Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 19.10.2010, 16:45
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 609
Question Итальянские народные песни на французском



Если знает кто-нибудь - где поискать французский перевод итальянских народных песен? подскажите пожалуйста ссылку или отправьте перевод.

Например, таких популярных - "Скажите, девушки". "Вернись в Сорренто" , "Санта Лючия" . и др . буду очень благодарна, хочется показать французским друзьям, именно на французском, а то им трудно на иностранном.

Заранее благодарю
sambronn вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 23.10.2010, 18:59
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 57.807
Мне тоже весьма-весьма любопытно было бы послушать эти песни на французском! Вот только, мне кажется, что это большая редкость - переводы этих песен на другие языки. Мне известны буквально единичные случаи перевода их на русский или английский язык (и среди них как раз есть Dicitencello vuje - Скажите девушки). И дело тут, видимо, вот в чем...

Песни, которые Вы перечислили не итальянские, а неаполитанские. Нет-нет, это далеко не одно и то же! Неаполитанская песня, это такое же самостоятельное явление в музыке, как цыганская, армянская и т.п. И неаполитанский диалект итальянского языка очень сильно отличается от того итальянского, что понимается под этим за пределами Италии. Но диалект это не главное. Главное, что суть неаполитанских песен не в текстах, а в музыке! В самом деле, слава этих песен за пределами Италии началась с того, что в начале ХХ века некоторые из огромного их числа стал исполнять в своих концертах великий оперный тенор Энрико Карузе. И начал он их петь в... Америке! в Метрополитен-опере. И пел он их отнюдь не перед специальной какой-то аудиторией, составленной из итальянских эмигрантов. Опыту Карузе последовали другие знаменитые теноры. И запели неаполитанские песни со всех сцен мира. И покорили эти песни всех слушателей. Но ведь слушатели в массе своей вовсе ведь не обязаны были знать итальянский язык, и уж тем более какой-то его региональный диалект! Так что же так покорило сердца слушателей независимо от их родных языков? Музыка, и только музыка! Музыкой, а не текстами знаменита неаполитанская песня! Нет ничего особенного в их текстах. Так что Ваши французские друзья пусть не переживают из-за непонимания содержания неаполитанских песен. Пусть в музыку вслушиваются. Содержание первостепенно важно в шансоне, а не в неаполитанике.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 23.10.2010, 22:42
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 30.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 609
Аа, спасибо . Относительно неаполитанских песен - это ценное замечание.
Однако, на французском я все-таки попробую поискать. Понятно, что это нелогично, на итальянском лучше они звучат..
sambronn вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Детские песни на французском Nancy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 28 31.03.2009 23:35
Традиционные детские песни на французском Irinika Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 11.06.2005 16:03
Народные песни reveuse Музыкальный клуб 6 08.12.2003 01:25


Часовой пояс GMT +2, время: 02:38.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX