Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Обо всем > Обо всем > Что-Где-Когда

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.07.2002, 15:04
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Не-русская опера "Три сестры" [ещё один TV-анонс]

Это будет сегодня, в среду 24 июля в 21.35 по Arte. Не прямая трансляция, в записи (Театр Шатле, 2001).
Композитор - венгр Peter Eotvos
Дирижёры - Peter Eotvos и Kent Nagano
Режиссёр-постановщик - японец Ushio Amagatsu
Исполнители:
Наташа - Gary Boyce
Ольга - Alain Aubin
Маша - Bejun Mehta
Ирина - Олег Рябец
Андрей - Альберт Шагидуллин
Тузенбах - Gregor Dalal
Солёный - Денис Седов

Ошибки нет: два дирижёра, потому что два оркестра - один в оркестровой яме, другой - за кулисами. Женские партии исполняют контр-теноры.
Влияние театра кабуки на постановку безусловно.
Почему в списке действующих лиц на первом месте Наташа - не знаю.

Если Вы, Вуазен, знаете что-либо про постановку (впервые опера ставилась в Лионе), поделитесь, пожалуйста. Меня собственно не постановка беспокоит, а музыка - Eotvos, знаю, здесь сейчас на волне, но не слышала...
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 24.07.2002, 16:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.07.2002
Откуда: Letzebuerg
Сообщения: 1.380
Дорогая Яна,

Этвош сейчас действительно невероятно популярен, особенно во Франции - этим летом главным событием фестиваля в Aix называют его новую оперу "Балкон".

Оперу "Три сестры" я слушал один раз, одолжив диски ( Deutsche Grammophon - с теми же дирижёрами и певцами) у знакомого. Скажу прямо, что оперу эту на необитаемый остров не возьму - ни в печатном, ни в звуковом варианте.

Либретто оперы написано, как указывают его авторы, "по Чехову". От Чехова позаимствован русский язык (на нём поют все солисты), да и имена персонажей. В остальном, драма была столь основательно переработана, что потребовался русский переводчик для её обратного "обрусения".

Как Вы уже поняли из списка певцов партии Ольги, Маши, Ирины и Наташи поручены мужским голосам - контр-тенорам. Основная причина - стилизация под японский театр. Мне, признаться, разгадывать такие стилистические ребусы трудновато, но вот, когда "сёстры" перестают петь и обмениваются друг с другом репликами мужскими голосами, то волосы у меня... Да, ещё, роль служанки Анфисы доверена басу. И, кстати, "патриотическая" ремарка: Альберт Шагидулин - ныне люксембуржец (в прошлом - башкир).

Что ещё запомнилось? Музыка? Чуть-чуть. Довольно малохарактерная, отнюдь не архи-модернистская (несколько квази-экспрессионистских пассажей), полистилистичная, по преимуществу консонантная и местами где-то лиричная. В общем-то так... С первого раза не забрало. Может быть, действительно, стоит скорее посмотреть, чем послушать.

Ксати, Яна, а вы смотрели трансляцию Эжена Онегана? Если да, то каковы Ваши впечатления?
Voisin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 24.07.2002, 21:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Спасибо, Вуазен, за ответ. И за русскую транскрипцию Этвоша (я совершенно не представляла, как его следует изображать по-русски :о)) Я всё-таки постараюсь посмотреть оперу.
Во-первых, мне интересно, как контр-теноры поют целую оперу (я слышала только в добарочной и барочной музыке - и в малых формах). Во-вторых, одно из самых сильных театральных впечатлений в моей жизни - как раз от спектакля театра кабуки на гастролях в Москве (несмотря на неудобное место на галёрке). Правда, Чехов - тоже один из любимых писателей, но будем считать, что это не он (судя по всему, имеем право).

Про "Онегина": я собиралась смотреть и слушать, но не довелось (и записать не успела) - включила телевизор, вернувшись домой: попала на антракт, посмотрела док. фильмы в антракте - интересно!- , и чуть-чуть послушала Татьяну, потом вынуждена была выключить. Могу только сказать, что Татьяна мне понравилась, про остальных не могу судить. Постановочное решение тоже понравилось - именно то, что нужно для "исторических" опер. Жалею, что не слышала сцены письма (это что-то вроде пробного камня. ещё с детства :о)) и Ленского - Вы говорили, что исполнитель партии Ленского интересный - он, увы, был уже мёртв...
Если Вы смотрели - расскажите, пожалуйста, а то и Нуазуй интересуется в соседней теме :о))

Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 25.07.2002, 14:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
я тоже вчера посмотрела , совсем немного, правда, около часа всего (в Москве была уже полночь:). Но мне понравилось. Я бы досмотрела до конца. Очень необычное зрелище, три сестры - три японки:) Немного даже шокирует. Ирина мне понравилась.
Музыку я не прочувствовала. Совсем. Какие -то непонятные шумы (хотя, может, это звук из телевизора такой?) Имя композитора я впервые слышу.
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 25.07.2002, 16:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Раз не я одна смотрела, тоже поделюсь.
В целом, мои впечатления совпадают с Золушкиными. Я, правда, тоже не досмотрела, но не из-за позднего часа, а из-за того, что испытание музыкой было слишком мучительно (не зря я беспокоилась!) - я вообще не слишком большой поклонник такой музыки (мне правда Вуазен в своё время попенял, что я публично бросаюсь такими фразами, но тогда речь шла о Дебюсси, к которому моё отношение в целом не изменилось, но вот на фортепианном утреннике в местной консерватории я слышала его "Эстампы" - это было великолепно). А музыка Этвоша в данной опере показалась мне ещё и на редкость неизобретательной, неинтересной.
Поэтому я не столько слушала оперу, сколько смотрела постановку. Причём в прошлый раз я написала, что постараемся, мол, забыть, что это вроде "по Чехову" - это невозможно.
Постановка великолепная! Когда они все появляются на сцене первая ассоциация не с театром кабуки, а с театром Виктюка. В первые же минуты это впечатление развеевается и понимаешь, что это традиция именно японского театра, нет ощущения двусмысленности (в сексуальном плане), исполнители в своих ролях вполне органичны. Контр-теноры звучали хорошо (а то, бывает, когда слушаешь, хочется только, чтобы поскорей закончил петь: кажется, ещё чуть-чуть и голос сорвётся). Мне тоже понравилась Ирина. А ещё мне понравился исполнитель роли Наташи, у него (у неё, вернее) даже довольно яркая музыкальная характеристика, жаль только, что решение образа показалось слишком прямолинейным, почти гротескным (или это потому, что я всё-таки не могу удержаться от сравнения с Чеховым, а не с японским театром), а эта самая характеристика большей частью на уровне визга и истерики.
Поскольку до конца не досмотрела - не могу знать, в чём в данной постановке  сюжетно была основная мысль. А то перед началом оперы дикторский текст сообщал, что постановщик взял за основу чеховскую пьесу, очистив от "toute anecdote" (дословно не помню, но что-то в этом духе). У меня просто мурашки по спине - убрать из Чехова детали! Потом вспоминаю: "Это ведь не совсем Чехов! Совсем не Чехов!" Но, как уже говорила, полностью избавиться от попыток сравнения не смогла.
Хотя вот самое начало оперы - вполне чеховское, тот самый полифонический разговор (или, если сравнивать с кинематографом, over-lapping), наверное, в опере эта задача как раз легко решается.
Получилось сумбурно. В общем, мне тоже понравилось, если, конечно, правомерно говорить, что в опере понравилось практически всё. кроме музыки. :о))
Кто-нибудь ещё слушал?


(Отредактировал(а) Яна - 17:38 - 25 Июля, 2002)
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 25.07.2002, 21:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 20.919
Прочитала заметку об опере.
Вот такой пассаж о музыке:

"Этвеш - композитор эклектичный. Серые тона поствебернианских звучаний (подходящие к общему настроению мрачной безысходности), уступают место дебюссианской насыщенности, перемежающейся терпкими джазовыми гармонизациями в духе Майлза Дэвиса. И все это "пронизывается" повторами в ритме музыки "гамелан" (с острова Ява - прим. пер.). В музыкальной ткани присутствует лирический мелодизм, "простроченный" кружевами мелизмов, дополненный сложными ансамблями, базирующимися на технике в духе canto-fermo.

Этот оригинальный опус предстал перед зрителем как сильнопахнущий букет музыкальных и визуальных ощущений, с одновременно нежным и циничным подтекстом. Произведение, заключающее в себе послание - "все суета сует" - написано пером изощренного эксперта".

Надо раздобыть диск с музыкой Этвеша и вслушаться:) а заодно и Веберна послушать,
Вуазен его хвалил:))
Золушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 26.07.2002, 14:38
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.07.2002
Откуда: Letzebuerg
Сообщения: 1.380
Очень интересно вас читать, дорогие Яна и Золушка.

И у меня вроде немало стимулов для ответа и информации к размышлению, да вот беда - чтобы всё назвать и выразить нужно время (а у меня сейчас аврал на работе), точные и незатёртые слова, как у Яны (а как отыскать их источник?), да и внимание собеседников (кто же в наши дни будет читать километровые постинги).

Поэтому совсем телеграфно.

В начале - о последнем замечании. Веберн для меня - это Моцарт XX века. Ничуть не меньше. Поэтому (по правилам математической подстановки) Золушкино замечание для меня звучит так: "Сосед хвалил Моцарта". Что жжёт своей претенциозностью. Не хвалю я их, а изумляюсь богатству и красоте открываемого (ими) духовного мира. Говорить о Веберне (а также слушать его музыку и читать его дневники и письма) могу часами - может, как нибудь, для этого и представится случай (и собеседник) в реально-виртуальном пространстве.

"Онегина" из Прованса до конца не досмотрел. По причинам, скорее, внемузыкальным (старшая дочь разлила чашку с соком на ковёр в момент арии Ленского; младшая ревела, прося почитать книжку и т.д.), хотя и певцы немного разочаровали ("тремолирующая" Ольга Гурякова, отсутствие хорошей "лакримозности" в пении Д.Штоды и пр.).

А вот "Три сестры" как зрелище, согласен, первоклассное - много интереснее слушания просто музыки через колонки. Шик, reve, символизм, колоратуры и фиоритуры, костюмированная стилизация, эмоции превыше действий, укрупнённые планы протагонистов  - все эти истинно "оперные" ингредиенты органично смешиваются в спектакль с хорошим вкусом и длительным послевкусием. L'evenement, что и говорить.

Кстати, 4 августа, в 23:20 по France 3 будет показана (в записи) премьера новой оперы Ётвёша (так произносится?) - на текст ... Жана Жене (к вопросу о Виктюке).  Действие которой происходит, понятно, в борделе во времена, понятно, Революции...
Voisin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 26.07.2002, 16:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Золушка, Voisin, я подумала, что вам может быть интересно, как анонсировала оперу "Телерама". Вот:


Musique, livret, mise en scene, distribution:  il est rarissime qu'un opera - et un opera contemporain de surcroit -conjugue autant d'atouts, et de si magistrale maniere, que ces Trois Sceurs, du Hongrois Peter Eotvos. Ce miracle ne doit rien au hasard.
Subtilement reagencee en trois sequences paralleles, la piece de Tchekhov repond a la definition du livret d'opera ideal formulee jadis par Debussy : confessions dites a demi, temps et espace flous, actions incertaines. L'existence desenchantee des trois soeurs, Olga, Macha et Irina, revant a un avenir meilleur, libere de la tyrannie de leur belle-soeur Natacha, appelle la musique comme evocation ou realisation de ces reves compensateurs. Partagee entre deux orchestres (l'un dans la fosse, l'autre derriere la scene), la musique de Peter Eotvos, jamais consonante et pourtant toujours intelligible, oscille entre le poids ecrasant de la fatalite et la legerete cristalline des echappees imaginaires, des bouffees de bonheur idealise.
La plus fructueuse invention du compositeur a ete de confier ces phrases effilochees, arrachees a la charpie des reves inassouvis, des desirs non dits, non a des voix feminines traditionnelles, mais a des timbres de haute-contre masculins. Il en resulte une poesie douce-amere, un halo d'irrealite, une pudeur magique. Inspiree du kabuki, denuee de tout decor comme de tout accessoire, la mise en scene du Japonais Ushio Amagatsu accentue encore le flottement de ces presences evanescentes et flexibles, a peine lestees de chagrin et de regret, fluctuant sans cesse du don a la retractation.
Cree a l'Opera de Lyon en 1998, Trois Soeurs a deja connu quatre productions differentes: il est heureux neanmoins que ce soit le spectacle d'origine,  repris au Theatre du Chatelet en 2001, qui ait ete capte.
On ne se lasse pas d'admirer l'lrina toute lisse du Russe Oleg Riabets, d'une melancolie enigmatique, l'Olga chiffonnee d'Alain Aubin, d'une desolation butee, l'apre Macha du jeune Bejun Mehta, d'un desespoir torturant. Oui, ces trois soeurs et nous sommes bien du meme sang.

Gilles Macassar

Как произносить фамилию композитора - не знаю, французы произносят "Этвош", а пишется Eotvos с умляутами над каждым О. Знатоки венгерского у меня оcтались в прошлой жизни, а в учебнике венгерского я остановилась (лет пятнадцать назад) на третьей странице.


(Отредактировал(а) Яна - 22:32 - 26 Июля, 2002)
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Праздник в "Апрелике" - международный Фестиваль "Русское слово, русская душа..." ALX Что-Где-Когда 47 23.05.2016 08:19
Спектакль Андрея Кончаловского "Три сестры" Софиёк Синема, синема... О кино, театре и телевидении 3 13.04.2012 23:20
Русская ёлка на французском языке от проекта "Кот учёный" и асс "Весна" anna_1100 Что-Где-Когда 7 27.01.2010 00:24
Театру "Летний снег" в Париже 10 лет! Спектакль "Русская любовь" Finiste Что-Где-Когда 0 11.04.2009 02:24


Часовой пояс GMT +2, время: 08:39.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX