#1
21.07.2005, 00:52
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 08.06.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 34
|
Подмосковные вечера по-французски
Когда поем перед французами "Подмосковные вечера"-они подпевают на французском.Знаю что у них есть слова на эту мелодию,что-то про ландыши.Может кто подскажет?
Тоша и компания. |
|
|
#2
31.10.2005, 16:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
Могу только подсказать, что есть французский текст Франсиса Лемарка.
|
|
|
#3
31.10.2005, 17:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
Francis Lemarque
Le temps du muguet Il est revenu le temps du muguet Comme un vieil ami retrouvé Il est revenu flâner le long des quais Jusqu'au banc où je t'attendais Et j'ai vu refleurir L'éclat de ton sourire Aujourd'hui plus beau que jamais Le temps du muguet ne dure jamais Plus longtemps que le mois de mai Quand tous ses bouquets déjà se sont fanés Pour nous deux rien n'aura changé Aussi belle qu'avant Notre chanson d'amour Chantera comme au premier jour Il s'en est allé le temps du muguet Comme un vieil ami fatigué Pour toute une année pour se faire oublier En partant il nous a laissé Un peu de son printemps Un peu de ses vingt ans Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
|
|
#4
31.10.2005, 17:30
|
||
Бывалый
|
А я знаю на музыку "Подмосковных вечеров" ещё и рождественский вариант:
AMOURS ETERNELS Regarder tomber les flocons du ciel être au coin d’un feu qui s’éveil Donner aux enfants De tous les continents Le bonheur d’un joyeux Noël Donner aux enfants De tous les continents Le bonheur d’un joyeux Noël Décorer de sourir et de lumière La maison et le sapin vert Dans cette douceur Pense à ce bonheur Et savoir qu’ils en font de même Fredonner Noëls et toutes ces chansons Qui traversent les générations Prendre tout le temps De vivre ce moment Cet instant d’amours éternels Prendre tout le temps De vivre ce moment Cet instant d’amours éternels Prendre tout le temps De vivre ce moment Cet instant d’amours éternels Кстати, может кто-то подскажет французский вариант русской песни "Дорогой длинною"?
__________________
A+ |
|
|
#5
31.10.2005, 18:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
ROLEKS пишет:
Dalida Le temps de fleurs Dans une taverne du vieux Londres Où se retrouvaient des étrangers Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre Et nous écoutions nos cœurs chanter C'était le temps des fleurs On ignorait la peur Les lendemains avaient un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeunes et l'on croyait au ciel La, la, la... On était jeunes et l'on croyait au ciel Et puis sont venus les jours de brume Avec des bruits étranges et des pleurs Combien j'ai passé de nuits sans lune A chercher la taverne dans mon cœur Tout comme au temps des fleurs Où l'on vivait sans peur Où chaque jour avait un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeunes et l'on croyait au ciel La, la, la .... On était jeunes et l'on croyait au ciel Je m'imaginais chassant la brume Je croyais pouvoir remonter le temps Et je m'inventais des clairs de lune Où tous deux nous chantions comme avant C'était le temps des fleurs On ignorait la peur Les lendemains avaient un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeunes et l'on croyait au ciel La, la, la .... On était jeunes et l'on croyait au ciel Et ce soir je suis devant la porte De la taverne où tu ne viendras plus Et la chanson que la nuit m'apporte Mon cœur déjà ne la connaît plus C'était le temps des fleurs On ignorait la peur Les lendemains avait un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeunes et l'on croyait au ciel La la la... On était jeunes et l'on croyait au ciel
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
|
|
#6
31.10.2005, 18:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.12.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 4.102
|
Тоша пишет:
|
|
|
#7
31.10.2005, 20:02
Последний раз редактировалось bluesman; 31.10.2005 в 20:06..
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 02.01.2002
Откуда: Moscow, Russia
Сообщения: 4.096
|
Все это вариации на известную песню Да, неплохие. Но все же вариации...
А есть точный перевод (ну, или максимально приближенный) Его в свое время пели и Азнавур, и Матье, и другие певцы Причем, в инете его нигде нет Мне лично он больше всего нравится, потому что достаточно точно передает и смысл и настроение русской версии. А оригинал - он очень особый... он способен растрогать до слез... Для тех, кто хоть однажды испытал все то, о чем поется в песне - думаю, песня становится особенно дорогой... Пожалуй, одна из самых душевных песен, которые понимают и любят во всем мире Le jardin se tait... Version française de Cyrilla Falk Le jardin se tait jusqu`au point du jour. Nul frisson, nul bruit dans les champs. Calmes soirs d'été, soirs aux alentours De Moscou, je vous aime tant! Calmes soirs d`été, soirs aux alentours De Moscou, je vous aime tant! La rivière coule et ne coule pas, Tout en clair de lune argenté. Est-ce un chant qui monte ou qui meurt là-bas, Dans le calme des soirs d`été? (2 fois) Mon amour, pourquoi sous ton front penché, Ce regard furtif et boudeur? Ah! comment confier ou tenir caché Ce qui fait déborder mon coeur? (2 fois) Mais le ciel pâlit, c`est bientôt le jour... Si vraiment tu m`aimes, promets Que ces soirs d`été, ces beaux soirs trop courts, Tu ne les oublieras jamais. (2 fois) |
|
|
#8
31.10.2005, 22:43
|
||
Бывалый
|
Ren, спасибо!
bluesman пишет:
__________________
A+ |
|
|
#9
31.10.2005, 22:49
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 02.01.2002
Откуда: Moscow, Russia
Сообщения: 4.096
|
ROLEKS пишет:
|
|
|
#10
31.10.2005, 23:26
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 08.06.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 34
|
galya пишет:
|
|
|
#11
31.10.2005, 23:30
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 08.06.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 34
|
Всем большое спасибо за тексты.Когда я уже отчаялась их найти-произошло чудо!!!!!!!!!!!
P.S.Знаю много русских,казачьих,цыганских песен,кому надо обращайтесь. |
|
|
#12
01.11.2005, 09:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
А знаете ли вы обстоятельства того, как "Подмосковные вечера" стали всемирно знаменитой песней?
|
|
|
#13
01.11.2005, 09:59
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 02.01.2002
Откуда: Moscow, Russia
Сообщения: 4.096
|
merana пишет:
|
|
|
#14
01.11.2005, 10:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
Этого было мало. Пдумаешь, какое-то коммунистическое мероприятие...
|
|
|
#15
01.11.2005, 11:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
Пол Робсон, чернокожий певец, исполнитель Подмосковных вечеров, большой друг СССР, награжден сталинской премией в 1953 году именно за это дело. Получил Грэмми посмертно в 1997 году. Америка простила своего блудного сына...
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
|
|
#16
01.11.2005, 13:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
И Поль Робсон не главное! Еще кто что знает?
|
|
|
#17
01.11.2005, 13:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
ДА! И Ван Клайберн тоже!
|
|
|
#18
01.11.2005, 14:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
|
начало, возникновение этой песни буднично, если искусство вообще мотет быть будничным. На студии документальных фильмов монтировали картину о спорте "Спартакиада пародов РСФСР". Постановщики тревожились - пойдут и зрители смотреть фильм о легкой атлетике? Дело было в 1955 году, когда на стадионах, где проходили легкоатлетические соревнования, часто бывало безлюдно на трибунах. Для того чтобы привлечь зрителей, решили снабдить фильм песней. Не физкультурным маршем, а лирической.
Поэт Михаил Матусовский и композитор Василий Соловьев-Седой предложили режиссерам бесхитростную песенку, навеянную тихим летним вечером, покоем, близостью любимого человека. Пожалуй, это была самая тихая, как бы стороне от бурь века стоящая песенка Михаила Матусовского, автора песен ко многим фильмам, умеющего живо и горячо откликаться на самые актуальные события. Как ни хороша была песня, в документальном фильме о Спартакиаде она была, как говорится, не очень на месте. Она сопровождала эпизод - спортсмены отдыхают перед соревнованиями в Подмосковье. Таким образом, в фильме песня была вставным номером, не имеющим прямого отношения к событиям, из-за которых зритель пошел в кино. Наверное, поэтому кино отчет о спартакиаде не стал стартовой площадкой для "Подмосковных вечеров". И прозвучала песня лишь как фон и вообще оказалась на заднем плане. Могло случиться, что так и пропала бы эта работа. Но тут пришло на помощь радио. Исполненная артистом Художественного театра Владимиром Трошиным в вечерние часы, песня произвела большое впечатление. Почтальоны стали приносить в Радиокомитет тяжелые тюки писем - повторите, передайте снова песню о речке, которая движется и не движется, вся из лунного серебра, о том, как наступает рассвет над Москвой, просили самые разные люди. В течение нескольких лет ни один концерт, ни одна передача по заявкам радиослушателей не обходились без исполнения "Подмосковных вечеров". Не став чемпионкой на спартакиаде, песня побила своеобразный рекорд - по количеству заявок, поданных на нее радиослушателями. Распространившись в народе, песня уходит из-под власти своих авторов. Она как бы не принадлежит им больше, становится всеобщим достоянием. Поэтому вовсе не обидным, а очень приятным показалось поэту и композитору одно из писем. Автор письма - рабочий человек, видимо, среднего возраста (он сообщал, что является офицером в отставке), писал, что однажды, едучи летним вечером в электричке по Подмосковью, стоя в тамбуре и глядя в окно, он залюбовался чудесным видом, обаяние сумерек его захватило, и он тихонько запел, хотя раньше никогда этого с ним не случалось. Пел о том, что видел, хотя высказать то, что па сердце, было трудно, но и не высказать невозможно. Так он пел и пел, слова приходили сами, мелодия тоже рождалась сама. Приближалась его остановка, надо было пробираться к выходу, и только тогда, выйдя из своего странного состояния поэтического озарения, автор письма, как он утверждает, оглянулся на соседей и заметил, что они молча внимают его бормотанью, а один - высокий и худой человек в очках - записывает что-то. Автор письма подчеркивал, что не имеет к поэту и композиторуникаких претензий на авторство и счастлив, что они сумели с такой чуткостью записать и передать людям те слова и мелодию, которые так неожиданно и случайно вырвались у него под впечатлением подмосковного вечера. Что до меня, то это письмо не кажется мне анекдотическим. В нем сконцентрировано огромное доверие к авторам песни, сумевшим записать то, что было у человека на душе. Как объяснить такое бурное (и добавлю, прочное, продолжающееся не дни, а годы) распространение песни "Подмосковные вечера" во всех странах мира? Я думаю, что через эту проникновенную мелодию люди постигают характер советского человека, спокойствие и величие нашей страны, ее душевную глубину. Не случайно с таким вдохновением исполняет ее всемирно известный пианист Ван Клайберн. Текст песни па разных языках не является буквальным переводом - во Франции, например, "Подмосковные вечера" называются "Временем ландышей". В ряде случаев слова совсем другие, но это всегда переживание, связанное с рассветом, с расцветом природы, со счастьем двоих. Каждые пятнадцать минут звучит над Родиной эта мелодия - позывной круглосуточной радиостанции "Маяк". http://rechitsa10.narod.ru/hist.html |
|
|
#19
01.11.2005, 14:20
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.08.2004
Сообщения: 8.568
|
От себя хочу добавить, что история мужчины кажется странной учитывая что песн изначально была "ленинградские вечера"
|
|
|
#20
01.11.2005, 14:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
Все это сущая правда, только и этого для ВСЕМИРНОЙ славы было мало.
Ладно, поинтриговал немного и хватит. А дело было так, что где-то в конце 50-х годов итальянское TV устроило международный песенный конкурс под претенциозным названием "Неаполь против всех". Организатры были уверены, что никто в мире не конкурент итальянской (читай "неаполитанской") песне. Советский Союз был представлен "Подмосковными вечерами". И грянула сенсация! Эта песня стала одной из победительниц конкурса. Так о ней изначально узнал ВЕСЬ МИР. Никакой идеологии, никакого пиара и прочих маркетинговых ухищрений! Вот бы все так становились звездами - благодаря исключительно чистому искуству... |
|
|
#21
01.11.2005, 18:34
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 02.01.2002
Откуда: Moscow, Russia
Сообщения: 4.096
|
Наверное, нет большего счастья для автора-творца, когда его творение уже перестает принадлежать ему, и становится достоянием и отрадой людей......
Все гениальное просто... простые слова, простая мелодия... вроде бы простые чувства. Но как до глубины души поражает песня! Это и есть гений, талант... Кстати, заметил, что не так-то много в мире подобных песен. Besame mucho, O sole mio, Подмосковные вечера... Они собой воплощают идеи Глинки, который считал, что вся музыка уже давно написана народом, а задача композитора - услышать и записать. А почему они так популярны? Потому, что это как бы сгусток красоты, простой народной красоты: солнца, природы, души народной. Потому, что искренние, в них нет декоративной искусственности... рождены в странах с искренними людьми и написаны искренними творцами. |
|
|
#22
02.11.2005, 08:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
Что тут можно добавить? Как говорится, на этом тему можно закрывать...
Но давайте не будем этого делать, давайте продолжать разговор и о "Подмосковных вечерах", и о подобных ей замечательных и знаменитых песнях. В открытый Вами ряд таковых я прежде всего добавляю "Падает снег" Адамо. |
|
|
#23
02.11.2005, 08:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
bluesman пишет:
|
|
|
#24
02.11.2005, 08:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
bluesman пишет:
эту песню. И весь стадион стоя, как полагается, слушал ее. |
|
|
#25
02.11.2005, 08:50
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
bluesman пишет:
Однажды Сальваторе Адамо летел в самолете одной японской авиакомпании. В салоне звучала эта его песня на японском языке. Автор взял да и спросил стардессу, какая, мол, песня сейчас звучит? Та изумилась: "Как, Вы не знаете? Это же наша любимая народная песня "Сакура под снегом" " |
|
|
#26
02.11.2005, 11:38
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 08.06.2005
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 34
|
merana пишет:
|
|
|
#27
02.11.2005, 11:55
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
А, кстати, существуют "Подмосковные вечера" на японском языке. Сестры Пинатс пели. У меня даже когда-то давно была магнитофонная запись этого варианта, теперь уже утрачена. Вот бы снова ее найти! Не поможет ли кто-нибудь?
|
|
|
#28
29.03.2006, 22:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 60.144
|
"Подмосковные вечера" в исполнении Сестер Пинатс найдена! Кому интересно, обращайтесь.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем Китайская мудрость |
|
|
#29
27.08.2006, 01:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.11.2005
Откуда: près de Moscou
Сообщения: 3.020
|
для Olivia
Поскольку речь в этой теме не только про "Подмосковные вечера", выкладываю французскую версию песни Булата Окуджавы "А как первая любовь..." - для Olivi'и и всех, кому это интересно. Перевод Ирины Олеховой:
LE PREMIER AMOUR А как первая любовь... (Песенка о моей жизни) Boulat Okoudjava, version d’Irina Olekhova 2004 Le premier amour nous ravage le cœur, Et le deuxième amour est toujours à l’heure Lorsque vient le troisième, c’est le même refrain, La valise est faite, la clé brûle la main La première guerre, la faute à personne, Et la deuxième guerre, on nous la pardonne Lorsque vient la troisième, c’est la faute à moi Et la faute à moi, tout le monde la voit Le premier mensonge, c’est l’esprit brouillé, Et le deuxième mensonge, c’est les yeux mouillés Lorsque vient le troisième, c’est plus grand qu’la Terre C’est plus noir qu’la nuit, c’est pire que la guerre. |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Гостиница с 7 утра до 9 вечера | heleny | Мнения и вопросы о гостиницах во Франции (и не только) | 6 | 25.01.2010 09:33 |
Идеи для русского вечера? | ssvetka | Обо всем | 19 | 24.11.2006 19:40 |
Два вечера, две ночи в Монпелье | airtony | Вопросы и ответы туристов | 1 | 09.06.2005 12:23 |