#2881
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2009
Откуда: Nancy
Сообщения: 589
![]() |
MaxNata, Во внутренний не вписывают. У вас внутренний паспорт тоже забрали???
__________________
вы знаете, когда вас нет, о вас тааакое говорят. - я вас умоляю, передайте им, что когда меня нет, они даже могут меня бить.(с) |
![]() |
|
#2882
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Всё так и есть, это гражданство по рождению, подразумевается, что оно уже есть у ребёнка, и никому не надо доказывать для его оформления, что ребёнок живёт именно во Франции. Один из родителей предоставляет паспорта обоих, можно и вписать в оба сразу, по крайней мере раньше так делали. А консульский сбор - это только сама оплата за вписание (сколько это теперь, было 10 евро раньше?) или за изготовление отдельного паспорта (8 евро). За переводы св-ва о рожениии и их заверение консульством тоже придётся заплатить. |
|
![]() |
|
#2884
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Санкт-Петербург и Senlis (60)
Сообщения: 292
|
malysheva, нет не забрали. Я и загран не отдала. Они так часто что-то теряют, лучше потом при получении подожду, сразу и впишут-вклеют. Это мне сама работник на выбор предложила.
__________________
Сынок 11/2003 Дочка 01/03/2011 |
![]() |
|
#2885
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2009
Откуда: Nancy
Сообщения: 589
![]() |
MaxNata, Вам должны выдать решение о принятии в гражданство РФ, копию свидетельства о рождении, которую вы сдавали, с печатью консульства и сам паспорт, с вписанным ребенком или его личный паспорт. Это то, что мне выдали в Страсбурге.
__________________
вы знаете, когда вас нет, о вас тааакое говорят. - я вас умоляю, передайте им, что когда меня нет, они даже могут меня бить.(с) |
![]() |
|
#2886
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.07.2006
Откуда: Москва —> Grenoble
Сообщения: 1.162
|
|
![]() |
|
#2887
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2006
Сообщения: 5.859
|
Есть ли какая организация в Мрселе которая занимается оформлением российского свидетельства о рождении и паспорта ребенку?
Спасибо. |
![]() |
|
#2888
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.04.2010
Откуда: Уфа - Lille-Quimper
Сообщения: 3.815
|
кто нибудь узнавал, возможно ли сдать документы на гражданство и на верность перевода в один день? Чтобы они сами там у себя передали из отдела в отдел? (Иначе приходится ехать три раза в Париж!!!=(
__________________
2011,2014 |
![]() |
|
#2890
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.04.2010
Откуда: Уфа - Lille-Quimper
Сообщения: 3.815
|
Позвонила в посольство парижское... нельзя подать документы в один день.
Обьясните мне, я все никак не могу понять, зачем делать заверение перевода??? Для чего тогда мы переводим документы у сертифицированных переводчиков??? Можно было бы с таким же успехом самим переводить, раз все равно нужно заверять перевод!!! Хоть на этом бы сэкономили!!! Для чего??? И неужели ничего нельзя сделать, чтобы облегчить жизнь гражданам РФ проживающим во Франции за пределами Парижа, Марселя и Страсбурга?!
__________________
2011,2014 |
![]() |
|
#2891
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2009
Откуда: Nancy
Сообщения: 589
![]() |
Aygul, Мне тоже не понятно, почему в Страсбурге делают заверение в день подачи документов, а в Париже нет. Нам очень повезло, что мы в Страсбурге все сделали. Быстро и без проблем.
__________________
вы знаете, когда вас нет, о вас тааакое говорят. - я вас умоляю, передайте им, что когда меня нет, они даже могут меня бить.(с) |
![]() |
|
#2893
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.10.2009
Откуда: Occitanie
Сообщения: 1.372
|
Aygul, Ваш праведный гнев понятен. Но он ничего не изменит... У меня муж сегодня в 3й (не последний) раз в Париже. Мы на юге, от нас это достаточно далеко = 1 рабочий день вылетает полностью.
Сегодня он забрал доки и подал на паспорт. Фишка в том, что подавать на паспорт до обеда,а забирать доки - после обеда. Ему удалось договориться, обстоятельства сложились так, что к нему были благосклонны... А так... Кусочек Родины. И этим все сказано. ![]() |
![]() |
|
#2894
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Aygul, одно время была возможность подавать в один день. Очень недолго, в районе 2007 года. И по договорённости всегда бывали исключения, для тех, кому далеко ездить, например. А с другими консульствами нет смысла сравнивать, совсем другое количество посетителей. А в Париже можно предположить, что боятся запутаться в кипах разных досье, передавая их из одной службы в другую. Могли бы сделать усилие, но или не хотят или персонала не хватает за всем этим следить.
Про заверение переводов долгий разговор, позже продолжу. |
![]() |
|
#2895
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2006
Сообщения: 5.859
|
aileen, спасибо за ответ.
|
![]() |
|
#2896
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 03.09.2011
Откуда: SPb-> Saumur 49
Сообщения: 119
|
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, кто сделал гражданство в Париже: правда ли, что забирать заверенный перевод надо после обеда, а подаваь на гр-во надо до обеда? Я планировала успеть это за один день, или же это нереально? Или, допустим, я запишусь на подачу, а приеду накануне, чтобы только их забрать? Но тогда придется провести ночь в Париже. Как вы думаете, можно так? |
![]() |
|
#2897
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 03.09.2011
Откуда: SPb-> Saumur 49
Сообщения: 119
|
И еще вопрос: на сайте написано, что "Свидетельствование верности перевода документов с одного языка на другой (за страницу), выданных в отношении гражданина Российской Федерации"- 19 евро, а "в отношении иностранного гражданина" - 28 евро. А как быть с аттестатион су домициле, если она выдана на нас двоих с ребенком-французом? Полагаю, будет 28, потому что им денежек болше будет в этом случае?
|
![]() |
|
#2899
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.04.2010
Откуда: Уфа - Lille-Quimper
Сообщения: 3.815
|
Да и перевод на русский у переводчиков остается абсолютно бесполезным... Родину свою я очень люблю, но честное слово ОБИДНО, когда вот так плохо организованно!!!
__________________
2011,2014 |
|
![]() |
|
#2900
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.04.2010
Откуда: Уфа - Lille-Quimper
Сообщения: 3.815
|
Но почему они не доверяют переводчикам при трибунале? Почему не принимают по почте в крайнем случае? Почему не могут принять сразу же при сдаче документов на гражданство, и заверять уже в процессе рассмотрения документов? Какая-то засада, честное слово.
__________________
2011,2014 |
|
![]() |
|
#2901
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.04.2010
Откуда: Уфа - Lille-Quimper
Сообщения: 3.815
|
Подскажите сколько стоят услуги этой компании по заверению перевода? И как это осуществляется: вы высылаете им по почте,они заверяют и высылают обратно?Сколько по времени это в среднем занимает?
__________________
2011,2014 |
![]() |
|
#2902
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.07.2006
Откуда: Москва —> Grenoble
Сообщения: 1.162
|
Они относят в консульство и оплачивают услуги. Потом присылают вам квитанцию об оплате, на которой указана дата получения. Получать вы едете сами. И в этот же ень подаете все документы на гражданство. Заверяют две недели, хотя в августе мне делали за одну. В августе я платила за услуги агентства 35 евро. Но потом в теме кто-то писал, что цена поднялась. Уточнить! |
|
![]() |
|
#2903
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.09.2003
Откуда: Mulhouse France
Сообщения: 474
|
malysheva, Прокомментируйте , пожалуйста список документов, для подачи в Страсбург:
1. Мой внутренний паспорт. 2. Моя карта (с переводом и с апостилем) 3. Интегральная копия свидетельства о рождении ребенка (с переводом и апостилем) 4. Папа со своими документами 5.Документ из мэрии о месте жительства ребенка (с переводом и апостилем) 6. 3 фото ребенка. 7.Копия свидетельстава о браке (с переводом и апостилем) Я ничего не забыла? (наша ситуация: папа - фр., ребенок родился во Фр.)
__________________
04.06.2008 18.06.2011 |
![]() |
|
#2905
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 03.09.2011
Откуда: SPb-> Saumur 49
Сообщения: 119
|
|
![]() |
|
#2907
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Было время и даже многочисленные отрезки времени, когда у них работал переводчик, тогда их перевод с их же заверением стоил дешевле, чем перевод у другого переводчика плюс их заверение. Сейчас этого нет, потом может снова появиться, Вы попали на именно такой период, Вам не повезло.
Но если в целом о переводах, Ваше возмущение необходимостью заверять переводы выглядит как возмущение пустой прихотью парижского консульства. А между тем это нотариальное действие (точное название - подтверждение правильности перевода) существовало ещё во времена царя Гороха, существует в российских консульствах абсолютно всех стран включая СНГ и я, покопавшись, обнаружила, что и в иностранных законодательствах оно есть. Чиновники консульства отвечают обычно за точность перевода официальных документов, с которыми они работают и которые "легализуют" или признают действительными для их страны. И в далёком 1998 меня, помнится, французские власти просили сами предоставить им перевод на французский моего какого-то свидетельства, подтверждённый консульством моей страны. Почему не доверяют присяжным? Как ни парадоксально, это такие же частные лица со своим субъективным видением, если Вы сходите в тему о присяжных переводчиках, можете посмотреть на количество жалоб и почитать про перлы типа "подготовка к войне" как перевод предмета "начальная военная подготовка". Получить статус такого переводчика во Франции относительно легко, особенно в некоторых регионах, для этого не обязятельно быть первоклассным переводчиком изначально по образованию или заканчивать специальное обучение. Да не обидятся на меня переводчики, читающие эту тему, тем более наверняка они сами знают о существовании плохих переводчиков, гордо носящих звание присяжных. И даже профессионалы делают иногда ошибки по невнимательности или из-за спешки. По этой как раз причине бывали периоды, когда переводы со стороны консульство вообще принимать не хотело. А Вы ещё упомянули возможность самим переводить, чтобы экономить. Наши граждане все поголовно профессионалы перевода? Если бы так сделали, консульство вместо своих прямых обязанностей взяло бы на себя роль учительницы, проверяющей домашние задания (с массой грубейших ошибок в отдельных), но ещё и перепечатывающей всё это начисто и ставящей свою печать о правильности. То есть ситуация была бы совершенно абсурдной. Почему не принимают по почте - не знаю. Опять же в консульствах, где меньше наших граждан, по-моему на каких-то этапах можно и по почте. Почему к Парижу прикреплены территориально удалённые города - тоже не знаю. В конце концов, если у нас есть что-то конструктивное, надо писать в МИД, так будет хоть какой-то смысл в этом разговоре. Но возмущаться тем, что они подчиняются своим циркулярам и директивам, а то и просто соблюдают законы РФ, нет особого смысла. В конце концов они такие же люди и в сложных ситуациях идут иногда на уступки, но по телефону об этом спрашивать бесполезно, о таких вещах лучше просить при личном контакте. P.S. Может Вы уже в курсе, но в который раз уточню. Этот самый перевод с апостилем и печатями и подписями консульства будет тем самым официальным российским св-вом о рождении ребёнка, которые Вы потом сможете предоставлять в различные инстанции, в само консульство в том числе. Другого не дадут. Поэтому совершенно не в Ваших интересах, чтобы он был сделан абы как. |
![]() |
|
#2908
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.07.2006
Откуда: Москва —> Grenoble
Сообщения: 1.162
|
Просто добавлю к тому, что так грамотно написала elfine, что я тоже вначале не видела другой цели в этих заверниях, кроме как заработок. А когда получила заверенные документы, поняла, что работу они свою делаю хорошо, у меня почти на каждом документе было исправление: то орфографическая ошибка, то словосочетание пропущено присяжным переводчиком. Не было бы этой "проверки" в консульстве, вот и отправили бы меня к моему переводчику ошибки исправлять, это намного дороже обошлось бы.... И это после того, как часть документов я сама за переводчиком правила и просила переделать, прежде чем в консульство отправлять...
|
![]() |
|
#2909
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.08.2005
Откуда: Basse Normandie
Сообщения: 2.272
|
http://www.france.mid.ru/rus/cons_gr1.html#3 ничего об этом ![]() |
|
![]() |
|
#2910
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
|
Этот пункт - лишний, если у Вас в загранпаспорте - девичья фамилия (и в св-ве о рождении - тоже она).
А про папу у Вас не очень ясно сказано. Нужен документ о его гражданстве (паспорт или карта) с переводом и апостилем. Ну и он сам со своим согласием либо нотариальное согласие. Особенностей Страсбурга, правда, не знаю, но с этим везде строго. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
загранпаспорт |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Вписать ребенка во внутренний паспорт | Mamounia | Административные и юридические вопросы | 19 | 02.07.2013 19:35 |
Вписать ребенка в российский паспорт: список документов | parisienne7750 | Административные и юридические вопросы | 1 | 10.02.2010 11:29 |