Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2521
Старое 09.10.2013, 15:01
Мэтр
 
Аватара для demikri
 
Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
Посмотреть сообщениеOksana.Collas пишет:
Скажите, пожалуйста, а вы перед тем, как ехать на ул. М. Расковой, на свидетельстве о рождении проставляли областную печать?
Перед Минюстом областное управление юстиции обязательно заверяет своей печатью и подписью СР, выданное районным загсом. Не скажу по Киеву, а в др.областных центрах делается это быстро, по факту прихода в приёмные часы
demikri вне форумов  
  #2522
Старое 17.10.2013, 22:19
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, есть ли какая-то юридическая разница между оригинальным советским свидетельством о рождении и повторным, которое можно получить в загсе? я пыталась в префектуре спросить, какое им лучше предоставлять (на гражданство), но мне кажется они меня не понимают и твердят только "нужен оригинал, а не копия". как я понимаю, повторное свидетельство имеет ту же силу, что и советское, то есть является оригиналом (хоть и повторным), да и в списке нужна "copie originale integrale", а не "original". Я могу сделать оба в принципе, но проблема еще в том, что они требуют, чтобы печать переводчика была на оригинале, а ставить печати на мое единственное советское свидетельство совсем не хочется...
annihilator вне форумов  
  #2523
Старое 17.10.2013, 22:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.600
annihilator, никакой разницы нет, делайте так, как вам угодно. Все равно на оригинале св-ва о рождении будет наклейка с печатью апостиля. Чем вам это помешает?
fille77 вне форумов  
  #2524
Старое 17.10.2013, 22:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеannihilator пишет:
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, есть ли какая-то юридическая разница между оригинальным советским свидетельством о рождении и повторным, которое можно получить в загсе? я пыталась в префектуре спросить, какое им лучше предоставлять (на гражданство), но мне кажется они меня не понимают и твердят только "нужен оригинал, а не копия". как я понимаю, повторное свидетельство имеет ту же силу, что и советское, то есть является оригиналом (хоть и повторным), да и в списке нужна "copie originale integrale", а не "original". Я могу сделать оба в принципе, но проблема еще в том, что они требуют, чтобы печать переводчика была на оригинале, а ставить печати на мое единственное советское свидетельство совсем не хочется...
Разницы никакой нет. Вы можете получить сколько угодно повторных документов ЗАГС, я не понимаю, почему все так нежно хранят эту зеленую книжечку, "одну единственную". Поворный оригинал ЗАГС- это тоже оригинал. "Сopie originale integrale означает ПОЛНАЯ копия, а не выписка из документа ЗАГС.
Как получить поворный документ ЗАГС написано в отдельной теме.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #2525
Старое 17.10.2013, 22:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеannihilator пишет:
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, есть ли какая-то юридическая разница между оригинальным советским свидетельством о рождении и повторным, которое можно получить в загсе? я пыталась в префектуре спросить, какое им лучше предоставлять (на гражданство), но мне кажется они меня не понимают и твердят только "нужен оригинал, а не копия". как я понимаю, повторное свидетельство имеет ту же силу, что и советское, то есть является оригиналом (хоть и повторным), да и в списке нужна "copie originale integrale", а не "original". Я могу сделать оба в принципе, но проблема еще в том, что они требуют, чтобы печать переводчика была на оригинале, а ставить печати на мое единственное советское свидетельство совсем не хочется...
Почитайте вот здесь
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=80759
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #2526
Старое 17.10.2013, 22:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
чтобы печать переводчика была на оригинале, а ставить печати на мое единственное советское свидетельство совсем не хочется...
Уже пора расстаться с мифом, что свидетельство о рождении - одно единственное и на всю жизнь. Это уже офф- топ.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #2527
Старое 17.10.2013, 23:16
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.390
Не такой уж это миф, если родился не в той же стране, где проживаешь. Дубликат в этом случае, тем более с апостилем может превратиться в крайне трудно выполнимую задачу. Когда на ваши запросы ответа не приходит.
Ptu вне форумов  
  #2528
Старое 17.10.2013, 23:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Не такой уж это миф, если родился не в той же стране, где проживаешь. Дубликат в этом случае, тем более с апостилем может превратиться в крайне трудно выполнимую задачу. Когда на ваши запросы ответа не приходит.
Есть возможность сделать нотариально заверенную копию с оригинала с апостилем. Для префектуры это тоже будет оригинал. Об этом уже давно известно.
В данном случае, форумчанка не уточнила, родилась ли она в другой стране , где проживает или нет.
Для родившихся и проживающих в в России нет никаих проблем получения повторного документа ЗАГС.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #2529
Старое 17.10.2013, 23:46
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.390
Это не оригинал все-таки, а префектура может принимать не оригиналы. С гражданством сложнее, там знают, что оригинал, а что копия. Поэтому давайте называть все-таки своими именами, чтобы не путаться.
Уточнять где именно кто родился лучше вам, при таких заявлениях, ведь форум не только для тех , кто родился в России. И даже не только для россиян.
Ptu вне форумов  
  #2530
Старое 18.10.2013, 12:49
Бывалый
 
Аватара для zypress
 
Дата рег-ции: 06.02.2008
Откуда: 59->92
Сообщения: 185
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Это не оригинал все-таки, а префектура может принимать не оригиналы. С гражданством сложнее, там знают, что оригинал, а что копия. Поэтому давайте называть все-таки своими именами, чтобы не путаться.
Уточнять где именно кто родился лучше вам, при таких заявлениях, ведь форум не только для тех , кто родился в России. И даже не только для россиян.
Согласна с Ptu - у меня нотариально заверенную копию с апостилем и переводом в префектуре не приняли. Требуют апостилированный оригинал - "зеленую книжечку".
Кстати, кто-нибудь обращался в фирму-посредника для проставления апостиля в Московских Архивах? Не могу ехать в Москву сама. Можете посоветовать надежную, а то если оригинал затеряется - будет полный капут! ЗАранее спасибо за любую информацию.
zypress вне форумов  
  #2531
Старое 19.10.2013, 16:50
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
спасибо всем за ответы. я родилась и жила в одном городе, так что проблем с получением копии СР нет. я так и хотела сделать, но с дуру спросила в префектуре, а там сказали, что нижен только оригинал, никаких "дубликатов", думаю меня просто не поняли. а "зеленую книжечку" я им отдавать не хочу, потому что они ее заберут и потом фиг знает когда отдадут и к тому же в досье написано : "Le cachet du traducteur doit être apposé sur l’original de l’acte et être identique à celui apposé sur l’original de la traduction."
annihilator вне форумов  
  #2532
Старое 19.10.2013, 17:10
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.951
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеElena Beau пишет:
Разницы никакой нет. Вы можете получить сколько угодно повторных документов ЗАГС, я не понимаю, почему все так нежно хранят эту зеленую книжечку, "одну единственную".
Потому что это именно оригинал, зеленая книжица, и другой такой вам никто никогда не выдаст, в отличие от дубликатов формата А4 и прочих нотариальных копий. РОДИНА это. Извините за офф.

Последние могут пройти, а могут и нет, т.к. все зависит от конкретного чиновника и от конкретной префектуры.

annihilator, Апостилируйте дубликат, и пусть переводчик поставит свою печать на него и на перевод. Надеюсь, они будут довольны в префектуре.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #2533
Старое 19.10.2013, 19:32
Мэтр
 
Аватара для Rucya
 
Дата рег-ции: 13.07.2004
Сообщения: 13.692
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Потому что это именно оригинал, зеленая книжица, и другой такой вам никто никогда не выдаст, в отличие от дубликатов формата А4 и прочих нотариальных копий. РОДИНА это. Извините за офф.

Последние могут пройти, а могут и нет, т.к. все зависит от конкретного чиновника и от конкретной префектуры.

annihilator, Апостилируйте дубликат, и пусть переводчик поставит свою печать на него и на перевод. Надеюсь, они будут довольны в префектуре.
Nadine_, это не дубликаты, а повторно выданные свидетельства, являющиеся оригиналами и не принять их не могут.
__________________
Великая сила искусства в том и заключается, что оно делает добрым наше сердце и умным наш ум. Д.Б.Кабалевский.
Искусство- это вызывающий привыкание наркотик
Rucya вне форумов  
  #2534
Старое 19.10.2013, 19:44
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.951
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Rucya, Это одно и тоже. Duplicata=Дубликат= Повторное на русском языке.

Я их постоянно перевожу на гражданство. Их почти все префектуры принимают, особенно если нужно "свежее св о рождении", по требованиям некоторых префектур.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #2535
Старое 21.10.2013, 20:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Rucya, Это одно и тоже. Duplicata=Дубликат= Повторное на русском языке.

Я их постоянно перевожу на гражданство. Их почти все префектуры принимают, особенно если нужно "свежее св о рождении", по требованиям некоторых префектур.
Почти все префектуры? а были случаи когда не принимали?
annihilator вне форумов  
  #2536
Старое 21.10.2013, 20:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
Посмотреть сообщениеannihilator пишет:
Почти все префектуры? а были случаи когда не принимали?
В моей практике не было ни одного случая, всегда все принимали.
__________________
traductrice assermentée
присяжный переводчик в Лотарингии
французский, русский, английский
camellia15@mail.ru
03.82.83.39.91
06.73.23.35.53

информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426
Elena Beau вне форумов  
  #2537
Старое 22.10.2013, 12:56
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.951
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеannihilator пишет:
Почти все префектуры? а были случаи когда не принимали?
У моих клиентов такого не было, но тут на форуме кто-то из форумчан писал об этом
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #2538
Старое 22.10.2013, 17:13
Бывалый
 
Аватара для zypress
 
Дата рег-ции: 06.02.2008
Откуда: 59->92
Сообщения: 185
Скажите, а переводить апостиль на справке о несудимости и свидетельстве о рождении обязательно? У кого-то префектура его просматривала?
zypress вне форумов  
  #2539
Старое 22.10.2013, 17:19
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.951
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
zypress, Да, обязетельно. Чиновники во Франции не понимают и не принимают документы, не переведенные на французский язык
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #2540
Старое 22.10.2013, 22:46
Дебютант
 
Дата рег-ции: 22.02.2009
Откуда: Spb-TLS
Сообщения: 42
Спасибо за ответы! Попробую найти кто писал про то, что не приняли...
annihilator вне форумов  
  #2541
Старое 23.10.2013, 10:06
Бывалый
 
Аватара для zypress
 
Дата рег-ции: 06.02.2008
Откуда: 59->92
Сообщения: 185
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
zypress, Да, обязетельно. Чиновники во Франции не понимают и не принимают документы, не переведенные на французский язык
Надин, я понимаю,что сами документы переводить надо, но апостиль - это же просто штамп! Дело в том, что у меня документ уже переведен без апостиля, а префектура требует апостиль. Вот я и думаю,когда его поставят, нужно ли все снова переводить или так сойдет?
zypress вне форумов  
  #2542
Старое 23.10.2013, 10:21     Последний раз редактировалось demikri; 23.10.2013 в 10:25..
Мэтр
 
Аватара для demikri
 
Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
Посмотреть сообщениеzypress пишет:
Надин, я понимаю,что сами документы переводить надо, но апостиль - это же просто штамп! Дело в том, что у меня документ уже переведен без апостиля, а префектура требует апостиль. Вот я и думаю,когда его поставят, нужно ли все снова переводить или так сойдет?
APOSTILLE - печать с информацией на языке страны проставления - на русском, если речь о России, украинском - если об Украине и т.д. Содержание апостиля ОБЯЗАТЕЛЬНО переводится. Единственное, что там в оригинале читабельно французам - так это шапка - APOSTILLE (Convention de La Haye du 5 october 1961), а остальное надо переводить)))
http://images.yandex.ua/yandsearch?s..._apostille.jpg
demikri вне форумов  
  #2543
Старое 23.10.2013, 11:23
Дебютант
 
Аватара для Minx
 
Дата рег-ции: 04.10.2013
Откуда: 57
Сообщения: 28
Добрый день. Хотелось бы узнать, можно ли в Консульстве у нотариуса сделать копию свидетельства о рождении и там же в Консульстве поставит апостиль на эту заверенную ихним нотариусом копию?
Minx вне форумов  
  #2544
Старое 23.10.2013, 11:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
Посмотреть сообщениеMinx пишет:
и там же в Консульстве поставит апостиль на эту заверенную ихним нотариусом копию?
В консульстве какой страны? Если России - нельзя, апостиль можно поставить только в России.
elfine вне форумов  
  #2545
Старое 23.10.2013, 11:41
Мэтр
 
Аватара для demikri
 
Дата рег-ции: 30.06.2011
Сообщения: 2.953
Посмотреть сообщениеMinx пишет:
и там же в Консульстве поставит апостиль на эту заверенную ихним нотариусом копию?
Органы, уполномоченные проставлять апостиль

В России апостиль проставляется несколькими государственными органами:

• Федеральной службой государственной регистрации, кадастра и картографии (прежнее название - Федеральная регистрационная служба) (Приказ Министерства юстиции РФ от 14.12.2006 N 363).
Министерством обороны, если апостиль проставляется на архивных документах о военной службе в Вооруженных силах РФ, Вооруженных Силах СССР и Объединенных Вооруженных Силах Содружества Независимых Государств, выдаваемых в Российской Федерации (Постановление Правительства РФ от 14.07.2008 N 523).
• Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки, если апостиль проставляется на документах, выданным этим органом (Постановление Правительства РФ от 21.07.1998 N 810).
demikri вне форумов  
  #2546
Старое 23.10.2013, 11:50
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.951
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеzypress пишет:
Вот я и думаю,когда его поставят, нужно ли все снова переводить или так сойдет?
Просто штамп, но очень важный штамп. Снова переводить все не нужно, допереведите дополнительно апостиль, и досье у вас будет в порядке.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #2547
Старое 28.10.2013, 21:27     Последний раз редактировалось timofeeva_d; 28.10.2013 в 21:36..
Бывалый
 
Дата рег-ции: 08.10.2013
Откуда: Москва-Argelès-sur-mer
Сообщения: 143
Всем доброго вечера. Подскажите, пожалуйста, где можно найти правовую информацию о том, что для иностранцев нотариально заверенные документы действительны в течение 6 месяцев. Дело в том, что будущему мужу выдали список документов для подачи в мэрию, и для свидетельства о рождении фигурирует исключительно срок в 3 месяца. На какой указ (или что там еще это может быть) мне ссылаться в мэрии, если моей нотариальной копии будет уже больше 3-х месяцев?
timofeeva_d вне форумов  
  #2548
Старое 28.10.2013, 21:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.600
timofeeva_d, что касается св-ва о рождении для иностранцев фигурирует срок в 3 месяца, других нормативных актов я не знаю.
fille77 вне форумов  
  #2549
Старое 28.10.2013, 22:10
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2006
Откуда: Haute-Savoie, France
Сообщения: 538
Странно, а в книжичке, которую нам дали в мэрии написано, что мое свидетельство должно быть не старше 6 месяцев, а св-во моего жениха 3 мес.
Кстати, а на свидетельстве ставится дата? От какой даты они это считают?
Tusya вне форумов  
  #2550
Старое 28.10.2013, 22:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.600
Tusya, датой считается дата перевода св-ва о рождении с русского на французский язык присяжным переводчиком во Франции.
fille77 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 00:42.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX