Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 16.01.2011, 01:10
Бывалый
 
Дата рег-ции: 06.02.2007
Сообщения: 132
Мне нравится, что вы больны не мной

Добрый день,я бы хотела попросить перевести стихотворение из фильма "Ирония судьбы или слегким паром" -"Мне нравится,что вы больны не мной.."
temma вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 16.01.2011, 08:38     Последний раз редактировалось MarinaR; 16.01.2011 в 08:43..
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.153
Ca me plait que vous n'ayez pas le mal de moi,
Et ca me plait que je n'aie pas le mal de vous,
Que la lourde boule terrestre n'aille pas
S'enfuir sous nos pieds tout a coup.
Ca me plait de pouvoir etre amusante -
Devergondee - sans jues de mots ni leurre -
Et de ne pas roujir sous la vague etouffante
Quand nos manches soudainement s'effleurent.

Ca me plait aussi que vous enlaciez
Calmement devant moi une autre femme,
Et que, pour l'absence de mes baisers,
Vous ne me vouiez pas a l'enfer et aux flammes.
Que jamais sur vos levres, mon tres doux,
Jour et nuit mon doux nom - en vain - ne retentisse...
Que jamais l'on n'aille etonner pour nous:
Alleluia! dans silence d'une eglise.

Merci, de tout mon coeur et de ma main,
Pour m'aimer tellement - sans le savoir vous-meme -
Pour mon repos nocturne et pour, de loin en loin,
Nos rencontres qu'en crepuscule enchaine,
Pour nos non-promenades sous la lune parfоis,
Pour le soleil qui luit - pas au-dessus de nous.
Merci de n'avoir pas - helas - le mal de moi,
Merci de n'avoir pas - helas - le mal de vous.


Не забудьте аксаны, их здесь нет.
Нашла в Интернете, но есть ошибки, по-моему.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 16.01.2011, 10:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.359
Пришлось залезть в гугл, поискать - что такое "аксан", аж стыдно стало, что слова не знаю. Покаааа до меня дошло ..
__________________
Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд - и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища. У.Теккерей.
03.10.2009
30.04.2011
paulina77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 16.01.2011, 11:57
Мэтр
 
Аватара для nevelena
 
Дата рег-ции: 18.09.2007
Откуда: France 41-36-44
Сообщения: 10.136
Это не стихотворение из фильма. Это Цветаева!!!
Вот тут что-то не понятно:
Цитата:
sans jues de mots ni leurre
и тут
Цитата:
Vous ne me vouiez pas a l'enfer et aux flammes
nevelena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 16.01.2011, 15:58
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.247
Здесь ещё вариант есть (хотя мне не всё в нём нравится...)
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 16.01.2011, 15:59     Последний раз редактировалось svinka; 16.01.2011 в 16:11..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.602
вариант перевода уже предложен
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 16.01.2011, 16:08     Последний раз редактировалось svinka; 16.01.2011 в 17:42..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.602
Еще переводы -
http://www.russianparis.com/forum/in...?topic=9247.15
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 23.01.2011, 18:00
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 25.700
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Здесь ещё вариант есть (хотя мне не всё в нём нравится...)
Цитата:
Mne nravitsya, chto vu bol'nu me mnoi...



Ah j’aime que vous soyez obsédé, mais pas par moi.
J’aime être ainsi malade, mais pas de vous.
Que jamais ou toujours la lourde et ronde terre
veuille venir s’échouer à vos pieds.
J’aime, s’il est permis que cela soit drôle
et tout perdre – et ce ne sont pas des jeux avec les mots
et j’aime demeurer silencieuse quand calmement vous en embrassez
d’autres en ma chère présence.

Vous ne m’avez pas prédit de brûler en enfer
parce que je ne vous embrasse pas vous,
mais quelqu’un d’autre .
encore et encore mon tendre nom, mon tendre
vous n’avez pas su dire si c’était jour ou nuit - en vain
Et que jamais dans la cathédrale du silence et pour toujours
l’on ne chante par - dessus nous halli -halleluya!


Merci pour tout cela, de tout mon cœur et de mes mains,
Vous m’aimez donc si fort – et jamais ne l’aviez su !
si fort, pour cette paix et ce repos autorisés pour moi en ses nuits
pour la rareté de vous voir aux couchants
pour ne pas pouvoir marcher côte à côte avec vous sous la lune
et pour ce soleil qui n’est pas toujours au-dessus de nous,
car vous êtes aussi malade de moi- hélas- mais loin de moi
Car je suis aussi malade de vous –hélas - mais loin de vous.
3 mai 1915

adaptation personnelle
Это Цветаева сама переводила?
__________________

Même si vous êtes seul et que personne ne vous suit, défendez toujours ce qui vous paraît juste. Abbé Pierre
Груша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 19.02.2011, 22:35
Бывалый
 
Дата рег-ции: 06.02.2007
Сообщения: 132
Да,это Цветаева,я была невежлива,признаю..,прoшу простить
Спасибо большое за все переводы
temma вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 19.02.2011, 22:41
Мэтр
 
Аватара для .Julie.
 
Дата рег-ции: 25.03.2009
Откуда: Besançon
Сообщения: 3.555
Груша, тот вариант, который вы выделили, я читала - и думала: как же он передает цветаевскую свободу речи, хотя там формально неточный перевод. Так что может быть...
__________________
11.07.09
.Julie. вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 20.02.2011, 03:21
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
Вот тут что-то не понятно:
Цитата:
sans jues de mots ni leurre
jeux

Посмотреть сообщениеnevelena пишет:
и тут
Цитата:
Vous ne me vouiez pas a l'enfer et aux flammes
А здесьчто непонятно? Глагол vouer в subjonctif.
Он может и не совершенен, но не этот перевод больше нравится, чем:

Посмотреть сообщение.Julie. пишет:
Груша, тот вариант, который вы выделили, я читала - и думала: как же он передает цветаевскую свободу речи, хотя там формально неточный перевод. Так что может быть...
Я сомневаюсь.
Он даже не зарифмован. И ритм я не чувствую.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Олег Погудин, мне нравится... umka Музыкальный клуб 83 11.12.2010 15:26
А вам нравится лакрица? Sokolov_Petr Секреты хорошей кухни 47 25.02.2009 13:41
Как вам нравится Куршевель igor-fr Вопросы и ответы туристов 5 12.01.2007 11:23
Вам нравится Telematin? elena47 Синема, синема... О кино, театре и телевидении 13 09.02.2006 23:16


Часовой пояс GMT +2, время: 07:59.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX