#1
08.12.2008, 01:11
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 05.12.2008
Откуда: Роусь матоушка, со земли северянъ
Сообщения: 44
|
Работа переводчиком во Франции
В некоторых странах (Австралии, например) иностранцу (даже с дипломом переводчика) официально трудно или даже невозможно работать по специальности. Ему необходимо либо пройти процедуру аккредитации (то есть подтверждают, что образование в университете, завершенное за рубежом соответствует местному) либо даже пройти специальный профессиональный тест для переводчиков. Существует ли такое во Франции? Признаются ли наши дипломы (я говорю исключительно про переводчиков) во Франции или нужно его специально подтвердить? Какие организации этим занимаются? Где? как? сколько стоит? и проч.
И вообще трудно ли устроиться во Франции, имея диплом переводчика (повторюсь - не диплом филолога-преподавателя). У какого какие мысли? И еще: кто нибудь работал переводчиком, имея другую квалификацию? Как там относятся к людям самостоятельно, без Вуза, освоивших язык и работающих переводчиком. И наоборот кто, имея диплом переводчика, работал не по профессии? |
|
|
#2
08.12.2008, 01:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
yorick,
Если вы воспользуетесь поиском. то найдете ответы на большую часть ваших вопросов. Некоторые подобные темы вам даже предлагают внизу страницы. |
|
|
#3
08.12.2008, 18:05
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 05.12.2008
Откуда: Роусь матоушка, со земли северянъ
Сообщения: 44
|
Извините, не могли бы вы "ткнут пальцем" на топик про переводчиков (пробовал через поиск, в основном сабжы про перевод документов, мне не то нужно).
Вы же вроде мэтр лучше меня знаете, что тут на форуме, не то что я |
|
|
#4
08.12.2008, 18:08
|
||
Администратор
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.373
|
yorick,
Внизу страницы, в списке "Похожих тем": Как стать сертифицированным переводчиком |
|
|
#5
09.12.2008, 23:07
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 05.12.2008
Откуда: Роусь матоушка, со земли северянъ
Сообщения: 44
|
Аааа! понял! я сразу не сообразил в каком низу Спасибо
|
|
|
#6
25.07.2009, 14:30
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 19.04.2009
Откуда: Nice
Сообщения: 198
|
Возможно, ninaelle, даже устроиться на Елисейских полях
Всё зависит от Вашего желания и целеустремлённостиФранцузы, уважают человека самосовершенствующегося, и активно ему в этом помогаютBonne chance
__________________
Est in media verum |
|
|
#7
25.07.2009, 14:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
Просто я живу здесь совсем недавно, а наобщавшись с моими подругами, сдалала для себя вывод, что необходима протекция, чтобы устроиться на нормальное место... Поэтому я задаю этот вопрос тут, чтобы узнать, что по этому поводу думают форумчане. Да, возможно и посоветует кто-нибудь что-либо |
|
|
#8
20.08.2009, 15:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.08.2006
Откуда: Grenoble
Сообщения: 3.903
|
удачи! |
|
|
#9
20.08.2009, 16:01
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.02.2009
Сообщения: 112
|
всем добрый день
не хотела писать но не удеожалась, на форуме тоже можно увидеть предложения о работе и не пугайте вы девушку, все средства в поиске хороши |
|
|
#10
20.08.2009, 17:16
Последний раз редактировалось Violette69; 20.08.2009 в 17:17..
Причина: translit
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.08.2006
Откуда: Grenoble
Сообщения: 3.903
|
amour, когда я вижу сообщения плана:
на третий день поисков работы- возникает желание не только не напугать, но сделать так, чтобы человечек на землю с облаков спустился. Работу( высококвалифицированную) люди во Франции с несколькими "вышками" годами ищут, а не вздыхают на 3 день... Да, бывают предложения работы на форуме, но какие- няни, прислуги, работы через интернет и переводчика на день свадьбы или сдачи на права. А это не квалифицированные работники, насколько я знаю.( да и бывают предложения разы в года) Человечек хочет работать переводчиком в Лионе- там переводчиков - мульен, поэтому предложний нет, поэтому и вздыхает. Мотивировать себя нужно как-то. Цели ставить.И тонну информации перелопатить, а не вздыхать. И никого я не пугаю, поверьте, а поддерживаю, ибо работы на "блюдечке с голубой каемочкой" (c) нe будет. |
|
|
#11
20.08.2009, 17:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
|
|
|
#12
20.08.2009, 17:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
|
|
|
#13
20.08.2009, 17:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
|
О подругах забудьте на время и сосредоточьтесь на поисках работы. А то "на заборе тоже много чего пишут..." Протекторство и рекомендации - разные вещи. |
|
|
#14
20.08.2009, 17:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.08.2006
Откуда: Grenoble
Сообщения: 3.903
|
нинаелле,
на форуме полно "взрослых" людей которые во Франции переквалифицировались, но не Универы заканчивали, а есть другие программы , для взрослых. Хотя не такая вы и взрослая если Иняз закончили в 2001. Я закончила в 1998, и тоже начинала во Франции с licence, а потом все само собой сложилось и в итоге- высококвалифицированный специалист, работающий по специальности, с 7 летним беспрерывным стажем во Франции. Главное, не отчаиваться, почитайте наших девочек на форуме(и мальчиков), сотни советов, по поискам работы, и сотни примеров, как они устраивали свою карьеру без помощи "высокопоставленных " лиц., а сами. |
|
|
#15
20.08.2009, 17:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
|
|
|
#16
20.08.2009, 17:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
|
А вообще квалифицированному переводчику прямой путь становиться частным предпринимателем, регистрироваться на proz и нарабатывать клиентуру. Хороших и "квалифицированных" русских переводчиков днем с огнем не сыщешь... И перемещаться не надо .
|
|
|
#17
20.08.2009, 17:31
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 13.02.2009
Сообщения: 112
|
знаете я тоже перелопатила массу информации и ничего, как в танке, тишина, сложа руки я не сижу, вот и мне пришлось с высшим образованием оказаться здесь в институте не на 3 м годе обучения а на первом, но ничего, руки не опускаю, нашла подработку с девочкой сидеть и умом прекрасно порнимаю чтобы получить работу во франции надо минимум проработать 3 года в одной должности и в одной фирме
|
|
|
#18
20.08.2009, 17:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
Я подумываю и об этом варианте, единственное, надо знать, как быстро найти хорошую клиентуру... потому как налог придется платить, даже если ты ничего и не зарабатываешь, я тут почитала на сайте, девченки жалуются, что часто работают себе в убыток...
|
|
|
#19
20.08.2009, 17:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
|
|
|
#20
20.08.2009, 17:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
|
http://www.traduction.com/Espace-Traducteur.html http://www.accent-europe.fr/index.html http://www.stiil-traduction.fr/traduction.php3 (Хоть самой переезжай в Лион - такая благодать для переводчиков . ) Все эти агентства будут работать только с фрилансерами. ПС. Увидела Ваше объявление на одном из переводческих сайтов, Вам бы ему обработать, так чтобы оно позавлекательнее звучало . А то нагромождение информации, да еще и калькированное с русского. Честно, я бы переводчика с так написанным резюме даже тестировать бы не стала... Не обижайтесь, я чтобы Вам помочь, а не критиковать. |
|
|
#21
20.08.2009, 19:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
|
|
|
#22
04.09.2009, 13:09
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
|
|
|
|
#23
04.09.2009, 13:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
П.С. меня зачислили на Мастер 2 в университет, теперь будет возможность переквалифицироваться |
|
|
#24
04.09.2009, 15:33
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 31.08.2009
Откуда: 21
Сообщения: 28
|
этот сайт поможет хорошо составить резюме переводчика? киньте и мне адрес пожалуйста
|
|
|
#25
04.09.2009, 16:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.07.2006
Откуда: Слобожанщина-Albion-Armorique
Сообщения: 1.791
|
||
|
#26
04.09.2009, 16:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
|
||
|
#27
04.09.2009, 18:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
||
|
#28
04.09.2009, 18:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.07.2009
Откуда: 69
Сообщения: 3.997
|
||
|
#29
04.09.2009, 19:53
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 31.08.2009
Откуда: 21
Сообщения: 28
|
а можно и мне плиз ссылку на этот хороший сайт переводчика, интересно посмотреть? заранее спасибо!
|
|
|
#30
27.03.2013, 22:03
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 18.02.2012
Сообщения: 31
|
Работа переводчика для студента
Здравствуйте. Я студент экономического факультета, сейчас заканчиваю 1 курс. Лингвистического образования не имею, но французским владею на хорошем уровне (С1, думаю осилю и С2). Интересует подработка письменными переводами (для устного пока что кишка тонка) с русского на французский и наоборот. Как устроиться в бюро переводов во Франции, охотно ли французские бюро переводов работают со студентами, прокатит ли мой ДАЛЬФ как диплом, сколько стоит страница переведённого текста, какие тематики текстов для перевода лучше брать начинающему? Заранее спасибо.
|
|
|
Закладки |
Метки |
переводчик, работа, студент |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Удаленная работа: я во Франции, работа в России?... | Mme Colette | Работа во Франции | 14 | 13.09.2013 15:57 |
Удаленная работа переводчиком/редактором | Tanya48 | Работа во Франции | 8 | 27.10.2012 19:23 |
Работа переводчиком в Париже | Oleg83 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 22 | 17.06.2012 14:37 |
Работа переводчиком в Перпиньяне на 1 час | Larisa&Lera | Биржа труда | 6 | 28.08.2009 02:35 |
Работа переводчиком | tatinka | Биржа труда | 0 | 09.11.2008 16:15 |