#1
09.01.2003, 10:31
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 21.08.2002
Откуда: MidEast
Сообщения: 119
|
Liaisons
Всем привет. Начал недавно изучать могучий французский :-)
На данный момент наиболее пугающей частью для меня является Liaisons. Проблема больше при понимании услышанного , чем при чтении. Я понимаю что это дело практики и опыта. Но может кто поделится своим опытом в этом вопросе. Может есть у кого какие нибудь tips and tricks |
|
|
#2
09.01.2003, 13:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.996
|
(Отредактировал(а) Albosha - 12:06 - 9 Янв., 2003) |
|
|
#3
09.01.2003, 15:39
|
||
Мэтр
|
AL, помню как меня тоже очень пугали и настораживали эти liasons, а еще больше беглое "e". Но это было в самом начале. Я бы вам посоветовала выучить основные правила. Все прийдет со временем И вы будете "чувствовать", где надо делать связывание, а где - нет. А еще, надо сказать, что сами французы очень часто делают ошибки в этом плане Так что, не переживайте
__________________
Лена |
|
|
#4
09.01.2003, 15:41
|
||
Мэтр
|
Цитата:
__________________
Лена |
|
|
#5
09.01.2003, 15:50
|
||
Арт-директор
|
Мнение Алена Деко, высказанное в статье о перспективах французского языка:
Фонетические соединения слов (liaisons) уже сегодня звучат все реже, а вскоре и вовсе исчезнут. Вся статья – здесь: https://www.infrance.su/francais/fra...in/destin.html |
|
|
#6
09.01.2003, 16:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Je veux et j'exige. Читайте все быстрее и быстрее!
|
|
|
#7
09.01.2003, 17:15
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Paris-Stalingrad
Сообщения: 195
|
"жвёэжкжижж!" Правильно?
Мне кажется, что не надо сломать голову с "лиэзонами", просто слушать, как французские говорят и так помнить наизусть. Некоторые лиэзоны - обьязательны, другие можно но не обьязательно, и последные - нельзя. В принципе делаем лиэзоны, чтобы было легко произносить фразу (евфония). Quelle heure est-il ? ("quelleuretil") Un avion ("un navion") Les hirondelles ("les zix rondelles") quant a' ("quanta") quand ils viendront a' la maison ("quantil viendron (t) a la maison") va-s-y ! ("vazi") ... |
|
|
#8
17.01.2003, 16:45
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 14.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 81
|
О да! И увы...
Проблема острая, я например при знании теоретической части теряюсь, когда слышу разные трактовки от разных людей, может есть какие-то особые случаи употребления, или современные исключения? Помогите! А может быть, у кого-то есть очень лаконично и доступно сфомулированные общие положения (на примерах). А то выходит, что учебник-это одно, а в жизни все иначе. Потом сидишь, пытаешься объяснить преподавателю что ты в таком виде слышал у носителя языка - не верят. |
|
|
#9
17.01.2003, 17:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Цитата:
|
|
|
#10
17.01.2003, 18:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.546
|
Вот именно! Я когда первый раз в жизни пообщалась с "живыми" французами, мне комплимент сделали:"Ой вы так замечательно владеете языком, только у нас так не говорят уже лет 200". А училась я на инязе по Поповой-Казаковой. Поэтому когда здесь на сайте все хвалят этот учебник, присоиединится не могу. Ну ни как.:
|
|
|
#11
17.01.2003, 22:32
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Так и вспоминается Задорнов:
"...пpямо со стpойки меня послали на куpсы английского языка, с котоpых я был отчислен за неуспеваемость, потому что пpеподаватель не понимала моего чистого английского пpоизношения. Однажды она меня спpосила, где я обучался английскому языку. Я ответил честно: в английской спецшколе. Она на это ответила, что она, оказывается, всегда не довеpяла английским спецшколам и что совсем не так, как я, надо пpоизносить звук "th" согласно последней инстpукции." (из рассказа "Задание выполнено") |
|
|
#12
21.01.2003, 10:39
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 14.10.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 81
|
Да, чувствуется тема наболевшая. Тяжело, конечно, что приходится сначала заучивать "как полагается", по мнению педагогов, а потом все заново как у самих французов. Наверное отсюда и растут проблемы с аудированием.
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|