|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#31
22.01.2019, 18:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.004
|
Нет, я не смогла поправить. У меня на carte d'identité к качестве места рождения написано два города рядом: мой маленький город и область, к которой он принадлежит, но область написана не как Х-ская область, а просто как город Х. Почему так абсурдно получилось, уже не помню, но исправлять не дают.
Страну в первой версии carte de résidence указывали, но в сегодняшней уже нет: из политкорректных соображений, сказали мне в мэрии. |
|
|
#32
22.01.2019, 18:09
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 25.01.2017
Сообщения: 154
|
|
|
|
#33
22.01.2019, 18:10
Последний раз редактировалось Ptu; 22.01.2019 в 18:15..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
|
dada, а как именно у вас звучал перевод вашего свидетельства о рождении? Ведь от этого все и зависит. Переводчики зачастую по разному переводят.
|
|
|
#34
22.01.2019, 18:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
dada, я писала об исправлениях в первые годы пребывания.
Заметили ошибку - настояли на исправлении. Переводчик может помочь в каких-то случаях, в каких-то - префектура. Почему все "проснулись" только к французским документам? Впрочем, мне всё равно :-). |
|
|
#35
22.01.2019, 18:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.004
|
||
|
#36
22.01.2019, 18:13
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 25.01.2017
Сообщения: 154
|
Ну наверное для большинства титр особой важности как документ не имеет, а гражданство другое дело |
|
|
#37
22.01.2019, 18:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 70.923
|
dada, а что у вас в переводе свидетельства? Они же не российский документ смотрят, а французский перевод. А он зависит от переводчика, если место рождение сложно-составное. Пронятно, что Легинград можно перевести только в одном варианте.
|
|
|
#38
22.01.2019, 18:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.05.2008
Сообщения: 22.004
|
Я уже не помню, может, это был и мой ляп: когда писала в анкете при подаче документов, наверно, написала сама полностью город и область, но не помню, зачем и почему от названия области осталось только название областного города.
Ptu, мне как раз надо карту менять, вот спрошу. Кстати, карта у меня просроченная, но я услышала, что во Франции продлили действие карт. Не знаете, это так? |
|
|
#39
22.01.2019, 19:26
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 25.01.2017
Сообщения: 154
|
А переводе вашего российского или другой страны свидетельства что написали по французски? Какой перевод вашей области? Написано как 2 города или город и область? Envoyé de mon iPhone en utilisant Tapatalk |
|
|
#40
22.01.2019, 20:44
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.12.2018
Откуда: RU-UA-CH-FR (01)
Сообщения: 356
|
||
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Изменение имени при получении французского гражданства | fabi | Административные и юридические вопросы | 1263 | 23.05.2023 16:45 |
Разное написание названия города в свидетельствах о рождении | valkus | Административные и юридические вопросы | 14 | 24.09.2015 17:40 |
Отказ в получении французского гражданства | SуLi | Административные и юридические вопросы | 2 | 11.04.2013 11:08 |
Санкт-Петербург-Париж-Санкт-Петербург | missginger | Полевая почта Европа - СНГ | 0 | 08.06.2012 19:02 |
При получении Французского гражданства, Российское остается или нет | music | Административные и юридические вопросы | 2 | 23.03.2005 21:30 |