#2821
27.05.2015, 13:59
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
Мне мой присяжной переводчик сказала, что она не ставит апостили (для переводов на французский язык их ставят только заграницей, в иной стране, чем Франция), а она лишь переводит и ставит свою подпись. Это не является апостилем, но этого достаточно для подачи на гражданство.
|
|
#2822
27.05.2015, 14:03
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
liina, и у вас приняли документы без апостиля ? Никто и не говорил что переводчики ставят апостили. Я была на прошлой неделе в нашей префе. Дали список доков, в котором требуется апостиль только на Свидетельство о рожлении заявителя и на справке об лтсутствии судимостей. Я спросила нужен ли апостиль на Свидетельствах родителей. Мне ответили что апостили требуются на все документы, выданные за пределами Франции.
|
|
#2823
27.05.2015, 14:11
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
|
|
#2824
27.05.2015, 14:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
Смотрите, вот фраза с сайта префектуры: A chaque fois que le document est rédigé en langue étrangère, vous devez joindre également sa traduction originale (y compris de la légalisation ou de l’apostille) établie par un traducteur assermenté figurant sur la liste des experts judiciaires établie par les cours d’appel ou la cour de cassation disponible auprès du tribunal d’instance de votre domicile. Мне вот это ou говорит о том, что перевод присяжным переводчиком и апостиль - это не одно и то же. И мой переводчик мне это подтвердила. То есть, она сказала, что берет оригинал свидетельства, переводит его и ставит свою подпись/печать. И это достаточно для префектур. Поэтому я и на переводы родительских свидетельств попрошу ее подпись, а по апостилям думать не стану. У меня уже мозг кипит. Как хорошо было ещё вчера, когда я была в счастливом неведении и не укапывалась слишком глубоко во все тонкости. |
|
|
#2825
27.05.2015, 14:39
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 22.659
|
Так вот именно что не одно и то же. Нужно сначала поставить апостиль, а потом все вместе - документ и апостиль - перевести у присяжного переводчика.
__________________
Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой... |
|
#2826
27.05.2015, 14:40
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
У меня вообще родительские документы не спросили пока. Только мои и мужнины.
Апостили на св. о рождении и справке о несудимости. Так что не переживайте заранее. |
|
#2827
27.05.2015, 14:40
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
liina, позвоните или сходите в префектуру и спросите. Это может быть просто ошибка. На самом деле нужны и апостиль и перевод.
|
|
#2828
27.05.2015, 14:41
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 22.659
|
Как же не станете, когда в вашей же цитате сказано: A chaque fois que le document est rédigé en langue étrangère, vous devez joindre également sa traduction originale (y compris de la légalisation ou de l’apostille)..
__________________
Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой... |
|
#2830
27.05.2015, 14:44
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
liina, вы подаете по браку ? Вы знаете, в моей старой префектуре у тез кто подавал на гражланство по браку, не требовали апостилей на Свидетельства родителей. У меня требовали и у Машули (она тоже подавала в нашей префектуре) требовали апостили. В любом случае прежле чем тратиться на переводы, позвоните в префектуру и узнайте.
|
|
#2832
27.05.2015, 14:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
|
|
|
#2833
27.05.2015, 14:47
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
liina, "ou " - в смысле легализация либо апостиль. Раньше узбеки в консульстве делали легализацию, а сейчас и они ставят апостили. Речь о странах, не подписавших Гаагсеую конвенцию.
А переводчик ваш просто бабки свои зарабатывает и ему пофиг что вас подставляет. Переводчики знают что для гражданства апостили требуются. |
|
#2834
27.05.2015, 14:48
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
|
|
#2835
27.05.2015, 14:49
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
Ну вы даете. Если не найдете оригинал, придется дклать дубликат и на него ставить апостиль. И на родительские тоже :-)
|
|
#2837
27.05.2015, 14:52
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 15.04.2007
Откуда: Nord
Сообщения: 3.316
|
Нет, само свидетельство у меня есть. Но был еще апостилированный перевод. Так вот оригинала этого апостилированного перевода у меня уже нет, наверно отдала в мэрию, когда брак заключали. А тепреь у меня только копии этого апостилированного перевода.
|
|
#2838
27.05.2015, 14:53
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
|
|
#2839
27.05.2015, 14:54
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
Понятно. Да, отдали в мерию или в секю.
|
|
#2840
27.05.2015, 15:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.06.2010
Откуда: Centre-Charente
Сообщения: 697
|
У меня бумага с апостилем была пришита к свидетельству. Посмотрите внимательно, если у вас сохранился апостиль, так переведите его еще раз. Вот Вам и будет оригинал перевода. Если Вы действительно отдали апостиль, то Вам его только теперь в России сделают. На копии родительских документов апостили не нужны. Нужен только их перевод у сертифицированного переводчика. Чему кипеть-то? Ничего сложного. Лучше всего, если Вы возьмете список документов на гражданство ВАШЕЙ Префектуры, с их требованием по каждому документу. |
|
|
#2841
27.05.2015, 16:03
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 22.659
|
Нужныыыы... черным по белому наверху написано: A chaque fois que le document est rédigé en langue étrangère, vous devez joindre également sa traduction originale (y compris de la légalisation ou de l’apostille).
__________________
Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой... |
|
#2842
27.05.2015, 16:05
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
NICE2005, вы бы написали в какой именно префектуре у вас не требовали апостили на Свидетельства родителей и когда. А то мне нелелю нащад в префектуре Сарт сказали что апостили нужны. И в префектуре Безье тоже требовали.
|
|
#2843
27.05.2015, 16:11
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 01.06.2010
Откуда: Centre-Charente
Сообщения: 697
|
Печкин,
Marine Saf, в моей префектуре (Блуа) на копии доументов родителей апостили не требовали. Подала документы в марте. Пишу про СВОЙ опыт. И специально добавила фразу, сейчас ее еще и виделю Лучше всего, если Вы возьмете список документов на гражданство ВАШЕЙ Префектуры, с их требованием по каждому документу. |
|
#2844
27.05.2015, 16:15
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
NICE2005, так здорово что у вас не потребовали. Но лучше все же написать сроки, департамент и по браку подавали на гражданство или натурализировались. Я выше писала что в одной и той же префектуре требования могут быть разными.
|
|
#2845
27.05.2015, 16:23
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 22.659
|
Прикольно, действительно в Блуа апостиль не нужен... во бардак в стране...
http://www.loir-et-cher.gouv.fr/vous...121.html#F2673 un document rédigé en langue étrangère doit être accompagné d'une traduction par un traducteur agréé (ou habilité à intervenir auprès des autorités judiciaires ou administratives d'un autre pays de l'Espace économique européen ou suisses). Les traductions doivent être produites en original (pas de photocopies).
__________________
Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой... |
|
#2846
27.05.2015, 16:26
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.349
|
Печкин, в списке нашей префы тоже апостиль не требуется. Но работница префы сказала что нужен.Нас осенью ващще в Нант переводят почему то. Так что я теперь изучаю список префектуры Нанта.
|
|
#2847
27.05.2015, 16:33
Последний раз редактировалось NICE2005; 27.05.2015 в 16:43..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 01.06.2010
Откуда: Centre-Charente
Сообщения: 697
|
Марине Саф, по браку.
Лучше всего-берете список документов в Префектуре и по нему делаете. Работница Префектуры-КТО? Если она занимается этими досье, то -да, ее слушайте. А если это просто дама на Acceil , то они Вам много чего наговорят Печкин, Значит, мне повезло:-) |
|
#2848
27.05.2015, 16:33
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.07.2011
Откуда: 77
Сообщения: 2.336
|
Скажите, пожалуйста, сколько по времени делают справку о несудимости в Консульстве Парижа и сколько она стоит. (Если префектура согласна), дает ли ее Консульство тем, кто имеет прописку в России?
И такой каверзный вопросик еще: если апостиль на каком-то доке в России забыли поставить, есть ли шанс получить российский апостиль в российском консульстве во Франции? |
|
#2849
27.05.2015, 16:35
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.08.2011
Сообщения: 22.659
|
Нет, никакого шанса.
__________________
Натуральный блондин, на весь Париж такой один, не молодой, не заводной, не знаменит, но холостой... |
|
#2850
27.05.2015, 16:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.06.2010
Откуда: Centre-Charente
Сообщения: 697
|
Апостиль ставится только в России. |
|
|
Закладки |
Метки |
гражданство, натурализация |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Получение французского гражданства гражданином ЕС | Kaiser | Административные и юридические вопросы | 152 | 27.01.2019 10:15 |
Получение Французского гражданства в России | Natinan | Административные и юридические вопросы | 11 | 15.11.2014 01:14 |
Получение французского гражданства -2 | Ptu | Административные и юридические вопросы | 2972 | 25.11.2011 23:03 |
Получение французского гражданства | xelos | Административные и юридические вопросы | 2875 | 05.10.2009 17:35 |