Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #91
Старое 30.05.2008, 16:42
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2008
Сообщения: 33
1. Как ответить на вопрос
Où est cet appartement?
Имеется в виду адрес
Il est .... 17, quai de Conti
Мне кажется dans. А что надо?

2. Près de la fenêtre- Противоположное по смыслу выражение loin de la fenêtre?

п.с. а что такое Мультитран???
Фифи вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #92
Старое 30.05.2008, 16:45
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
www.multitran.ru
электронный словарь
sonich вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #93
Старое 30.05.2008, 18:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
sonich, так они там в Мультитране вообще с ума посходили! Вы видели формы множественного числа, типа Vous avez reconnés? Они все согласовывают с подлежащим! А их passé simple и subjonctif imparfait? Je reconnaquis и que je reconnaquisse! Там уже есть сообщение об ошибке, но ничего не исправлено.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #94
Старое 30.05.2008, 20:48
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
Вешалка, спасибо, а то я сомневаться стала, может нововведения какие
sonich вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #95
Старое 02.06.2008, 10:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2008
Сообщения: 33
Фифи пишет:
Как ответить на вопрос
Où est cet appartement?
Имеется в виду адрес
Il est dans le 17, quai de Conti
А так правильно?
Фифи вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #96
Старое 02.06.2008, 12:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2007
Сообщения: 51
Фифи пишет:
. Как ответить на вопрос
Où est cet appartement?
Имеется в виду адрес
Il est .... 17, quai de Conti
Мне кажется dans. А что надо?
Il est à 17, ...
grognonne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #97
Старое 02.06.2008, 12:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2008
Сообщения: 33
Спасибо!
Фифи вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #98
Старое 02.06.2008, 13:02
Новосёл
 
Аватара для Renarde
 
Дата рег-ции: 26.05.2008
Откуда: St Petersbourg-Bordeaux
Сообщения: 5
объясните разницу, SVP

я до сих пор путаюсь, хотя во Франции почти год, какая разница между
"c'est bien" et "c'est bon"

и в каких ситуациях употреблять un an et ane année?

merci
Renarde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #99
Старое 02.06.2008, 14:11
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 18.05.2008
Откуда: Irkoutsk-France, Rhone-Alpes
Сообщения: 395
Фифи пишет:
Ил ест данс ле 17, qуаи де Цонти
А так правильно?
А если ответить так:


Il est situé à
Il se trouve...
Il est sur le quai
__________________
Inga
inga_M вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #100
Старое 02.06.2008, 16:35
Дебютант
 
Аватара для Fermina
 
Дата рег-ции: 30.05.2008
Сообщения: 25
Renarde
c'est bien - "это хорошо"
c'est bon - "это вкусно"
Fermina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #101
Старое 03.06.2008, 09:58
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2007
Сообщения: 51
inga_M пишет:
А если ответить так:


Il est situé à
Il se trouve...
Il est sur le quai
Можно и так, в зависимости от глагола. К тому же номер дома употребляется без артикля.
Инга, спасибо вам за советы по поводу приглашения.
grognonne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #102
Старое 03.06.2008, 10:03
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2007
Сообщения: 51
Renarde пишет:
я до сих пор путаюсь, хотя во Франции почти год, какая разница между
"c'est bien" et "c'est bon"
если взять общее правило, то bien относится к глаголу(причастию), а bon - к существительному. Например:
c'est bien fait - c'est bien,
c'est un bon exercice - c'est bon.
grognonne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #103
Старое 03.06.2008, 10:15
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2007
Сообщения: 51
Renarde пишет:
в каких ситуациях употреблять un an et ane année?
un an - при обозначении дат, возраста, реже чем une annee, которое употребляется с прилагательными:
il a dix ans,
il est dans son onzieme annee (порядковое числительное в качестве прилагательного)
Есть несколько нюансов в употреблении, но в общем понять различие можно, зная это основное правило.
grognonne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #104
Старое 03.06.2008, 11:16
Новосёл
 
Аватара для Renarde
 
Дата рег-ции: 26.05.2008
Откуда: St Petersbourg-Bordeaux
Сообщения: 5
grognonne пишет:
если взять общее правило, то bien относится к глаголу(причастию), а bon - к существительному. Например:
c'est bien fait - c'est bien,
c'est un bon exercice - c'est bon.
а как тогда объяснить, когда они говорят

elle est bien ta robe!

или в ответ на извинения:

c'est bon, t'inquète pas... ?
Renarde вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #105
Старое 03.06.2008, 12:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2008
Сообщения: 33
Fermina пишет:
c'est bon - "это вкусно"
Это не обязательно!!!
Тоже можно сказать, что хорошо и замечательно

grognonne пишет:
Цитата:
Où est cet appartement?
Il est à 17, ...
Вы уверены, что надо à, а не au? И значит моё изначальное dans нельзя употреблять в данном случае?
Я совсем запуталась
Фифи вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #106
Старое 03.06.2008, 13:31
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Вообще, не <à>, не <dans>, а просто <se trouve 17 rue...>.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #107
Старое 03.06.2008, 14:27
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2008
Сообщения: 33
Sandy пишет:
Вообще, не <à>, не <dans>, а просто <se trouve 17 rue...>.
Спасибо, значит и моё последнее au тоже не подходит?
Фифи вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #108
Старое 03.06.2008, 15:42
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Фифи пишет:
Спасибо, значит и моё последнее ау тоже не подходит?

Чаще всего встречаются вырыжения типа: <cet appartement se trouve au 1er étage, au rez-de-chaussée, près de...>.
Мопжно употребить и Ваш вариант <au>, на мой взгляд.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #109
Старое 03.06.2008, 18:31
Дебютант
 
Дата рег-ции: 07.05.2008
Сообщения: 33
grognonne пишет:
К тому же номер дома употребляется без артикля.
Le 17 du quai de Conti....далее по тексту
Получается, что не всегда.
Так когда нужет артикль перед номером, а когда не нужен?
Фифи вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #110
Старое 03.06.2008, 18:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.09.2007
Сообщения: 51
Renarde пишет:
а как тогда объяснить, когда они говорят

elle est bien ta robe!
=elle te va bien, ta robe.
В разговорной речи не всегда следуют грамматике, в русском ведь тоже не все "отличники".
grognonne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #111
Старое 03.06.2008, 18:44
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 18.05.2008
Откуда: Irkoutsk-France, Rhone-Alpes
Сообщения: 395
Фифи пишет:
Ле 17 ду qуаи де Цонти....далее по тексту
Получается, что не всегда.
Так когда нужет артикль перед номером, а когда не нужен? :слезы:
в вашем варианте нужен артикль le, либо можно сказать Au 17 quai...
__________________
Inga
inga_M вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #112
Старое 03.06.2008, 18:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
grognonne пишет:
son onzieme annee
sa onzième
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #113
Старое 03.06.2008, 19:32
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Вешалка пишет:
sa onzième
Поскольку после нужного здесь <sa> идет гласная, то употребляется <son>.
Как в <son amie>.
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #114
Старое 03.06.2008, 19:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Sandy, нет, не так, как son amie. Со словом onze и его производными связывание не делается: Le onze septembre, la onzième fois, le onzième jour.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #115
Старое 03.06.2008, 22:40
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Вешалка пишет:
Санды, нет, не так, как сон амие. Со словом онзе и его производными связывание не делается: Ле онзе септембре, ла онзиèме фоис, ле онзиèме ёур.
При чем здесь <Le>?

Речь же идет оb <adjectifs possessifs>.
Ну не говорят <sa onzième année>.

4 - Les pronoms possessifs "ma, ta, sa" sont remplacés par "mon, ton, son" devant un mot commençant par une voyelle :
- Mon amie est rentrée. (Au lieu de ma amie).
Même règle pour le démonstratif "ce" qui devient "cet" :
- Cet honnête père. (Au lieu de ce honnête père).

http://www.aidenet.eu/grammaire01b.htm
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #116
Старое 03.06.2008, 22:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
Sandy, ну вот же как раз из Вашего источника:
14 - Pas d'élision devant les adjectifs numéraux cardinaux "huit, huitaine, huitième, onze, onzième" :
- Le onze de France en football. (Et non : l'onze de France) - La course ne comporte que huit partants.

Если элизия делается, так это касается и притяжательных прилагательных, и артиклей.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #117
Старое 03.06.2008, 22:52
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.590
ONZIÈME, adj. et subst -
Prononc. et Orth.: [ɔ̃zjεm] L'élision ne se fait plus guère. http://www.cnrtl.fr/definition/onzieme
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #118
Старое 03.06.2008, 22:55     Последний раз редактировалось Sandy; 03.06.2008 в 23:09..
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
...
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #119
Старое 03.06.2008, 23:20     Последний раз редактировалось Вешалка; 03.06.2008 в 23:28..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.104
svinka, спасибо за поддержку!
Sandy, передо мной "Le bon usage" Гревисса/Гоосса. Для меня это высший авторитет, только ему верю. Вот что он говорит:
Devant onze et onzième, il y a généralement disjonction. (...)
Pour onze, on admet la liaison dans Il est onze heures et l'élision de que et de de (un même auteur ayant souvent un usage qui varie).

Три случая, где элизия и связывание допускаются, и к этим случаям не относятся притяжательные прилагательные.

Я внимательно прочитала Ваше правило. Прочитала также, что onze - исключение.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #120
Старое 04.06.2008, 01:12
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Вешалка пишет:
свинка, спасибо за поддержку!
Санды, передо мной "Ле бон усаге" Гревисса/Гоосса. Для меня это высший авторитет, только ему верю. Вот что он говорит:
Девант онзе ет онзиèме, ил ы а гéнéралемент дисёнцтион. (...)
Поур онзе, он адмет ла лиаисон данс Ил ест онзе хеурес ет льéлисион де qуе ет де де (ун мêме аутеур аянт соувент ун усаге qуи варие).

Три случая, где элизия и связывание допускаются, и к этим случаям не относятся притяжательные прилагательные.

Я внимательно прочитала Ваше правило. Прочитала также, что онзе - исключение.
Mea culpa.
Я тоже нашла, Вы правы:http://books.google.fr/books?id=MjTo...nUdykMzY&hl=fr
Sandy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 12:23.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX