qu'en cas de perte ou destruction. D'autre part n'y sont pas portees les "MENTIONS MARGINALES" (N.D.T.)

Попробуйте, может, пройдет.


(Отредактировал(а) Sandy - 23:15 - 18 Июля, 2003)
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 18.07.2003, 21:00
Мэтр
 
Аватара для Nikita
 
Дата рег-ции: 26.05.2003
Откуда: Ukraine-France*78*
Сообщения: 984
Отправить сообщение для  Nikita с помощью ICQ
У меня сейчас подобные проблемы. Например справка о семейном положении должна быть ни в коем случае давностью более трех месяцев с дня получения у нас на родине до дня заключения брака во Франции. Хотя в самой справке четко указано, что она действует шесть месяцев.
Bee Maya но у тебя на руках должно быть не само свидетельство о рождении выданное в момент рождения, а его копия сделанная повторно отделом записи актов гражданского состояния. И опять же не более этих пресловутых три месяца!!!
Во всяком случае нам именно так объяснили в мэрии. А если не вписываемся в эти три месяца, то се ля ви! Делайте новые документы и все тут! Мы даже в NANT сегодня звонили по этому поводу. Они все упираются в эти три месяца действия справок!
__________________
Tatyana Ant.
Nikita вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 18.07.2003, 22:18
Мэтр
 
Аватара для julka
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Откуда: Швейцарская Граница (01)
Сообщения: 1.132
Цитата:
у меня на руках свидетельство о рождении. в мэрии уперлись, не хотят смотреть на свидетельство спрашивают копию из не знаю чего сроком не более трёх месяцев
мы похожую проблему (давали апостиль, а они требовали оригинал) разрешили при помощи звонка в консульство Франции в Москве. Из консульства тут же перезвонили в мэрию и навправляли там мозги.
__________________
до пятницы я совершенно свободен
julka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 19.07.2003, 02:21
Мэтр
 
Аватара для Nikita
 
Дата рег-ции: 26.05.2003
Откуда: Ukraine-France*78*
Сообщения: 984
Отправить сообщение для  Nikita с помощью ICQ
Думаю действительно надо иметь телефоны консульства при случае, как советует Юлия. Никогда не знаешь, что в мэрии могут запросить! А спорить с ними бесполезно.
__________________
Tatyana Ant.
Nikita вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 19.07.2003, 20:41
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
Sandy, спасибо огромное, у меня перевод, и там как вы и сказали подобная надпись есть, попробуем доказать что я не верблюд

Nikita, у меня зеленая книжечка, которая называется свидетельство о рождении.
я слышала, что некоторые девушки делают копию заверенную нотариусом со свидетельства о рождении а затем переводят и заверяют апостилем, ну это же идиотизм...

julka, отличная идея, если что, звонить в консульство и им свои же объяснят какие документы существуют в россии а какие нет.
Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 20.07.2003, 00:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
[
у меня зеленая книжечка, которая называется свидетельство о рождении.
я слышала, что некоторые девушки делают копию заверенную нотариусом со свидетельства о рождении а затем переводят и заверяют апостилем,  ну это же идиотизм...

а по-моему, все так и делают. как же вы хотите, чтобы французы поняли, что у вас там за зеленая книжечка ?
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain"
Soph вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 20.07.2003, 07:06
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Про зеленую кмижечку: надо ее сфотокопировать и заверить (например, в том же консульстве): поставить штамп Copie certifiee conforme.
Ета страница плюс стр. с переводом должны быть скреплены. Тем самым Вы показываете, с чего сделан перевод.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 21.07.2003, 00:00
Мэтр
 
Аватара для julka
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Откуда: Швейцарская Граница (01)
Сообщения: 1.132
Цитата:
julka, отличная идея, если что, звонить в консульство и им свои же объяснят какие документы существуют в россии а какие нет.
Я в свое время позвонила в консульство в отдел гражданских состояний и попросила объяснить, какие русские документы соответствуют французским. То есть, образно выражаясь, что мне, простой российской дэвушке делать со списком документов, выданных мэрией для подачи досье на брак. Мне очень мило все объяснили. Продолжение было вполне логичным : когда мэрия стала выпендриваться, звонок в консульство пошел в контексте "мы сделали все, как вы сказали, а они...."

И я уже писала много раз на форуме: не принимать апостилированный документ не имеют права. Требовать заверения апостиля в российском консульстве тоже не имеют права - это полный маразм, противоречит сути апостиля.

Носите с собой краткую информацию о Гаагской конвенции на французском языке (можно скачать в Инете). Если сотрудник мэрии не только туп, но и уперт, требуйте руководителя. Главное, не опуститься до банального скандала, а обязательно мило улыбаться, говорить ровным и спокойным голосом, настаивать на своем.
__________________
до пятницы я совершенно свободен
julka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 21.07.2003, 00:04
Мэтр
 
Аватара для julka
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Откуда: Швейцарская Граница (01)
Сообщения: 1.132
Цитата:
я слышала, что некоторые девушки делают копию заверенную нотариусом со свидетельства о рождении а затем переводят и заверяют апостилем, ну это же идиотизм...
Насколько я владею информацией, на копию апостиль не делают. Его делают только с оригинального документа, при этом, документ не фотокопируется, а по особому формату перепечатывается вручную. Теоретически, апостиль можно скрепить с оригиналом, но в большинстве случаев его делают отдельно от оригинала. Для этого и перепечатка на языке оригинала - идет как первая страница.
__________________
до пятницы я совершенно свободен
julka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 21.07.2003, 00:11
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
julka, апостиль делаетеся именно на копию документа, заверенную нотариусом. Копия документа называется "для действия за границей", то есть не фотокопия, а перепечатанная копия.

При проставление апостиля его ставят на копию, а затем эту копию скрепляют с переводом, заверенным нотариусом.

Вот это называется "легализованная копия".

К оригиналу документа никто и никогда апостиль не прикрепляет в принципе (это для справки)
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 21.07.2003, 10:36
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
nel --- 23:11 - 20 Июля, 2003 пишет:
julka, К оригиналу документа никто и никогда апостиль не прикрепляет в принципе (это для справки)
а кстати об апостиле, если честно не совсем понимаю что это значит. потому как у меня есть документы с апостилем, как было указано выше, перепечатанная копия на русском, затем на французском, и печать на обратной стороне.

но когда я только собиралась делать документы (а точнее я спрашивала перевод с апостилем), в нескольких бюро переводов поинтересовались, есть ли у меня апостиль на документах или нет, если нет они мне помочь не могут. чем меня и поставили в тупик, т.к. я всегда считала, что апостиль ставиться на копию а не на оригинал.

тот же вопрос возник когда я просматривала сайт нашего консульства "Оригиналы или нотариально заверенные копии документа, подаваемого в Консульский отдел для перевода или удостоверения верности перевода, в обязательном порядке должны иметь апостиль французского или российского компетентного учреждения." значит ли это, что если у меня уже есть перевод с апостилем на документ, я могу беспрепятственно сделать ещё одну копию в консульстве?


а идиотизмом я называю то что народ перепечатывает свидетельство, заверяет этот документ у нотариуса, затем эту бумажку переводит и заверяет апостилем. т.е. делает двойную работу и платит двойные деньги, только для того что бы наша бумажка хоть немножечко походила на ихнюю.


Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 21.07.2003, 10:42
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Bee Maya, еще раз для всех (очень надеюсь) : впостиль ставится не на перевод, а на КОПИЮ документа, заверенную нотариусом !!!. И проставление апостиля означает, кто копия верна и документ соответствует оригиналу. Считаете вы это идиотизмом или нет - это всем фиолетово. Это правила, которые надо соблюдать.

Цитата:
но когда я только собиралась делать документы (а точнее я спрашивала перевод с апостилем), в нескольких бюро переводов поинтересовались, есть ли у меня апостиль на документах или нет, если нет они мне помочь не могут. чем меня и поставили в тупик, т.к. я всегда считала, что апостиль ставиться на копию а не на оригинал.
Вас спросили, есть ли у вас апостиль на документах в виде копии, других вариантов нет. Можете перезвонить и поинтересоваться, вам скажут именно это.

Цитата:
тот же вопрос возник когда я просматривала сайт нашего консульства "Оригиналы или нотариально заверенные копии документа, подаваемого в Консульский отдел для перевода или удостоверения верности перевода, в обязательном порядке должны иметь апостиль французского или российского компетентного учреждения." значит ли это, что если у меня уже есть перевод с апостилем на документ, я могу беспрепятственно сделать ещё одну копию в консульстве?
Вам ее не надо делать в консульстве. Просто делаете ксерокопию данного документа, а в консульстве предъявляете для сверки оригинал. Все. Точка. И все апостилированные и переведенные с нотариальным заверением документы - многократного использования. Можете их годами хранить, они имеют ценность оригинала.

Если ли еще вопросы или нужно подробно повторить?
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 21.07.2003, 11:29
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
Nel вы уж простите меня такую тупую, молодую и глупую, кто ж знал что я встречусь в своей жизни с такими проблемами

значит ли это, что я перепечатываю русский документ ставлю на нём апостиль!!!!
а затем могу пойти перевести в консульство, могу просто перевести и всё тут.

я то глупая думала что апостиль ставиться на иностранной версии документа, "на русском мне он зачем, в россии я могу и оригиналом пользоваться или просто заверить у нотариуса думала я, но похоже всё не так просто.

а если у меня документ переведен поставлен апостиль, но переведен с ошибкой в написании фамилии (на иностранной версии), могу ли я попросить перевести консульство снова, на этот раз без ошибки?


кабы знала, пошла бы лучше учиться на юриста :о/ в свое время
Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 21.07.2003, 12:06
Хозяйка
 
Аватара для nel
 
Дата рег-ции: 03.06.2001
Откуда: Hamburg-Калининград
Сообщения: 12.937
Отправить сообщение для  nel с помощью ICQ
Bee Maya, да меня не ваше незнание раздражает :-) Просто я про апостиль в деталях писала в разных темах раз десять.

Цитата:
а если у меня документ переведен поставлен апостиль, но переведен с ошибкой в написании фамилии (на иностранной версии), могу ли я попросить перевести консульство снова, на этот раз без ошибки?
Совершенно спокойно можете. Они делают перевод вашего русского документа с апостилем и все - это и есть легализация. А для переводов документов настолько важных - давайте переводчику ваше имя и фамилию по написанию в вашем паспорте, во избежание ошибок.

Цитата:
кабы знала, пошла бы лучше учиться на юриста :о/ в свое время
А мне квалификацию юриста уже пора присваивать :-) приходится продираться через лес чужих законов... С мачете :-)
nel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 21.07.2003, 12:46
Дебютант
 
Аватара для Alesia
 
Дата рег-ции: 22.06.2003
Откуда: France
Сообщения: 72
А может кто знает ссылку на закон о том, что советское свидетельство одноразовой выдачи, чтоб им распечатать и совать под нос?
Alesia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 21.07.2003, 12:47
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
nel --- 11:06 - 21 Июля, 2003 пишет:
Bee Maya давайте переводчику ваше имя и фамилию по написанию в вашем паспорте
в том то и дело что делала документы по старому паспорту, а получила новый с новым именем, злополучная "й"

Цитата:
А мне квалификацию юриста уже пора присваивать :-) приходится продираться через лес чужих законов... С мачете :-)
прекрасно понимаю, я например ассом стала по написанию резюме и писем мотиваций, а так же по прохождению собеседований во Франции

спасибо Вам огромное,

может в форуме сделать "часто задаваемые вопросы" а там прямо по пунктикам: паспорт, виза, копии, апостиль, национальность, карт де сежур etc. вы правы народ ленится искать, а вопросы всегда одни и те же.
Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 23.07.2003, 15:47
Мэтр
 
Аватара для Bee Maya
 
Дата рег-ции: 20.02.2003
Откуда: Ile de France (94)
Сообщения: 645
Не вдаваясь в глубокие подробности, видела я сегодня документы в мэрии которые приносят русские девушки:

Два варианта,

копия св-ва о рождении с апостилем, переведенная на французские официальным переводчиком префектуры (причем они ожидают увидеть апостиль на оригинале!!!!! потому как уверены что копия заверенная апостилем и есть оригинал, только вот чего непонятно)

второй вариант поверг меня в шок, как я понимаю девушка заявила в России что потеряла св-во о рождении, загс ей выдал дубликат, который представляет собой красивый листок бумаги со всеми данными, затем поставила апостиль (печать) на обратной стороне этой бумаги, перевела на французский и заявила что теперь в России делают такие же бумаги как и во франции.

Voila

Выкручиваемся как можем
Bee Maya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 23.07.2003, 15:59
Мэтр
 
Аватара для Maroucha
 
Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
Цитата:
второй вариант поверг меня в шок, как я понимаю девушка заявила в России что потеряла св-во о рождении, загс ей выдал дубликат, который представляет собой красивый листок бумаги со всеми данными, затем поставила апостиль (печать) на обратной стороне этой бумаги, перевела на французский и заявила что теперь в России делают такие же бумаги как и во франции.
Ну так это самый настоящий дубликат свидетельства о рождении (повторное), его действительно можно получить в ЗАГСе где была регистарция...
Цитата:
копия св-ва о рождении с апостилем, переведенная на французские официальным переводчиком префектуры (причем они ожидают увидеть апостиль на оригинале!!!!! потому как уверены что копия заверенная апостилем и есть оригинал, только вот чего непонятно)
Как я уже говорила у французов нет свидетельства рождения на руках, в любой момент они делают запрос по месту рождения и получают аналогичную бумажку (выписку из свидетельства о рождении), где собщается вся информация о гражданском сосотоянии затребовавшего(родился, женился, развелся, повторно женился...) и вот на эту бумажку и ставятся если надо печати, допустим, для брака за рубежом: печать МИДа Франции отдела легализации документов, для них это и есть оригинал
__________________
Перекати-поле
Maroucha вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 23.07.2003, 16:08
Кандидат в мэтры
 
Аватара для knopka
 
Дата рег-ции: 31.03.2003
Откуда: Деревня "Кукуево"
Сообщения: 243
Цитата:
* Dans les pays de la CEI (ex-URSS), le certificat de naissance est un document original, delivre une fois pour toutes a la naissance, et n'est renouvele, sous forme de "duplicata", qu'en cas de perte ou destruction. D'autre part n'y sont pas portees les "MENTIONS MARGINALES" (N.D.T.)
Когда мы брак заключали то переводчик(Наумов) сделал такую-же запись как выше на переводе и все прошло без проблем.
__________________
"Выход надо из тупика искать там, где был вход..."
knopka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 23.07.2003, 16:11
Кандидат в мэтры
 
Аватара для knopka
 
Дата рег-ции: 31.03.2003
Откуда: Деревня "Кукуево"
Сообщения: 243


Julka Права, надо звонить в консульство Франции в Москве.
__________________
"Выход надо из тупика искать там, где был вход..."
knopka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 23.07.2003, 16:27
Мэтр
 
Аватара для Anastacia
 
Дата рег-ции: 03.06.2003
Сообщения: 579
Да , тяжёлый случай. Нарвались вы на редких адлинистративных дур . В моей коммунистической мэрии было сделана очень по-умному : у них толстенная папка, где были собранны все особенности документов ин. государств. Прочтя в папке, что в быв. СССР свидетельство выдается один раз в жизни, и что посольство России выдаёт один совместный документ о справке что не замужем и о традициях, они у меня документы приняли. Но не радуитесь за меня раньше времени : эти дурочки сделали ошибку в моей фамилии, я это заметила при подписи, но как делать было нечего - подписала. На следующий день я получила от них много интересных идей на тему : как исправить свершенное, а именно - подать в суд и признать брак недействительным, а затем расписаться ещё раз . Я сказала, что в суд обязательно подам, только на них. Ну короче, замяли они это дело под мои вопли, и видали нормальное свидетельство о браке. Я вот вспоминаю и радуюсь, что венчаться мы решили через год и вся эта мэрии уже позади.
Anastacia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 23.07.2003, 20:44
Бывалый
 
Аватара для emmanuelle
 
Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Almaty - France
Сообщения: 165
интересно, апостиль, насколько я понимаю, подтверждает достоверность печати (может и чего-то еще).
мне, например, апостилировали и оригинал свидетельства о рождении, что, как было сказано, является подтверждением того, что это свидетельство не подделка и что оно заверена штампо существовавшего загса
__________________
Женщины целуют друг друга при встрече, потому что не могут укусить
emmanuelle вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Франция согласилась выдавать россиянам визы с более долгим сроком действия Lilucha Туристическая виза 6 02.07.2011 18:17
Француский шенген сроком более чем на год Petrovich P Туристическая виза 9 14.05.2009 12:41
Виза длительного пребывания, более 3 месяцев LeChat Административные и юридические вопросы 5 29.01.2009 18:17
Виза более 3-х месяцев для научной работы Ivett Административные и юридические вопросы 12 24.01.2005 11:51
Изучение языка 3 или более месяцев Лена Учеба во Франции 3 04.04.2002 10:41


Часовой пояс GMT +2, время: 20:05.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX