#2523
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 08.04.2014
Сообщения: 180
|
|
![]() |
|
#2526
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
|
Скажите пожалуйста, что означает vos gueules là-dedans
__________________
Крис из Довиля ![]() |
![]() |
|
#2527
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
что то вроде "ваши рожи там/здесь"
лучше бы увидеть всю фразу ![]() |
![]() |
|
#2529
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
|
![]() |
|
#2532
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
по-моему, это вообще, "обзывают людей по-всякому"..
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2533
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
никогда не встречала в смысле "заткнитесь". не уверена, что это так работает, только "ta gueule"..
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2534
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
скорее всего, там было что-то вроде "не суйте ваши носы куда не следует". Но без контекста не ясно.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2537
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
есть ли во фр глагол "похмеляться"?
la gueule de bois это похмелье, а именно сам факт выпивания утром, есть такое? |
![]() |
|
#2539
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 06.09.2011
Откуда: Иркутск - Лион
Сообщения: 116
![]() |
Часто говорят (как про детей) - "chatons sont propres". Можно сказать еще проще - "habitués au bac à litière / savent utiliser la litière"
|
![]() |
|
#2541
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
само по себе - да. но почему là-dedans? а не là-bas, если это "заткнитесь, вы там"?
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2542
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.11.2006
Сообщения: 9.830
|
ElenaTuki, огромное спасибо! И еще ко всем вопрос про котят ![]() ![]() Заранее большое спасибо! |
|
![]() |
|
#2546
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.05.2014
Сообщения: 236
|
если такого персонажа у них нет, но надо импровизировать )))
"monstre du lac" ? |
![]() |
|
#2547
![]() |
|
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.928
|
Byzacena, http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Vodianoï
|
![]() |
|
#2549
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 6.663
|
Подскажите, как лучше перевести на русский язык слово Loustic?
Озорник, шалун, хохмач, задира?
__________________
Я не волшебница, я только учусь! |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |