#241
18.07.2006, 23:45
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 18.07.2006
Откуда: St.Petersburg
Сообщения: 1
|
Marinush пишет:
1 = yksi, 2= kaksi. joki это река. |
|
|
#242
18.07.2006, 23:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.08.2005
Откуда: 76
Сообщения: 21.216
|
Не знаю, тут было, или нет, я недавно догадалась - что "шантаж" - от фр. chanter, даже в переведенных детективах так и пишут "заставлял его петь"
|
|
|
#243
19.07.2006, 19:19
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Хм, шантаж - и вдруг о песнях... но что-то в этом есть.
А еще - моветон и комильфо (в выражениях "Это как-то не комильфо" и "Да это просто моветон!" |
|
|
#244
22.07.2006, 00:34
Последний раз редактировалось Marinush; 22.07.2006 в 01:16..
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Mike, спасибо за информацию, особенно про поездку прояснили, а то уже много лет вспоминаю, даже как байку рассказываю, а переводчика с финского языка не было рядом никогда.
Fellici пишет:
Ogon' пишет:
Еще услышала до боли знакомое с детства слово квитанция=quittance, по ним же постоянно в сберкассе все оплачивали всегда! ps поправочка, лимонад тоже оказался английского происхождения... так что вычеркиваем из списка франц. слов.
__________________
J'aime la France! |
||
|
#245
22.07.2006, 14:57
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
Marinush пишет:
|
|
|
#246
23.07.2006, 14:43
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.05.2005
Откуда: Москва - France 55, 13, 34
Сообщения: 1.023
|
Nathaniel пишет:
__________________
J'aime la France! |
|
|
#247
23.07.2006, 16:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 07.11.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 8.735
|
Marinush пишет:
|
|
|
#248
24.07.2006, 10:57
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
Marinush, тогда я Вам ещё по секрету расскажу: попросив diabolo в любой кафешке, Вы получите этот самый лимонад с мятным сиропом. Существуют также различные вариации на тему, например, diabolo fraise ...
|
|
|
#249
25.07.2006, 07:53
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 22.07.2006
Сообщения: 3
|
знаете, у меня есть друг, который хоть по френчу ни бум-бум, ни кукареку, но когда у нас о словах разговор заходит-моментально выдает: а, отстань. вообще у нас все слова французские...
эт он, конечно, меня подкалывает, но все ж доля правды в этом есть....по крайней мере чем больше учишь, тем больше удивляешься, сколько их, этих слов, даже такие, на которые сроду не подумала бы, что французские! |
|
|
#250
25.07.2006, 22:00
|
||
Заблокирован(а)
|
Marinush, искреннее спасибо за эту тему! Как это я раньше сюда не заходила
при моей любви к этимологии? Прочитала все 9 страниц - почти всё уже без меня написали. Вот вчера вечером при просмотре какой-то викторины услышала слово accoucher и тут меня ударило: а наша акушерка получается тоже француженка! если уже было, извините великодушно, просто очень приятно делать такие открытия. |
|
|
#251
26.07.2006, 12:23
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 15.08.2004
Откуда: Riga
Сообщения: 22
|
Eau de Cologne - одеколон
|
|
|
#252
26.07.2006, 12:35
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.07.2006
Откуда: Volgograd-Aix en Provence
Сообщения: 38
|
Par terre - партер (в театре)
Может я повторяюсь? Пыталась запомнить все, что уже упоминалось, но трудно, потому что много. |
|
|
#253
26.07.2006, 12:40
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 25.07.2006
Откуда: Volgograd-Aix en Provence
Сообщения: 38
|
А тот, период, который мы называем "каникулы", возможно, от canicule - период сильной жары
|
|
|
#254
26.07.2006, 14:40
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 12.02.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 28
|
[QUOTE=Marinush]Вот еще слова - "вечные иностранцы" в русской устной речи:
де факто и де юро (по-русски не знаю как пишутся), а во французском de facto de jure (латинское происхождение). De facto, de juro - не совсем уверена, что из французского пришло... скорее, прямо из латыни Поумничать захотелось |
|
|
#255
26.07.2006, 15:25
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Недавно вспомнила - брошюра и парашют. Было здесь или нет?
|
|
|
#256
05.08.2006, 00:39
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 12.05.2005
Откуда: Biélorussie - ÎDF 92400
Сообщения: 200
|
Flinxx пишет:
и вот еще попалось словечко , очень похоже на наше жаргoнное "матерый" , maturité 1) прям., перен. зрелость maturité du jugement — зрелость суждения être en maturité — достигнуть зрелости en pleine maturité — в полной силе; в расцвете сил être à sa maturité — созреть 2)maturité (de l'esprit, d'esprit) — зрелость ума, суждений manquer de maturité — проявлять неразумие 3) созревание (нарыва) 4) швейц. экзамен на степень бакалавра (за среднюю школу) и по смыслу совпадает как думаете , наш "матерый волк" французского происхождения или просто совпадение ?? |
|
|
#257
05.08.2006, 01:13
Последний раз редактировалось svinka; 05.08.2006 в 05:21..
Причина: дополнение
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.617
|
veres,
Cologne - так по-французски называется немецкий город Кельн. Одеколон - вода из Кельна. История одеколона - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%...BB%D0%BE%D0%BD Матерый - Общеславянское. Образовано от основы "мати" -- "мать" подобно тому, как лат. materia -- "материя; ткань; древесина, строевой лес" образовано от mater -- "мать". ( http://etimology.net.ua/m.php ) maturité - латынь - maturitas -moissons, fruits http://atilf.atilf.fr/dendien/script...;s=2673883080; http://atilf.atilf.fr/dendien/script...i.htm;java=no;
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#258
08.08.2006, 20:26
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.06.2006
Откуда: Неф-Труа/ респект ! /
Сообщения: 34
|
Решила вставить свое веское слово в дисскуссию о шеваль. Первуй раз я столкнулась со словом шеваль во время игры в дурака – когда идет одна ерунда – сплошная шеваль. Насколько я помню моя учителница по французкому рассказала историю : когда французы отступали, есть им было нечего и они ели своих падших лошадей и когда их спрашивали что они едят, они отвечали – шеваль.
Кстати наш ремонт идет от слова remonter – сама удивилась когда узнала. И « русский » суп ничего общего не имеет с этой бодягой ( тем более женского рода ) пропущенной через миксер. Проще всего найти происхождение слов в Словаре Иностранных Слов – темно синий кирпич изданный где-то в 1967 году, -моей маман его подарили за первое место в олимпиаде по французскому / м.б. потом были другие издания / Когда буду дома м б найду ч-н интересное |
|
|
#259
08.08.2006, 22:48
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Stupeur - ступор Как в "войти в ступор"
Упомянутый тут фужер переводится как папоротник, а не как наш предмет блестящий в стенке. А вот помидор, сдается мне, скорее из итальянского заимствован. |
|
|
#260
23.08.2006, 19:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 13.08.2005
Откуда: 76
Сообщения: 21.216
|
А вот - кракеллюра - трещинки на художественных изделиях - от craquer, конечно, и пинцет - от pincer, конечно.
|
|
|
#261
07.09.2006, 16:46
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
Слушайте, а правда, что все слова, оканчивающиеся на -аж и на -еж - французского происхождения? (монтаж, марьяж, кортеж, стеллаж...)
|
|
|
#262
06.10.2006, 15:31
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.432
|
Попалось:
Цитата:
|
|
|
#263
06.10.2006, 16:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
Вот интересное слово на дня употребила, саботаж, а потом подумала: наверное, французское. Глянула в словарь и нашла положительный ответ. Вот, достаточно любопытно:
Le sabot était utilisé symboliquement par les anarchistes au XIXe siècle (idée développée notamment par Émile Pouget pour l'abaissement du temps de travail à 8 heures par jour) et au début du XXe siècle (bien que ce symbole ne soit plus utilisé aujourd'hui). Le mot « sabot » est probablement la racine du mot sabotage, car les travailleurs qui voulaient un congé, ou qui voulaient lutter contre le patron pour moins d'heures de travail, jetaient certainement un sabot dans les machines d'une usine ou d'une ferme, endommageant ainsi l'outil et ne travaillait plus jusqu'à ce que la machine soit réparée. Cette action mettait ainsi en difficulté le patron. http://fr.wikipedia.org/wiki/Sabotage |
|
|
#264
29.11.2006, 08:59
|
||
Модератор
|
Может это уже и было...
Фр. costume - привычка, нравы, костюм Фр. chignon- шиньон - женская причёска из накладных кос, локонов, сами накладные волосы.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#265
20.12.2006, 09:09
|
||
Модератор
|
Фр. blanchir- бланшировать, обдавать кипятком; мыть; отбеливать, от blanc - белый
Фр. pique-nique - пикник, от piquer - накалывать, nique - мелочь. Первоначально во французском языке слово означало прогулку за общий счёт (каждый участник либо приносил что-нибудь съестное, либо давал немножко денег).] Пикник - человек пикнического телосложения: с коренастой фигурой, широкими плечами и короткой, толстой шеей. [Греч. pyknos -- плотный, крепкий.]
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#266
17.01.2007, 08:39
|
||
Модератор
|
Вернисаж - vernissage, день открытия выставки; день перед официальным открытием выставки, когда картины покрывали лаком; лакировка, покрытие лаком, от vernisser - покрывать глазурью, лаком.
Сосиска - saucisse - колбаса , лат. salsicia, от salsicius - солоноватый, salsus-- солёный, от sal - соль.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#267
17.01.2007, 13:23
Последний раз редактировалось Ptu; 17.01.2007 в 13:38..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.933
|
MARGOO, верниссаж от глагола второй группы vernir - покрывать лаком
vernisser не существует, а суффикс -исс типичен для спряжения втотой группы, откуда он перешел и на существительное. |
|
|
#268
17.01.2007, 13:29
|
||
Модератор
|
Ptu пишет:
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон |
|
|
#269
17.01.2007, 14:39
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 20.10.2005
Откуда: Страсбург
Сообщения: 313
|
Marouska пишет:
|
|
|
#270
17.01.2007, 15:05
|
|||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 159
|
MARGOO пишет:
rossignol пишет:
|
||
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Афоризмы французского происхождения | sambronn | Литературный салон | 2 | 26.08.2010 17:18 |
Русские слова во французском языке | random | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 142 | 02.06.2010 12:50 |
Русские и украинские слова однокоренные с французскими | GooDya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 18.10.2006 15:34 |
Слова, слова, слова. "Что читаете, милорд?" | Vishenka | Литературный салон | 93 | 28.05.2006 19:46 |
Нужно собрать русские слова недавно вошедшие во французский словарь | Roksy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 19 | 25.03.2006 19:12 |