#1
28.06.2004, 12:01
|
||||||||||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Дела издательские, дела писательские [чтобы выйти из-под крыши :)]
В продолжение топика
https://www.infrance.su/cgi-bin/ikon...ic=64&start=25 Ylona пишет:
Яна пишет:
[quote=Ylona] Vobla --- 14:27 - 27 Июня, 2004 пишет:
Ylona пишет:
Золушка пишет:
Ylona пишет:
Яна пишет:
Ylona пишет:
Яна пишет:
|
|||||||||
|
#2
28.06.2004, 12:11
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
"Думаю, что вы нашли только одно имя, не так ли?" - не, не одно Я ж говорю - вредный человек Мне подумалось, что для разведения с русской фамилией окончание "-ен" во французском аналоге было бы вполне экзотично
"После моих выступлений за бесплатные биб-ки они сняли мои романы со своих страниц, - отомстили!)... " - так, может, его теперь в какую-нибудь бесплатную библиотеку отдать? Для вящего удовольствия посетителей "Так вот, для романа нужно было узнать, как нынче проходят на телевидение в Москве" - вопрос: какое место в написании книги занимает сбор материала? Ну, скажем, в процентном отношении к общему потраченному на книгу времени? "Нигде про это не писала, обещала написать для друзей, но так и не собралась" - а хорошо бы Думаю, это многим было бы интересно |
|
|
#3
28.06.2004, 18:58
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 22.06.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 51
|
Vobla, спасибо большое!
А мне показалось, что на этом форуме участники не могут открывать новые темы... "После моих выступлений за бесплатные биб-ки они сняли мои романы со своих страниц, - отомстили!)... " - так, может, его теперь в какую-нибудь бесплатную библиотеку отдать? Для вящего удовольствия посетителей Непременно. Только, наверное, уже осенью. Вопрос: какое место в написании книги занимает сбор материала? Ну, скажем, в процентном отношении к общему потраченному на книгу времени? На книгу я трачу примерно год... А из него на сбор материала? Трудно сказать. По-разному. Смотря какой сюжет, какой материал. И потом, иногда сложные вещи легко найти: - пошел да книгу купил, про накротики, к примеру. Или на интернете информация наскреблась. А на какой-то ерунде можно застрять, как с тем же телевидением. Или, допустим, понадобилось мне узнать, какими партиями (в среднем) закупают бриллианты оптовики. О бриллиантах можно без труда найти ВСЕ, - но вот только не это. Полгода я искала среди знакомых ювелира, чтобы получить нужную информацию. Для романа, где действие происходит частично в Париже при участии фр. полиции, - искала (и нашла) комиссара, который ответил на все мои вопросы... Я лажу не люблю и поэтому стараюсь узнать и проверить все. С "потолка" никогда ничего не беру. Но - увы - бывают сбои, как с Минителем. Мне тогда трудно было проверить самой, - я по-фр. не говорила еще. "Нигде про это не писала, обещала написать для друзей, но так и не собралась" - а хорошо бы Думаю, это многим было бы интересно. Я присоединяюсь. |
|
|
#4
01.07.2004, 12:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
"Или, допустим, понадобилось мне узнать, какими партиями (в среднем) закупают бриллианты оптовики" - а какими партиями? Знаю, что любопытство не порок, а... Но интересно
|
|
|
#5
01.07.2004, 14:21
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 08.01.2003
Откуда: france
Сообщения: 317
|
Пожалуйста, кто-нибудь, сбросьте мне ссылку на произвдения уважаемой Илоны. А то из меня шерлок холмс ну совершенно никакой
|
|
|
#6
04.08.2004, 10:55
|
||
Кандидат в мэтры
|
И мне, если можно
|
|
|
#7
22.12.2006, 14:29
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: Воронеж - Moussey, Vosges
Сообщения: 168
|
Так где же эти "ссылки на произведения уважаемой Илоны" ? Что же дальше? Просто детектив какой-то с оборванными страницами...
__________________
Carpe diem = Наслаждайся мгновением, не верь будущему (Гораций) |
|
|
#8
21.03.2007, 09:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.153
|
Искала-искала тему, в которой хотелось бы задать вопрос такой:
реально ли издать русскую книгу во Франции? Как это делается? Надо идти в разные издательства и предлагать? Представления не имею. Напишите, кто знает. Кстати, книга еще не переведена....проблема в том, что стоит ли трудиться и переводить, если нет никаких шансов потом ее издать? Спасибо, кто знает и ответит.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
|
#9
18.04.2007, 23:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.01.2003
Откуда: paris, france
Сообщения: 1.019
|
MarinaR пишет:
|
|
|
#10
27.04.2007, 08:15
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.153
|
Книга уже вышла в России и продается.
Автор хочет, чтобы я ее перевела и попыталась издать здесь....вот поэтому и спрашиваю. Спасибо....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
|
#11
27.04.2007, 11:46
|
||
Мэтр
|
MarinaR пишет:
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
#12
27.04.2007, 20:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.153
|
Ясно.Спасибо.
А если автор хочет, чтоб я перевела? Почему бы нет?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
|
#13
27.04.2007, 20:51
Последний раз редактировалось veselka; 27.04.2007 в 20:54..
|
||
Мэтр
|
MarinaR, в издательствах специально есть lecteurs (даже не знаю, как по-русски эта должность называется, чтецы?), особенно в больших. И насколько я знаю, все-таки перевод производится уже после того, как дано добро, и издательство само нанимает переводчика, с которым оно сотрудничает.
В принципе если вы хотите сами перевести, то почему бы и нет? П.С. Язык перевода должен для переводчика быть родным Т.е. если на русский, то русский - родной, если на французский - то фр. родной. Это общее правило...но писал же Набоков на английском, Беккет на французском...
__________________
LOVE-PEACE-UNITY |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Наследственные дела | portnoj | Административные и юридические вопросы | 0 | 07.09.2010 15:05 |
А как в Париже обстоят дела в Wi-Fi? | lunita | Вопросы и ответы туристов | 3 | 09.05.2009 18:06 |
Уголовные дела во Франции: ищу информацию | olalao | Административные и юридические вопросы | 2 | 01.02.2009 00:25 |
Как обстоят дела с кафе и ресторанами? | SvetaBelonogova | Цены, покупки, банки, налоги | 5 | 06.10.2008 14:27 |