#1
17.03.2006, 13:23
|
||
Дебютант
|
Перевод словосочетания «passer le cap»
Помогите перевести словосочетания «passer le cap» в таком предложении:
"Angela Merkel va passer le cap des trios mois à la chancellerie en battant tous les records de popularité d’un chef de gouvernement allemand". Что-то ни в одном словаре не могу найти. И слово cap никак не вписывается... |
|
|
#2
17.03.2006, 13:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
В приницпе, это аналог русскому "преодолеть".
В этом случае вы можете написать Ангела Меркель с честью преодолела ... и так далее
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
|
|
#3
17.03.2006, 15:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 39.848
|
я бы даже сказала преодолеть барьер.
|
|
|
#4
17.03.2006, 16:04
|
||
Мэтр
|
А я бы даже сказал Анжела вместо Ангела....
|
|
|
#5
17.03.2006, 16:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.341
|
debrouillard пишет:
Три месяца - это как бы испытательный срок |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Перевод стихов | zolotova | Литературный салон | 19 | 11.10.2006 23:19 |
Перевод | marcs | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 27.04.2006 16:49 |
Сколько времени занимает выдача laissez-passer??? | businka | Административные и юридические вопросы | 0 | 17.06.2004 10:46 |
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) | Vagabond | Биржа труда | 14 | 31.03.2004 00:59 |
Перевод фильмов ... | ConKh | Синема, синема... О кино, театре и телевидении | 24 | 04.06.2003 04:20 |