Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Синема, синема... О кино, театре и телевидении

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 28.05.2003, 11:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
Перевод фильмов ...

Вот интересно, мне вот друг один сказал, что во всех неанглоязычных странах (кроме России и еще там какой-то страны), англоязычные фильмы не переврдятся на родной язык (т.е. как у нас на русский), а просто показываются субтитры на своем языке и все, а сама речь - английская. Это правда ваще?

Ни это ли та самая причина, по которой практически любой европеец кроме своего языка чуть-чуть знает английский, чуть-чуть немецкий, итальянский и т.д.?

С уважением,
Константин
ConKh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 28.05.2003, 12:54
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
ConKh --- 10:43 - 28 Мая, 2003 пишет:
Это правда ваще?
Ваще не совсем.
По телевидению, например, практически все фильмы идут дублированные, за исключением некоторых из тех, что показывают в программах "Киноклуб" (которые идут либо глубоко после полуночи либо уже под утро), и тех, что идут по каналу ARTE, на ARTE как раз дублированный фильм редкость, статус обязывает. Но это не из любви к иностранным языкам, а для сохранения целостности художественного произведения, его авторской редакции. Так что даже англоязычные фильмы там идут с субтитрами. Настаиваю на ДАЖЕ, потому что именно англоязычные - а чаще всего это фильмы американские - дублируются в первую очередь. По-моему, это вопрос рентабельности (русские фильмы, которые и катают меньше и народу на них меньше идёт, практически никогда не дублируются, всегда с суютитрами)

Про фильмы в кинотеатрах. Я бы сказала так: всегда есть возможность посмотреть не только дублированную версию, но и версию с субтитрами. В Орлеане есть кинотеатр, где все иностранные фильмы идут в VO, то есть на языке оригинала с французскими субтитрами. Есть кинотеатр - где на разных сеансах либо VO либо VF (version francaise - дублированный фильм). В любом случае в программе это обязательно указывается.

ConKh --- 10:43 - 28 Мая, 2003 пишет:

Ни это ли та самая причина, по которой практически любой европеец кроме своего языка чуть-чуть знает английский, чуть-чуть немецкий, итальянский и т.д.?
Не думаю.
Во-первых, огромное количество французов (не удивлюсь, если большинство, но статистики не знаю) предпочитают смотреть как раз дублированный фильм, чем мучаться читать субтитры.
Во-вторых, хотя с точки зрения изучения иностранного языка конечно лучше смотреть фильм с субтитрами, чем дублированный, не стоит строить больших иллюзий по поводу субтитров с переводом. По настоящему полезные для изучения языка субтитры - это субтитры на том же языке, что и фильм (как для глухих): английские субтитры к фильму на английском, французские - к фильму на французском.
Я вот записываю фильмы в VO по телевидению (с французскими, естественно, субтитрами), но если потом смотрю их "для языка", то использую художественно вырезанную картонку собственного изготовления, которая аккурат прикрывает срамную часть экрана с субтитрами. Иначе, на мой взгляд, смысла маловато.
Яна вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 28.05.2003, 14:49
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
У нас - только перевод. Субтитров просто не бывает и быть не может при показе англоязычных фильмов в кинотеатре (исключения - фестивали, недели и т.д.) и на франкоязычных каналах. У нас это закон (Закон 101 о Защите языка).

Насколько знаю, картина в других странах более менее такая же, хотя субтитры дешевле, посему, если закона нет, то, субтитрование распространено.
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 28.05.2003, 18:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
Георгий --- 13:49 - 28 Мая, 2003 пишет:
У нас - только перевод. Субтитров просто не бывает и быть не может при показе англоязычных фильмов в кинотеатре (исключения - фестивали, недели и т.д.) и на франкоязычных каналах. У нас это закон (Закон 101 о Защите языка).

Насколько знаю, картина в других странах более менее такая же, хотя субтитры дешевле, посему, если закона нет, то, субтитрование распространено.
А ваще интересный закон. Это ж что ж получается, вот если например приезжает в Монреаль житель Торонто (не важно для чего), то что же, он даже не может ящик посмотреть?! Не получается ли так, что Канада обделяет своих же граждан? Ведь же в Канаде инглиш и френч - государственные языки, получается что в стране идет борьба со своим же языком?

А че, в Квебеке субтитров ваще нету? Я просто знаю, что в "английской" Канаде (по крайней мере в British Columbia), субтитры хошь - включаешь, не хошь - отключаешь.

Константин
ConKh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 28.05.2003, 20:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Ваще закон правильный. ИМХО, конечно Жители Канады должны владеть обоими государственными языками, раз они государственные, поэтому житель Торонто пущай учит французский. Ведь житель Монреаля не плакает, когда приезжает в Торонто, потому что может смотреть ящик без проблем.

"Ни это ли та самая причина, по которой практически любой европеец кроме своего языка чуть-чуть знает английский, чуть-чуть немецкий, итальянский и т.д.?" - не-а. Жители приграничных областей немного разбираются в языке соседей, а то и по-настоящему его знают. Но я ьы не назвала всех европейцев такими уж полиглотистыми.

К сказанному Яной добавлю, что лично мне гораздо больше нравится дубляж, чем субтитры. Пусть не слышен собственный голос актера, что-то теряется, но я гораждо больше теряю, если не вижу мимики и событий, занявшись чтением субтитров. Кроме того, диалоги при таком методе сильно урезаны.

(Отредактировал(а) Vobla - 19:14 - 28 Мая, 2003)
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 29.05.2003, 02:16
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Цитата:
А ваще интересный закон. Это ж что ж получается, вот если например приезжает в Монреаль житель Торонто (не важно для чего), то что же, он даже не может ящик посмотреть?! Не получается ли так, что Канада обделяет своих же граждан? Ведь же в Канаде инглиш и френч - государственные языки, получается что в стране идет борьба со своим же языком?

А че, в Квебеке субтитров ваще нету? Я просто знаю, что в "английской" Канаде (по крайней мере в British Columbia), субтитры хошь - включаешь, не хошь - отключаешь.

Константин
Константин, как там говорится? Сами спрашиваем - сами отвечаем?

Вот так и рождаются нездоровые сенсации: "В Квбеке третируют англофонов, фильмы им смотреть запрещают на родном языке... Это мне один монреалец рассказал... Жуткий закон у них есть, дискриминационно-расисткий".

Самое интересное, что у меня в послании нет ни слова, позволяющего сделать подобный вывод.

Вас правильный ответ интересует?

Если интересует, то:

1.
Цитата:
 Это ж что ж получается, вот если например приезжает в Монреаль житель Торонто (не важно для чего), то что же, он даже не может ящик посмотреть?!
Может. Внимательно перечитайте мое послание. Ясно присутствуют слова "при показе в кинотеатрах" и ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ каналах.

Откуда у Вас фантазия на тему телевизора на английском языке? Где у меня про АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ каналы?

2.
Цитата:
Не получается ли так, что Канада обделяет своих же граждан?
Не получается. По смыслу Вашего начального вопроса и ответов, совершенно ясно, что речь идет о ПЕРЕВОДЕ англоязычных фильмов. У нас - вместо "субтитрования" - дубляж. По-моему, смысл моего ответа совершенно был ясен - речь не шла о показе англоязычных фильмов на АНГЛИЙСКОМ языке. Но о переводе на французский.

Где и почему Вы увидели момент "обделения своих же граждан"? Пусть смотрят фильмы на английском, сколько угодно.

3.
Цитата:
А че, в Квебеке субтитров ваще нету? Я просто знаю, что в "английской" Канаде (по крайней мере в British Columbia), субтитры хошь - включаешь, не хошь - отключаешь.
О чем идет речь? О кинотеатрах (см.мой ответ) или о телевизорах? На ТВ есть субтитрование, но, опять же, Вы же совершенно запутываете ситуацию. В БК субтитруют АНГЛИЙСКУЮ РЕЧЬ субтитрами АНГЛИЙСКИМИ. И в Квебеке то же самое - англоязычные каналы дают АНГЛИЙСКИЕ субтитры, а франкоязычные - ФРАНЦУЗСКИЕ.

Но это не перевод. И совершенно не понимаю, каким боком тут возникает вопрос о переводе фильмов? Это для глухих людей (и тех, кто плохо знает язык). Уверен, что в БК на французском не субтитруют английские каналы.

Но и по ТВ на франкоязычных каналах фильмы идут только на французском (за редкими исключениями). На ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ, а не на англоязычных.









(Отредактировал(а) Георгий - 1:19 - 29 Мая, 2003)
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 29.05.2003, 02:30
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Цитата:
Ваще закон правильный. ИМХО, конечно Жители Канады должны владеть обоими государственными языками, раз они государственные, поэтому житель Торонто пущай учит французский. Ведь житель Монреаля не плакает, когда приезжает в Торонто, потому что может смотреть ящик без проблем.
Вобла: Житель Торонто, приезжая в Монреаль, может смотреть англоязычные каналы (монреальские бесплатные или сотню канадских и американских по кабелю и т.д.).

Житель Монреаля, приезжая в Торонто, может смотреть франкоязычные каналы (не в курсе, есть ли бесплатные, думаю, есть).

Но жители Канады не обязаны владеть двумя языками. Кроме Нуво-Брунсуик, пограничного Онтарио и Квебека (но не везде и в этих провинциях), вряд ли где необходимо знание двух языков для нормальной жизни. Но в Монреале это реальность (хотя, можно видеть юную библиотекаршу, не знающую ни слова по-английски, а моя дочь говорит так, что после первых двух слов в НЙ местные американцы ее сразу просят говорить помедленней... Впрочем, улучшает).

__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 30.05.2003, 00:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
Vobla --- 19:10 - 28 Мая, 2003 пишет:
"Ни это ли та самая причина, по которой практически любой европеец кроме своего языка чуть-чуть знает английский, чуть-чуть немецкий, итальянский и т.д.?" - не-а. Жители приграничных областей немного разбираются в языке соседей, а то и по-настоящему его знают. Но я ьы не назвала всех европейцев такими уж полиглотистыми.
У меня просто сложилось такое впечатление, что они все знают. Когда я был в Италии в прошлом году имел счастье пообщаться с тремя как ни странно не итальянцами, а швейцарцами. Общение шло на английском. Причем хлопочут на нем прямо как на своем родном. Наконец когда я у третьего спросил "Сколько ж языков Вы знаете?", он мне как начал перечислять "инглиш, френч, э литл деуч, спэниш ..." я аж со счету сбился.
Но правда вынужден согласиться, что многие итальянцы с английским (не знаю, правда, как с другими языками) не дружат, а вот испанцы зато - многие английский знают (но я правда там только в курортной зоне был).

С уважением,
Константин
ConKh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 30.05.2003, 15:29
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Чукча ваще-то не очень кинозритель, и тем более не телезритель, но в Америке дубляжа ни разу не встречала - все фильмы идут с субтитрами на родном языке. И это большое наслаждение. Смотря китайский фильм конечно тяжело интерпретировать интонации языка по причине невосприятия всех музыкальных тонов оного, но Джульетту Мазини интереснее слушать, чем любого дублера. А про русские фильмы и говорить нечего.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 30.05.2003, 20:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Георгий: а жаль, что не обязательно Англофоны, особенно в Америке, очень ленивый в изучении иностранный языков народ. Конeчно, не без исключений

Константин: швейцарцы - народ особый. Вот они действительно полиглоты, в школе много языков изучают, но кино тут ни при чем

Вишенка: усе равно предпочитаю дубляж Хоть и видела много фильмов с субтитрами, удовольствие не то. Пока прочту, многого не увижу.


(Отредактировал(а) Vobla - 17:07 - 31 Мая, 2003)
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 31.05.2003, 02:11
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Вобла, но в Монреале чуть ли не половина (официально - одна треть) - англофоны, как им запретишь? (но речь только о Монреале, конечно).

Тут только выставят правило - надписи на французском на магазинах должны быть в два раза больше англоязычных, и то сразу: "Притесняют! Дискриминация! Угнетение!". Когда названия улиц меняли на франкофонные, сколько было реву...

Конечно, орет мало народу, но орут громко, поэтому со стороны кажется, что действительно что-то не так... а вдруг угнетают меньшинство?

Но любой канадец, желающий продвинуться в общенациональной политике, в общенациональной экономике и так далее все же без французского и шагу не сделает, поэтому язык всерьез изучают, что есть, то есть...

А возвращаясь к фильмам: По ТВ идут с субтитрами русские (та же "Свадьба"), польские и так далее. Но не англоязычные. Разве что, когда нет других версии.

Вчера скандал был в прессе - один канал показал два дня назад фильм "Эвита" на английском, с субтитрами на французском, да еще в песнях субтитров не было!

Оправдывается до сих пор(копии нет с переводом вообще, не виноватые мы, простите, больше не будем!) , но штраф влепят большой. И поделом! А ты не нарушай!

Ох, сегодня и мне чуть не влепили. Дернул черт распродажу книг устроить на тротуаре около нашего книжного магазина книг на русском. 500 долларов за нарушение. Через полчаса подскочили.

Ладно, продавец отбился, что хозяев нет, а я потом заскочил к ним, плакал, на коленях ползал, умолял простить по незнанию на первый раз... (врал про незнание!, тссс!!). Но четко: - Нельзя! Если бы французский язык, еще есть возможность пермит получить, а так - нельзя! Не удалось сыграть с муниципалитетом. Но добрые на первый раз.
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 01.06.2003, 22:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
"англофоны, как им запретишь?" - я не поняла, чего не запретишь?
А язык защищать надо. Правильные у вас законы
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 02.06.2003, 15:47
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
"Вишенка: усе равно предпочитаю дубляж" - дак ты выбирать можешь, а я нет, приходится предпочитать субтитры Но мне они действительно, больше нравятся - особенно в русских фильмах. С год назад смотрела Очи черные, наслаждалась мастрояниевским недублированным итальянским - нравится угадывать, что он сказал. То же во французских фильмах.

"англофоны, как им запретишь?" - я не поняла, чего не запретишь?" - пользоваться английским языком, телевидением на английском, смотреть англоязычные фильмы без французских субтитров. Я так понимаю.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 02.06.2003, 18:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Выбирать - это сильно сказано У нас один канал показывает с субтитрами, остальные дублированы. Это я об обычных каналах, а не спутниковых-кабельых-кодированных Конечно, если бы я изучала какой-нибудь язык, мне тоже нравилось бы с субтитрами, но у меня с английским напряженные отношения, немецкий учить не хочу, а если идут иногда русские фильмы, то на субтитры просто не смотрю.
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 02.06.2003, 18:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Насчет запретишь - я не это имела в виду. Не запрещать, а сделать обязательным изучение французского - может, там так и есть, не знаю. Мне казалось, что знание обоих государственных языков по идее обязательно...
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 02.06.2003, 19:47
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
Мне мой муж, побывавший в Канаде, рассказывал, что в Квебеке ото всех претендентов практически на любую работу требуется как раз знание двух языков. Помню, упоминал он медсестер и водителей грузовиков. Георгий, конечно, лучше может сказать, но его что-то не наблюдается пока
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 02.06.2003, 21:35
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Та ни... Не так уж и требуется. Особенно от водителей грузовиков (про медсестер, думаю, что оба языка обязательны, это так). И сам знаю многих, кто знает либо фр, либо англ.

Другое дело, что с водителя, ежели остановит полицейский где-нибудь за городом за превышение скорости, штраф обязатаельно будет за английский язык вместо французского во время беседы на тему "Товарищ милиционер, я больше не буду, простите пожалуйста..." (а если ту же фразу на французском, то может и разжалобиться, особенно, если видит, что человек сам не местный, но старается, язык выучил!

В Квебеке не два, а один государственный язык. А остальное - это только уважение к людям, на нем не говорящим. Так что, в школах изучение государственного языка обязательно.

Бизнес-документацию сейчас можно сдавать на обоих языках, и в судах тоже говорить на одном из двух - из уважения к правам человека. Одно время было нельзя, - только на государственном, но когда стало очевидно, что государственный язык закрепился, то сделали послабления потихоньку.

Но в школах - дети иммигрантов, только там учатся, где преподавание на госязыке!

И живем нормально. Пара крикунов из Альянса Защиты Прав и Свобод кричит о дискриминации, унижении, необходимости защиты прав иноязычных со стороны федералов и заграницы и т.д. Их уже никто не слушает давно, так как все их уже раскусили - прикрывают свое невежество и презрение к исконно местному населению и его языку лозунгами о "правах человека".

Когда сдавал экзамен на гражданство - 95% сдавали на французском. Говорят, лет десять назад было наоборот. И смешно было - на французском гимн пели полсотни человек, можно было сачкануть... А на английском им там втроем пришлось отдуваться, на них все смотрели и посмеивались... Вот так!
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 03.06.2003, 01:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
А вы там ишшо и гимн поете?.. Мне дали просто тонкую папочку и вытурили, я уже в коридоре сообразила, что имею вопросов задать
В чем заключается эказмен на гражданство?
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 03.06.2003, 02:36
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Гимн, Вобла, поём. И руки жмём друг другу, обнимаемся - это часть официальной процедуры. И можно делать фотографии с судьей, на фоне флага и так далее.

На экзамене же задается письменно двадцать вопросов. Из первых 17 надо ответить ответить верно на 14, из вторых двух - на оба. На последний - тоже. Такая разбивка как бы разделяет знания истории, географии, экономики страны (первый раздел), прав и обязанностей гражданина (второй раздел) и чего-то там еще, забыл (третий раздел) - я же уже относительно давно сдавал.

Возможные вопросы (всего в списке их около 300, по-моему, но они постоянно меняются):

- Кто и в каком году основал город Квебек.

- Какого числа и в каком году создана провинция Нунавит.

- Назовите три важнейших полезных ископаемых континентального щита.

- Какой уровень власти занимается строительством и поддержанием дорог провинциального значения?

- В каком году наши сожгли Вашингтон? За что.

- Из какого города получил первые танки в рамках иностранной помощи СССР во время 2МВ. Когда.

- Назовите не менее трех имен канадских космонавтов.

- Сколько членов в Парламенте Канады.

- Фамилия представителя Вашего района в Парламенте. Из какой он партии.

- Кто является королевой Канады.

- Согласно какому закону ЛЮБОЙ канадский гражданин имеет право на предоставление ему ВСЕЙ информации о себе, хранящейся в государственных и провинциальных органах.

И т.д. Всего, как сказал, около 300 вопросов, по-моему, из них около 200 по стране, а сто по провинции.

Если сдали экзамен, то предстоит беседа (в Квебеке - тут же, в других провинциях - говорят, позже) с судьей, который (ая) проверит знание языка, спросит про общественную работу (обязательно!), пожурит за то, что мало ей уделяете внимания.

Затем Торжественная Присяга (клятва) в верности Королеве и Канаде. Если религиозные и политические убеждения препятствуют клясться или приносить присягу верности Королеве, то допускается произнести официальный текст "Обещания Верности Стране и ее Законам".

После этого все встают и гордо поют гимн (слова гимна надо выучить, это один из вопросов к экзамену).

Но дети до 14 лет и лица, старше 60 не сдают экзамен и не проходят проверку по языку. Только Присяга (обещание).

После чего торжественно вручают карточку гражданина. И в течение недели можно получить паспорт, после чего можно ездить всюду (хотя в США и так можно, с карточкой).

Многие страны приняли канадский вариант принятия в гражданство, насколько знаю (Латвия - почти дословно). Но и вариант США не очень отличается.
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 03.06.2003, 03:56
Мэтр
 
Аватара для Vishenka
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
В США намного легче, Георгий, сюда же одни тупые едут, им не запомнить про ископаемые Письменной части ответов нету, ответы устные. Умение писать судья проверяет - просит написать пару коротких тупых фраз. Вопросы по истории США преподают на курсах по подготовке на гражданство, судья задает их как Бог на душу положит, но список вопросов (постоянный) есть. Имела удовольствие посещать таковые курсы в единственном часто числе, иногда приходили датчанка и норвежка, живущие здесь лет 40. Иногда преподаватель отвечал на мои вопросы об истории Америки, иногда он меня спрашивал в качестве "умной русской" че-нить про 2МВ, он этим периодом увлекается. Часто мы просто треплемся о чем ни попадя. Я ему рассказала про хазар, караимов - для него было откровение .
Для экзамена нужно знать немножко про Конституцию, Джорджа Вашингтона - ну совсем верхи, некоторые даты.
Vishenka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 03.06.2003, 18:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
А для канадского гражданства даже на курсы ходить не надо, все вопросы и ответы в инете лежат. Да плюс еще и книжки дают, когда заявление отсылаешь.
ConKh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 03.06.2003, 23:23
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
Ой... я бы точно не сдала, даты не запоминаю... У нас экзамена нет, зато долго беседуют в полиции (кое с кем вроде бы и недолго, судя по высказываниям). Заодно и знание языка выясняют
Vobla вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 03.06.2003, 23:34
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Уважаемый КонК:

1. На курсы можно не ходить, но они есть. И ходят на них активно. Сам вижу регулярно занятия, там по 15-30 человек в классе, как правило.

Процент не сдавших экзамен в Квебеке колеблется всегда вокруг 10% сдававших. Не берусь судить о причинах, но речь именно об экзамене, а не о последующем языковом тесте.

2. Не удивлюсь, если часть заваливших сочла, что в интернете лежит вся информация - вопросы и ответы.

Вопросы формулируются по-новому на каждую сдающую группу. На официальном сайте канадского министерства иммиграции (департамента, если англовариант названия) выложен ПРИМЕРНЫЙ список вопросов, касающийся федеральной части экзамена. Там же дается предупреждение, что вопросы могут быть совершенно иными.

Ответы - не берусь судить обо всех сайтах, где они есть, но видел два сайта с ответами - один на английском, другой на русском. На обоих часть ответов была очевидно ошибочной. На русском помню неверный ответ на вопрос о частоте выборов в парламент Канады - там давался ответ "раз в четыре года". Это дурная ошибка. Но так как там из первых 50 вопросы на 3 или 5 давались неверные ответы, даже читать не стал дальше - зачем? Не люблю непрофессионализм в таких делах.

Однако, даже если и существует сайт (сайты), где лежат верные ответы - возможно, так оно и есть, то все же не знаю, каким образом можно осветить там вопросы, связанные с партийным пристутствием родного города, фамилией районного, провинциального и национального депутата , его партпринадлежностью, вопросами, связанными с историей места проживания и т.д.

3. Книжку дают, но в книжке ясно сказано, что в ней не освещаются вопросы, связанные с провинцией, местом проживания и нынешней политической ситуацией.

Тем не менее, согласен, что ничего страшного нет. Мне самому непонятно, как можно завалить экзамен. Он весьма легок, если потратить на подготовку несколько дней и хоть немного интересоваться страной и изучать язык страны, в которой живешь (впрочем, если люди прочитали какой-то сайт с ответами на русском языке и решили, что всё знают, то тогда понятно).

Судя по сказанному Вишенкой, у нас относятся просто более серьезно и торжественно, заставляя нас понять, что это важный шаг и тому подобное.

Всего доброго.
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 04.06.2003, 00:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 33
Георгий --- 22:34 - 3 Июня, 2003 пишет:
Уважаемый КонК:

1. На курсы можно не ходить, но они есть. И ходят на них активно. Сам вижу регулярно занятия, там по 15-30 человек в классе, как правило.

Процент не сдавших экзамен в Квебеке колеблется всегда вокруг 10% сдававших. Не берусь судить о причинах, но речь именно об экзамене, а не о последующем языковом тесте.

2. Не удивлюсь, если часть заваливших сочла, что в интернете лежит вся информация - вопросы и ответы.

Вопросы формулируются по-новому на каждую сдающую группу. На официальном сайте канадского министерства иммиграции (департамента, если англовариант названия) выложен ПРИМЕРНЫЙ список вопросов, касающийся федеральной части экзамена. Там же дается предупреждение, что вопросы могут быть совершенно иными.

Ответы - не берусь судить обо всех сайтах, где они есть, но видел два сайта с ответами - один на английском, другой на русском. На обоих часть ответов была очевидно ошибочной. На русском помню неверный ответ на вопрос о частоте выборов в парламент Канады - там давался ответ "раз в четыре года". Это дурная ошибка. Но так как там из первых 50 вопросы на  3 или 5 давались неверные ответы, даже читать не стал дальше - зачем? Не люблю непрофессионализм в таких делах.

Однако, даже если и существует сайт (сайты), где лежат верные ответы - возможно, так оно и есть, то все же не знаю, каким образом можно осветить там вопросы, связанные с партийным пристутствием родного города, фамилией районного, провинциального и национального депутата , его партпринадлежностью, вопросами, связанными с историей места проживания и т.д.

3. Книжку дают, но в книжке ясно сказано, что в ней не освещаются вопросы, связанные с провинцией, местом проживания и нынешней политической ситуацией.

Тем не менее, согласен, что ничего страшного нет. Мне самому непонятно, как можно завалить экзамен. Он весьма легок, если потратить на подготовку несколько дней и хоть немного интересоваться страной и изучать язык страны, в которой живешь (впрочем, если люди прочитали какой-то сайт с ответами на русском языке и решили, что всё знают, то тогда понятно).

Судя по сказанному Вишенкой, у нас относятся просто более серьезно и торжественно, заставляя нас понять, что это важный шаг и тому подобное.

Всего доброго.
Георгий, но я же ведь не сказал, что курсов нету. Я сам не живу в Канаде, но в силу определенных обстоятельтв достаточно много знаю про эту страну.
Своим же сообщением я не пытался Вам что то доказать, или "открыть Америку", а просто сказал что выдается книга, которая  уже формирует представление о том, что будет на экзамене. А интернет я упомянул как раз именно потому, что в нем можно найти ответы на вопросы связанные с провинцией, т.е. как раз те вопросы, которые отсутствуют в книге, вот и все. Таким образом, ипользуя эти два источника можно без проблем подготовится к экзамену и успешно его сдать (конечно, это требует некоторых временных и интеллектуальных затрат, с чем у среднеобразованного и целеустремленного человека проблем возникнуть не должно).

По мне же, вообще, лучше, гораздо продуктивнее и интереснее взять да прочесть пару-тройку (если потребуется, то больше) интересных книг о стране, и даже может быть не для экзамена, а для себя. А перед экзаменом, взять и "пробежаться" по вопросам для самопроверки, вот и все.

С уважением,
Константин
ConKh вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 04.06.2003, 04:20
Мэтр
 
Аватара для Георгий
 
Дата рег-ции: 23.09.2001
Откуда: Монреаль, Квебек, Канада
Сообщения: 727
Константин, согласен, мне показалось, что Вы говорите о тех сайтах, где "ответы на экзаменационные вопросы".

После Вашего разъяснения понял, о чем речь (в принципе, моя ошибка вызвана тем, что буквально вчера убеждал одну знакомую выкинуть список ответов, который она скачала с такого сайта, и автоматически перенес его на понимание Вашего постинг).

Виноват.

Константин, а зачем Вы цитируете полностью ответ собеседника? Он же в данном случае стоит прямо над Вашим посланием. Только затрудняет чтение.

Вобла, а у меня был вопрос, на который я ответа не знал: Когда образована территория Нунавит? И варианты ответов: 1 июля 97, 1 апреля 99, 1 апреля 97, 1 июля 97 (варианты ответов всегда даются - четыре, но, как правило, даже один из них нельзя заведомо исключить, как глупый).

Ну, стал думать. Знал, что в 99, но число!!! А территория эта заселена иннуитами (самый верный перевод - чукчи!).

Думал, думал, решил по логике следовать:

1 апреля - не может быть. Во-первых, это день дураков и розыгрышей. Ну, не могут же чукчи в этот день праздник создания своей автономии в Канаде устраивать? Не могут!!

1 апреля - ночь!!! Как же ночью праздновать!

1 июля - лето, всё в Чукчии Канадской цветет, радостно, светло.

1 июля - долететь гости могут! А 1 апреля - снега, бураны, гостей на ежегодном празднике не будет, ТВ не будет - плохо, однако...

И ответитил логично и гордо: 1 июля!

Оказалось, 1 апреля. Вот как!!! Эка!! Однако, ошибка вышла.
__________________
С уважением,
Георгий
http://grandquebec.com - на французском
http://majka-dancer.blogspot.com - моя кухня (не, я не дама)
Георгий вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Распродажа русских фильмов на ДВД hobbes Куплю-продам-отдам в хорошие руки 15 19.08.2012 11:14
5 фильмов космонавта artdir Синема, синема... О кино, театре и телевидении 12 27.10.2007 19:50
Копирование фильмов lost Клуб технической взаимопомощи 12 18.07.2006 11:39
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) Vagabond Биржа труда 14 31.03.2004 00:59
запись фильмов - способы перекачки фильмов (бесплатно) kazachok Клуб технической взаимопомощи 0 04.03.2004 23:17


Часовой пояс GMT +2, время: 17:07.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX