#1
14.01.2007, 22:12
|
||
Арт-директор
|
Самаритянка или самарянка?
Друзья, у меня вопрос к любознательныму и всё на свете знающему форумчанскому народу.
В небольшой статье "Это было 2 января" (см. раздел "Премьеры Инфранса"), которую я перевел с французского, упоминается библейская сцена встречи у колодца Христа и... самарянки либо самаритянки. Вопрос, собственно, в этом и состоит - какое написание, по-вашему, правильное? У меня в тексте выбран вариант "самарянка" (он есть в моем экземпляре Библии, а также в "Библейской энциклопедии"). Но вот форумчанка Ю. написала мне на личку письмо, в котором предложила вариант "самаритянка", как самый грамотный ("самарянка", считает она, это - жительница Самары). Признаюсь, я не специалист по библейской терминологии, поэтому и решил обратиться за советом к вам, дорогие форумчане: как, вы считаете, нужно писать - самарянка или самаритянка? Сложность заключается в том еще, что всеведущий Яндекс дает ОБА варианта написания. Спасибо за ваши ответы - желательно, аргументированные и со ссылками на научные источники. А форумчанке Ю. спасибо за вдумчивое чтение материалов форума Инфранс. Итак, кого встретил Христос у колодца - Самарянку или Самаритянку? |
|
|
#2
14.01.2007, 22:15
Последний раз редактировалось veselka; 14.01.2007 в 22:19..
|
||
Мэтр
|
Boris, название одноименного фильма Ким Ки Дока на русском звучало, как "Самаритянка". Если вам это чем-то поможет
Самаритяне (ивр. שומרונים - «шомроним») — народ, живущий в Израиле, в квартале Неве-Пинхас города Холон (пригород Тель-Авива) и в квартале Кирьят-Луза (Неве-Кедем) города Шхем (Наблус) у горы Гризим на Западном Берегу реки Иордан http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%...8F%D0%BD%D0%B5
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#3
14.01.2007, 22:18
Последний раз редактировалось Roksanne; 14.01.2007 в 22:21..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
|
По-моему , самаритянка.
Но можно использовать оба слова. http://www.simbolarium.ru/simbolariu...maritjanin.htm |
|
|
#4
14.01.2007, 22:18
|
||
Арт-директор
|
veselka пишет:
|
|
|
#5
14.01.2007, 22:20
|
||
Арт-директор
|
Roksanne пишет:
|
|
|
#6
14.01.2007, 22:20
|
||
Мэтр
|
Boris, нашла статью из википедии про самаритян. Если народ называется самаритяне, а не самаряне, то логично, что самаритянка, а не самарянка
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#7
14.01.2007, 22:22
|
||
Арт-директор
|
Уважаемая veselka, лучше все же не вписывать новую инфу в уже отправленное сообщение, а написать новое - а то я могу не заметить вашей правки и добавлений.
Спасибо. |
|
|
#8
14.01.2007, 22:23
|
||
Мэтр
|
Boris, я просто старалась оперативно: пишу, сразу ищу. И сразу выправила, чтоб не создавать н-ное количество сообщений в теме, раздувая ее дальше необходимого
Надеюсь, чем-то помогла разрешить ваши сомнения
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#9
14.01.2007, 22:23
|
||
Арт-директор
|
veselka пишет:
|
|
|
#10
14.01.2007, 22:26
|
||
Арт-директор
|
veselka пишет:
Я уточню свой вопрос: нужно объяснить, почему есть ДВА написания (сделайте запрос у Яндекса на слова "самарянка" и "самаритянка", и вы сразу поймете, в чем проблема). Далее, нужно объяснить, когда и почему употребляется ТО или ИНОЕ написание? |
|
|
#11
14.01.2007, 22:29
|
||
Мэтр
|
Специально проверила в Большой Советской Энциклопедии. Самаритяне. Отсканировать? Не научно?
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#12
14.01.2007, 22:33
|
||
Мэтр
|
Boris пишет:
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#13
14.01.2007, 22:42
|
||
Арт-директор
|
veselka пишет:
|
|
|
#14
14.01.2007, 22:51
|
||
Арт-директор
|
veselka пишет:
http://www.pravmir.ru/article_1087.html |
|
|
#15
14.01.2007, 22:58
|
||
Мэтр
|
Boris, мне кажется, что вариант с самарянкой более архаичный.
Отсюда и два написания.
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#16
14.01.2007, 23:05
|
||
Мэтр
|
Из того же источника:
Нынешняя, пятая неделя по Пасхе называется в церковном календаре “Неделею о самаряныне”. Самарянын - однозначно устаревшее написание. Я иду по аналогии. А написание в Библии тоже меняется и адаптируется к современным нормам, жаль, не могу привести конкретные примеры: у меня раньше Библий было разных пруд пруди, но я все пораздавала - остались только на укр., на русском, но репритное издание конца 19 в.-начала 20 в. (там и и с точкой и все,что хочешь), еще на итал. и на есперанто - никто не захотел
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#17
15.01.2007, 01:37
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 18.02.2005
Откуда: France 06
Сообщения: 127
|
Друзья, похоже, как бывает в грамотном русском, верны оба варианта.
Первый – «самаряне» – древнерусское слово, произошедшее от старославянского названия жителей Самарии. Второй – «самаритяне» – от греческого samarites, это слово интернациональное: Samaritan по-английски, Samaritaner по-немецки, Samaritain по-французски, samaritano по-итальянски. Самая крупная дореволюционная русская универсальная энциклопедия, выпущенная акционерным издательским обществом «Ф. А. Брокгауз - И. А. Ефрон» в статье Самария - дает оба определения ее жителей через запятую - сначала самаритяне, затем самаряне В БСЭ во многих статьях, так или иначе связанных с этой темой осталось только слово самаритяне. У Даля в статей о языках, где упоминается самарийский, мне встретилось тоже слово самаритяне В филосовском - самаритяне Интересно, что самаритяне существуют и поныне, это этническая группа и религиозная секта (по БСЭ). Живут в Наблусе (Иордания) и Холоне (Израиль). Численность около 400 чел. С. - потомки переселенцев из Ассирии, смешавшихся с население Израильского царства, покорённого в 722-721 до н. э. Ассирией. Из Библии С. признают только Пятикнижие в особой редакции. Священной считают гору Геризим (близ г. Наблус), где совершают жертвоприношения. Другие данные:На данный момент ~ 600-640 человек(данные самаритянской общины). Происхождение: Версия Библии и Иосифа Флавия: Самаритяне произошли от смешения ассирийцев(в основном куфов) с остатками древних евреев в 721 г. до н. э. Версии самаритян: Напрямую от древних сынов Израелевых, от Моше – «на время пленения отсиделись в горах». Название народа: собственное "шомроним" ("хранители, блюстители" (истины, закона)), талмудское куфеи(от провинции Кут(ф)), русское - самаритяне(ст.р. самаряне), латинское: samarithan, samaritan. Язык: самаритянский иврит, арамейский. Письменность: древнееврейская, в отличии от иудеев импортировавших квадратный шрифт из Вавилонии. Календарь: лунный 354 дня в году, название дней недели отличные от иудейских, как и некоторых праздников. Религия/Обычаи/Святые места: Пятикнижие(Тора)+ Иисуса Навина, т.е. исключая все остальные жизнеописания пророков и святых иудеев, а также устную трактовку и Талмуд. Жертвоприношение на горе Гризим. Справка: гора Гризим является(лось) христианской, иудейской, мосульманской святыней, на горе обнаружены следующие артефакты: святилища Зевсу времен императора Адриана (II в. н. э.), развалины византийской церкви, могила арабского шейха, могила сихемского царя Еммора. Родство: Кровь по отцу, брак с иноверцами разрешен только в начале 19веке (когда самаритяне оказались на грани вымирания) и то, только с еврейками. Взаимоотношения с завоевателями(римлянами, христианами, мосульманами): Тяжелые, как следствие этого и вымирание. Взаимоотношения с соседями(евреями-иудеями): Если судить по Библии, Флавию и др. писаниям - отвратные. Название государства: Северное царство, Самария, Шомрон, греческое Sebastia(Себастия употребляется и сейчас, в основном арабами). Добрый Самарянин (http://www.sia-goodsamaritan.org/Ind...tan%20book.jpg) В некоторых странах самаритянами (в честь доброго самаритянина (в англ. перев. Good samaritan) из евангельской притчи) называются участники обществ оказания первой помощи при внезапных несчастных случаях. Возникли они по инициативе Фридриха Эсмарха в Германии в 1881 году, и сейчас их деятельность заключается, в основном, в психологической поддержке и консультациях людей, находящихся в критических состояниях, по телефону.
__________________
Ju |
|
|
#18
15.01.2007, 01:37
|
|||||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.05.2003
Откуда: москва
Сообщения: 11.897
|
Борис, Вы меня заинтересовали вопросом и я тоже начал искать на него ответ:
По моему все-таки правильно самарянка.Подтверждение нашел минимум в трех местах: 1.На христианском форуме http://www.evangelie.ru/forum/t1020-2.html Цитата:
http://ivgi.rsuh.ru/print.html?id=51577 в примечании к тексту автор объясняет почему он использует в тексте самаритянка, а не самарянка Цитата:
http://www.cirota.ru/forum/view.php?subj=7440 Цитата:
http://www.krotov.info/yakov/3_vera/...o/20060119.htm Цитата:
В писании на церковно-славянском самарянка не каноническое, более распространенное в современном языке самаритянка Поэтому что выбрать-канонический вариант или современный-решать Вам Борис |
||||
|
#19
15.01.2007, 02:09
|
||
Арт-директор
|
Спасибо всем, друзья. Рад, что столько любознательных людей откликнулось, включая уважаемую форумчанку-самарянку Юлию (родом из Самары), которая, собственно, и поставила вопрос о правильном написании, написав мне на личку.
Да, действительно, подтвердился тезис, к которому я тяготел, так сказать, интуитивно - тезис о том, что ОБА названия по-своему правильны и правомочны. Я уже писал Юле в частном письме, что в самом первом издании путеводителя по Парижу (давненько это было, в конце 70-х годов!) я написал в статье о парижском универмаге - "Самаритянка". Потом меня почему-то стали брать сомнения (хорошо помню, что впервые это произошло во время беседы с форумчанином Эскарго, правда совсем на другую тему), и эти сомнения вернулись, когда совсем уже недавно я переводил для форума статью из любопытной книги по истории Франции (в ней приводятся исторические события, произошедшие такого-то числа). На этот раз я не поленился и заглянул в Библию и в "Библейскую энциклопедию" (репринт дореволюционного издания), и мне почему-то захотелось "реабилитировать" старинную форму слова - самарянка.[I]. Теперь же, благодаря вам, я вижу, что были для этого все основания и что, как правильно заметил frank, здесь возможен выбор одного из двух вариантов с их явным стилевым различием. Выбор был сделан в пользу самарянки, потому что излагалась библейская притча, и архаичный вариант слова там смотрелся "в самый раз". Но если бы я писал об парижском универмаге в современном контексте и решил бы перевести для читателя его название, я бы, конечно, использовал слово самаритянка. Так что спасибо всем - помогли распутать клубок. |
|
|
#20
15.01.2007, 02:30
|
||
Мэтр
|
frank, Вы меня опередили
Сдается мне так же, что оба названия являются правильными. Однако вариант «самаряне» является более традиционно-русским потому как присутствует во всех вариантах славянских Библий начиная от Острожской 1580 г. Написание «самаритяне» в славянских библейских текстах не используется, но встречается в трудах библеистов, как русская транскрипция греческого «samarites» - жители Самарии. Кстати, славянский вариант более созвучен уже упоминавшемуся в теме оригинальному звучанию ивр. שומרונים - «шомроним». Ну, а насчет жителей российской Самары, то мне кажется, что они все таки «самарцы», а не «самаряне», подобно как и жители Пензы – «пензенцы», а не пензяне или пензюки |
|
|
#21
15.01.2007, 02:51
|
||
Арт-директор
|
Elephant пишет:
|
|
|
#22
15.01.2007, 23:19
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 18.02.2005
Откуда: France 06
Сообщения: 127
|
Борис, спасибо за добрые слова
Элефан, в среде журналистов и других лингвистов нашего скромного Самары-городка (ок. 1,5 млн жителей), ненароком здесь упомянутого, на полном серьезе не первое десятилетие идет бесконечная дискуссия о том, как же нас называть: Самарчане, Самарцы или Самаряне. (не слабее чем на этом форуме о жителях Самарии Самарцы, кстати подходит только к мужчинам или ко всем вместе, женщинам остается Самарчанка или Самарянка (кому что больше нравится, наверное
__________________
Ju |
|
|
#23
15.01.2007, 23:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
|
Юлия пишет:
Всего Вам самого наилучшего , Юлия. |
|
|
#24
16.01.2007, 00:19
|
||
Арт-директор
|
Юлия, а я бы на месте женщин Самары не колеблясь называл себя САМАРЯНКАМИ, а на месте мужчин - САМАРЯНАМИ.
Успехов Вам. Приятно было пообщаться с образованной и интеллигентной самарянкой. |
|
|
#25
17.01.2007, 02:16
|
|||
Мэтр
|
Boris пишет:
Юлия пишет:
Хотя (поправляя треуголку у зеркала) быть может желал бы и САМАРИЕМ величаться, а возлюбленную не иначе как САМАРИЙКОЙ бы именовал - ого как звучит! |
||
|
#26
17.01.2007, 18:49
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 18.02.2005
Откуда: France 06
Сообщения: 127
|
в самаре бы саморохом, в пензе пензюком, а на самом деле откуда? - можно отсюда поиграть
а если бы был женщиной ?! Ирония Ваша понятна, очень ярко ее выражаете, всем ясно, как вам нравится слово самарцы и как воротит от самарянки. А если не прикреплять нелепые суффиксы и не коверкать корни слов, как авторитетный филолог, объясните, пожалуйста, неспециалисту 1) что неправильно в образовании от слова самара с помощью русского суффикса -ян? 2) почему говорят, что для самары -чане правильнее чем -цы? 3) почему образец - пенза, а не москва? (самаричи) 4) почему если пенз-енцы, то не самар-енцы Я-то не знаю ответов на эти вопросы, честно, поэтому мне и нравится себя самарянкой называть Что-то родственное знаете-ли чувствую, мы ведь, то ись бабы-то простые из самары - грешные уж больно, вот и хочется чего-то высокого, чтоб также у колодца однажды - раз и.. Но это уже к психоаналитику, а Вы, случайно, не практикуете?
__________________
Ju |
|
|
#27
17.01.2007, 19:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2006
Откуда: Paris, Créteil
Сообщения: 7.108
|
Юлия, respect.
|
|
|
#28
17.01.2007, 19:29
|
||
Мэтр
|
Да ладно Вам,Юлия! И Самарцы, и Самаряне, и Самарчане - всё звучит благозвучно. Остаётся выбрать тот вариант, который нравится лично.
То ли дело жителям славного белорусского города Витебска представляться Витеблянами и Витеблянками?! Каково? |
|
|
#29
17.01.2007, 20:15
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 18.02.2005
Откуда: France 06
Сообщения: 127
|
Вы шутите? Ая-яй, славяне, давайте не будем с библейских тем отвлекаться на любимые языческие приставки и суффиксы
Витебчане?
__________________
Ju |
|
|
#30
17.01.2007, 20:49
|
||
Мэтр
|
Юлия, я, не скрою, люблю пошутить, но тут... мамой клянусь
А Витебляне тем временем себя Витебчанами нарекают, неофициально, во избежание недопонимания. PS. Цитата по теме:" Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются. Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую." |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|