#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2003
Сообщения: 49
|
Вопрос о документах
Дорогие форумчане! Подскажите, кто сталкивался с этой проблемой. Можно ли взять с собой непереведенные документы во Францию и там их перевести и заверить, если будет такая необходимость? Сейчас я не уверена на 100% понадобятся ли они мне, поэтому не хочу тратить деньги зря. Спасибо. Ирина.
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Перевести можно везде.
Жадный платит дважды |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.10.2002
Откуда: Eaubonne, 95
Сообщения: 4.552
|
Po-moemu, daje luchshe perevodit' vo Francii , esli oficial'nye documenty - kak pravilo, trebuetsya oficial'ny perevodchik (ya ne pomnyu, kak oni pravil'no nazyvayutsya - v meriyah est' ih spiski). Mozhno perevodit' i v konsul'stve, no, naprimer, po-sravneniyu s Ukrainskim posol'stvom, perevodchik deshevle.
__________________
05/05/2012 |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
Совершенно согласна. Именно так и сделайте. С французским переводом проблем и качества перевода будет больше. BOBAH, вашего мнения здесь не спрашивали. Вас спрашивали о деле. И это уже не первый случай. Невмоготу - идите плюйте желчью на улице, а не у нас на форуме. И считайте это последним предупреждением перед удалением с форума.
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2003
Сообщения: 49
|
Спасибо большое за совет! А то, действительно, я потрачу свои деньги на перевод и апостили всех документов, а потом они мне не понадобятся во Франции, а может, и вовсе не понадобятся. Я не могу сейчас с уверенностью сказать, что мы поженимся, потому что увидим друг друга впервые и как будут складываться отношения - неизвестно. Я беспокоюсь из-за документов, потому что он мне задает один и тот же вопрос - останусь ли я во Франции после 3-х месяцев пребывания там. На что я ему ответила, если мы поженимся, тогда останусь, но он как буд-то другой ответ ждет или намекает мне на что-то. Я никак не могу понять, чего он добивается... Решила взять с собой документы. Может пригодятся...
Еще раз спасибо за совет! |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.11.2002
Сообщения: 10.440
|
А по моему мнению, гораздо выгоднее переводить в России. Если во франции перевод одной страница у официального переводчика стоит 30 евро (например, водительские права ректо-версо), то в России за перевод и заверение, например, свидетельства о рождении вы заплатите за все про все не более 350 рублей. (Госпошлина за апостиль - 50 рублей, плюс плата за перевод и нотариусу за заверение).
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
marykar, выгоднее -да. Но ошибки, которые при этом допускают - иногда просто невероятны.
|
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2003
Откуда: Франция
Сообщения: 195
|
IrinaCh, свидетельство о рождении лучше перевести и апостилировать в России. Потому как тут некоторые мэрии не согласны принимать перевод без апостиля страны. По крайней мере, я с этим столкнулась. Или, по крайней мере просто апостиль, без перевода на оригинал поставьте. Уже и тут на форуме проскальзывала тема, что отправляют а в консульство (или посольство) за идентефикацией и апостилированием, когда встает вопрос натурализации. Про экономию денегmarykar тоже права, дешевле в России. Другой вопрос, что кое-какие документы и впрямь могут не понадобиться. Но почитайте форум. Для брака есть готовый перечень. А то, что ваш будущий возможный супруг беспокоится о документах, это наоборот хорошо, потому как потом вам их высылать или ехать за ними будет гораздо "дороже", не только материально, но и психологически. И он прав, что зависит от вашего решения. Если вы захотите остаться, лучше сразу иметь все на руках со здешней административной системой.
__________________
Лариса |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
timlariska, у меня было свидеьельство о рождении , переведенное, заверенное апостилем. Все было сделано в Москве. Однако, тетенька в мэрии придралась к тому, что на каждой странице еще и печать нашего консульства должна быть. А может, мне просто с тетенькой не повезло. По ее лицу было видно, что она везде пытается найти изъяны.
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2003
Откуда: Франция
Сообщения: 195
|
Soph, тетеньки правда бывают жизнью неудовлетворенные. Я к тому, что когда приносишь свидетельство без апостиля, официально переведенное, даже если есть сертификат де кутюм из посольства, что все документы подлинные, прилагается (тоже кстати за 50 евро - у нас в консульстве, не знаю как в российском), то у меня, к примеру, запросили апостиль страны. Ну а теперь, для гражданства, снова просят, причем на оригинале, потому как, если ответ будет "да", его заберут, только превод, сказали, не пойдет. А вообще, это правда, что все от настоения принимающего зависит, потому как сами они уже запутались с нашими многочисленными иностранными бумажками.
__________________
Лариса |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
timlariska, она даже посмотрев мой сертификат де кутюм, сказала, что он неверно составлен (между прочим, бумажка из консульства), что должны быть 2 разные бумаги. Я ей пыталась объяснить, что наше консульство выдает 2 в одном. Наконец, она в своей папке с образцами посмотрела и удостоверилась, что все верно.
Сама тетенька страшная, как смертный грех. Мой жених даже сказал, что увидев такую, жениться не захочется ![]() У нас 7-го июня свадьба, я надеюсь, что ее там не будет.
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2003
Откуда: Франция
Сообщения: 195
|
Хороший день 7, число счастливое. Солнышка вам в этот день и удачи! Ну а любви и семейного счастья на "подольше"! Поздравляю от души!!!
__________________
Лариса |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
timlariska, спасибочки огромное !!! Я надеюсь, все будет в порядке. моя мама купила тур в Париж на неделю, прилетает 3-го июня, а здесь на этот день намечается забастовка :-(( Надеюсь, пронесет :-))
Еще раз спасибо за поздравление !
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.05.2003
Сообщения: 49
|
Присоединяюсь к поздравлениям по случаю свадьбы Соф!!!
И вопрос к Вам Лариса. Как Вы решили проблему? Поехали обратно в Россию или родственники могут поставить апостиль без Вашего присутствия в посольстве? Конечно, я читала некоторые темы, но не все. Знаю только, что от меня требуется аттестат, свидетельство о рождении, справка из милиции, а медкомиссию можно пройти во Франции. Мой друг беспокоится о нашем будущем, но как-то странно... Например, я его просила узнать что-нибудь о курсах фр. языка, которые я должна буду посещать там, но до сих пор он ничего якобы не узнал, только сказал, что он мне поможет с фр. Что это интересно значит? Мне эти курсы нужны больше для того, чтобы сдать экзамены по фр. и дальше планировать будущее... может где-то еще поучиться. А может он узнать список бумаг в мэрии сейчас? Или такую информацию не дают, а узнать ее можно только в процессе рассмотрения моего конкретного случая? Спасибо за внимание, Ирина. |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2003
Откуда: Франция
Сообщения: 195
|
Ирина, я из Казахстана, апостиль у нас ставится не в посольстве, это госструктурное министерство. Я отправляла DHL и мне делали знакомые, но это не нормально. Я думала, что вы еще не во Франции, поэтому и посоветовала сразу сделать, пока дома. Кто знает, возьмут ли у вас перевод?
А документы везде одинаковые: Копия визы Свидетельство о рождении Сертификат де кутюм - это тут в посольстве Справка об отсутствии судимости Медосмотр Справка о незамужестве (если был развод, смена фамилии и т.п., то свидетельство и разводе и справка из ЗАГСа) А все остальное от него: заявление от вас обоих (на месте) идентификация, подтверждающая его происхождение подтверждение о наличии жилья подтверждение о доходах (справка его з\пл за 3 мес.) А о курсах он не может сказать конкретно тоже, зависит от вашего уровня, его финансового положения, вашего месторасположения, планов и т.п. Это тут уже на месте и решите. Конечно, все вам будут советовать Сорбонну и Альянс Франсез, если это Париж. Но есть еще бесчетное множество других возможностей, в т.ч. и без финансовых потерь. Поэтому, если вы ему в принципе верите, как человеку, положитесь на его обещание помочь... (Отредактировал(а) timlariska - 16:53 - 26 Мая, 2003)
__________________
Лариса |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Новосёл
|
Доброй ночи всем:-)))))
У меня тоже вопрос по документам того же назначения: мой жених считает, что если написано в списке необходимых документов 'extrait d'Acte de naissance' , то и нужно предоставить СВЕЖУЮ, выданную не позднее месяца, выписку из акта рождения. Переубедить сложно:-))) У меня св-во о рождении заверено уже в МИД Украины и переведено. Неужели правда нужно идти в ЗАГС и брать что-то типа свежей выписки????? (Я прочла все, связанное с документами для регистрации брака, на форуме, ясность есть, но он так убежденно говорит, что я даже засомневалась. Хотя уверена, что у нас нет extrait d'act, а есть только один-единственный сертификат о рождении)))))) Пожалуйста, где истина? Спасибо всем. Кстати, если помните, нам с дочерью отказали в долгосрочной визе visiteur, мы подали апелляцию, ее все рассматривают (уже 3 мес., закончить обещают к концу года ![]() Элла, Николаев, Украина - Бове |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2003
Откуда: Франция
Сообщения: 195
|
Нет,Ellochka,'extrait d'Acte de naissance' только тут актуален, потому как французы туда записывают все изменения семейного положения. Объясните ему, что у нас этот документ неизменен, а "экстретом "является та самая бумажка, что вы в браке не состоите.
__________________
Лариса |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
К вопросу о документах... Моему жениху сказали, что я должна помимо всех вышеперечисленных документов для регистрациии в мэрии еще и предоставить медицинскую справку с Украины. В ней должны быть указаны результаты всех основных анализов - кровь, прививки, нерегулярные антитела, анализ на токсоплазмоз, если болела краснухой. Я должна это все перевести и поставить апостиль!! Причем все должно быть не позже двух месяцев. Бред какой-то!
![]()
__________________
Tatyana Ant. |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 02.05.2003
Откуда: Франция
Сообщения: 195
|
Лучше сделать, раз мэрия просит. Это все к тому же вопросу о тетеньках из топика Соф. Хотя, впервые слышу. По-моему, если уж делать там у вас, лучше идите к сертифицированному врачу от посольства, тогда хоть тут потом не будете все это "пересдавать".
__________________
Лариса |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Cогласна с timlariska, надо сделать, если просят. Правда, иногда можно и надавить. Вот например, когда мы подавали документы в мэрию, у нас при себе было ВСЕ, не к чему было придраться, хоть тетенька и пыталась. она сказала, что копии паспорта папы моей немецкой семьи (это семья, где я была официально"прописана", когда училась в Германии, хоть жила я отдельно в своей квартире Она потребовала с меня тел. счета из Германии, но поскольку я уже несколько месяцев не живу там, то попросила эту семью прислать по факсу их тел. счета, а также предоставила официальную бумагу о том, что я у них прописана) плохо прочитываются. Ну тут я пояснила, что там на них стоит его адвокатская печать и что он мой адвокат. Все это время на столе лежали наши паспорта, в которые она даже не посмотрела. Вообщем, я пошла после этого домой, а жених на работу. Через минут 15, после того, как я зашла домой, раздался телефонный звонок от тетеньки. Она сказала, что "забыла" посмотреть в распорта. Ну я опять собрала все бумажки и пошла. Как я и ожидала, ее интересовало написание моей фамилии :-)) В паспорте одно, а на переведенных документах--другое (ясное дело: перевод делали на французский, а не на английский). Показала я ей старый паспорт, а также, обратила ее внимание на то, что в новом паспорте на немецкой виде на жительство моя фамилия написана на старый манер, то есть по-французски (немцы написали точно так, как было в старом паспорте, с которым я и приехала в Германию несколько лет назад). Ей этого было мало и она собиралась отфутболить меня в Консульство за подтверждением, что обе фамилии относятся ко мне. Ну тут я с улыбкой на лице (от улыбки станет всем светлей) сказала ей, что у них там на одном из документов, которые мы должны были заполнить, две орфографические ошибки, но я же не отсылаю ее заверять эти бумаги у нотариуса
![]()
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Заблокирован(а)
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.10.2002
Откуда: IDF
Сообщения: 8.389
|
Лично мне НИ ОДИН перевод, сделанный в России, не пригодился. Везде требуют переводы из местных контор и от местных переводчиков.
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
Miel, ЛИЧНО у меня всего два документа были переведены здесь - справка о несудимости и диплом. Все остальное - заверено российским универом, НО гербовой печатью.
Так что, надо делать так, как просят ![]() (Отредактировал(а) Ангара - 21:37 - 8 Июня, 2003) |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
||
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Откуда: Швейцарская Граница (01)
Сообщения: 1.132
|
Цитата:
Справка должна быть обязательно от французского врача, вовсе необязательно с Украины, вы можете ее сделать здесь, только за анализы дорого заплатите. Апостиля никакого никуда ставить не надо. Если справка не от французского врача, у вас ее все равно не примут. Вообще, эти справки выдаются на особых бланках, и вам в мэрии вместе со списком документов должны были выдать такие бланки для вас и для жениха. Если не выдали, то у французских врачей они есть эти бланки, в том числе в посольстве. Сдавайте анализы на антитела к краснухе и токсоплазмоз (прививки здесь вообще ни при чем, хотя справка о прививках может потом пригодится при медицинском осмотре в ОМИ) , звоните в ближайшее посольство, берите у них телефон в медицинский кабинет. Звоните туда и берите рандэ-ву. Прием стоит столько же, сколько во Франции : 20 евро в местной валюте. Не получится, приедете сюда и получите справку здесь. Пусть жених справится у своего врача, не сделает ли он такую справку для вас, если ваши анализы будут с Украины. Нет - так придется раскошелиться на анализы здесь. Главное - никакой паники. У любой проблемы есть свои решения ![]() Удачи.
__________________
до пятницы я совершенно свободен |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Откуда: Швейцарская Граница (01)
Сообщения: 1.132
|
Цитата:
(Отредактировал(а) julka - 23:17 - 8 Июня, 2003)
__________________
до пятницы я совершенно свободен |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.11.2002
Откуда: Гражданин Мира
Сообщения: 311
|
Девчонки, я сейчас вам расскажу о моем опыте сдачи документов, все было относительно не давно, потому свежо предание.
1. Перевод свидетельства о рождении. Апостиль НЕ СТАВИТСЯ консульскими и дипломатическими учреждениями. Поэтому надо бы это сделать в России. Если город небольшой и апостиль в городе не ставят, то областное управление по делам ЗАГС ставит эти апостили на документы по почте и отправляет на адрес местного ЗАГСа, а там вы уплатите небольшую мзду и получите ваше свидетельство с апостилем никуда не выезжая. Сам перевод делала во Франции у тутошнего переводчика, потому как в России чтобы нотариус заверил нужно привести переводчика, заверить, поставить апостиль, перевести апостиль. А фирмы, что делают это все в комплексе берут те же деньги, что и во Франции. 2. Экстрэт дэ несанс. Это для аборигенов. У всех тетенек в местных мэриях есть талмуд, где написано, что на иностранцев это не распространяется. Кроме того, мой тоже поначалу "свежатинки" захотел, привела его в мэрию, устроила очную ставку, так тамошняя тетка ему все доступно пояснила и потом нам даже брошюрку выдала. Не рекомендую звонить по посольсвам и прочим дип. миссиям - разбирайтесь с местной мэрией. Ей-богу, приятные люди и не стесняются некомпетентности, а сразу говорят, что мол дело для нас новое, мы выясним, зайдите на недельке. И действительно выясняют. 3. Справка от врача. Сначала нужно подойти типа к участковому терапевту. Он выдаст направление в лабораторию, там нужно сдать анализ крови, результат готов очень быстро. С ним опять к врачу и он заполнит бланк этого сертификата. Бланки нужно взять в мэрии загодя. В принципе, ничего проблематичного. Если будут вопросы - спрашивайте, с удовольствием помогу! (Отредактировал(а) Weronika - 11:25 - 10 Июня, 2003)
__________________
Вероника |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Добрый день
![]() Спасибо всем за форум, действительно очень много полезной и нужной информации. Но большинство народу из Росии, на Украине свои "правила игры", т.е. оформления документов. Мы теперь участники Гаагской конвенции, поздравляю всех украинцев с этим событием. Я оформляю документы на визу невесты, может быть моя информация кому-нибудь пригодится. L'ambassade francaise в Киеве мне сказали, их интересует l'apostille только на ОРИГИНАЛ, а не на копии,заверенные нотариусом. Справка о несудимости "апостоллируется" МИДом , свидетельство о рождении и справка о семейном положении-МинЮстом. А теперь самое приятное: поставить l'apostille можно только в Киеве !!! ![]() А в Киеве процедура проставления заветного штампа растягивается на 2-3 недели, минимум 1 неделя плюс громадное количество народа, жаждующего обладать этим самым штампом...Вот так грустно. Теперь переводы. L'ambassade francaise "любит" переводы от бюро, имеющих аккредитацию у них.Сказали, что принимают переводы без l'apostille. Про мэрии французские писали много, скажу только, что мой жених отправился в нашу мэрию,предварительно вооружившись выпиской о Гаагской конвенции и ссылками на данную информацию от Фр.консульства в Инете. Дамы там ответили, если L'ambassade francaise признает l'apostille,то и мы тоже. Поэтому делаю переводы в Киеве и заверяю l'apostille. Примут ли их в мэрии, расскажу после визита ![]() Скажите svp, а мэрия перевод документов забирает, или только копии себе оставляет? И еще очень Щекотливый момент ![]() В районнном ЗАГСе мне дали только СПРАВКУ (приложение) о рождении,где полностью повторяется вся информация с моей метрики. Мотивировка-у Вас целый и хороший оригинал, по постановлению МинЮста 2003г (показали мне его даже) при таком распрекрасном документе выдается только оная справка...Дама в Областном Загсе ее и легализовала,пропев при этом песню, что все правильно,а ваша заграница нас не волнует. И практически у всех были такие справки для консульств разных стран. Звонила в Киев в МинЮст на счет справки этой, так мне там ответили, ну если очень Свидетельство хочется, то в Архив Облзагса идти нужно,или "потерять метрику" ![]() Крови попили много... ![]() Надеюсь на хороший результат, чего и всем желаю ![]() |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.09.2003
Откуда: 13
Сообщения: 1.079
|
Perevesti dokoumenti loutchche vo Frantsii. Mi seïchas nachli perevodtchika, kotoriï perevodit 1 dokoument za 27 evro? Eto sovsem ne dorogo, outshitivaia, tcho rabouta ne slichkom malenikaia. Mi perevodili privivotchnie sertifikati. Odin dokoument zanial 4 stranitsi; Perevod sdelan katchestvenno. Stoit petchat' sertifitsirovannogo perevodtchika. Frantsouzi priniali vse "na oura".
Frantsouzi ne ochen' liubiat perevodi sdelannie za roubejom i oni pravi. Ranee ia pitalass' perevodit' koe-tchto v Rossii, v S-Peterbourge. TAKOGO perevoda ia ot poloutchivchikh diplomi daje ne ojidala!!! Odna moia podrouga, rabotaiutchiaa v buro perevodov, oumoudrialass' perevodit' s armianskogo, ne znaiia iazika! Mojno dogadat'isia o katchestve!!! |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Да, я знаю об этом,но наша мэрия сначала сказала,что их устраивает наш перевод с легализацией фр.консульства в Киеве,консульство НИЧЕГО не легализует, т.к. ваши документы-оригиналы должны иметь l'apostille. Поэтому мэрия и согласна на наш перевод,если он тоже будет иметь l'apostille.
![]() А возьмет ли мэрия наши переводы-увидим. В любом случае справку из жека о прописке будем переводить в Париже ![]() А можно у Вас координаты этого переводчика узнать? D'AVANCE MERCI BEAUCOUP ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Да,забыла уточнить,переводы-то мои с украинского,не с русского...
voila..... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Роспись в документах | Танечка | Административные и юридические вопросы | 14 | 05.11.2010 23:12 |
Еще раз о документах на ребенка | red_flash28 | Административные и юридические вопросы | 1 | 09.09.2008 22:58 |
Еще раз о документах au-pair | Alise | Работа au-pair, волонтёрство, baby-sitting | 13 | 21.07.2005 20:06 |
Перевод имени в документах | Juliana23 | Административные и юридические вопросы | 9 | 24.03.2005 18:02 |