Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.04.2008, 12:26
Мэтр
 
Аватара для Gitane
 
Дата рег-ции: 09.03.2004
Сообщения: 1.910
Танаис, может, это на среднефранцузском :-)) Там много таких форм.
Gitane вне форумов  
  #2
Старое 21.04.2008, 14:20
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
FAUCON пишет:
РАМА ВЕЛОСИПЕДА?
Le cadre de vélo.............
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #3
Старое 21.04.2008, 14:25
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
Помогите, пожалуйста, с переводом темы сочинения: "Est-ce que futur est encore un avenir?". Ума не приложу, как такое возможно...
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #4
Старое 21.04.2008, 14:26
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Freddie пишет:
Un quart des interrogés cite...
oui.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #5
Старое 21.04.2008, 14:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Katerina_nn пишет:
Помогите, пожалуйста, с переводом темы сочинения
А это по-какому предмету ?
yahta вне форумов  
  #6
Старое 21.04.2008, 14:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Katerina_nn пишет:
"Est-ce que futur est encore un avenir?".
Может быть, "А будет ли будущее?"
Вешалка вне форумов  
  #7
Старое 21.04.2008, 14:57
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
Есть ли будущее у будущего времени (в случае, если у нас речь о грамматике).
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
  #8
Старое 21.04.2008, 15:06
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
yahta пишет:
Katerina пишет:
Помогите, пожалуйста, с переводом темы сочинения
А это по-какому предмету ?
Это одна из возможных тем сочинений (они повторяются из года в год) во 2 туре на получение стипендии Коперник.
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #9
Старое 21.04.2008, 15:08
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
Tora пишет:
Есть ли будущее у будущего времени (в случае, если у нас речь о грамматике).
Мне кажется, это должна быть какая-то глобальная тема, не конкретно грамматика, а какие-то рассуждения личного характера на заданную тему.
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #10
Старое 21.04.2008, 15:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Мне кажется, futur - это будущее абстрактное, которое наступит, хотим мы его или нет. Avenir - будущее конкретное, которое готовят, к которому стремятся и которое может и не реализоваться. Например, что из Базарова лопух будет расти - это очень даже логичное будущее-futur, но не avenir... А что мужик в белой избе будет жить - это да, avenir (но неизвестно, futur ли). Поэтому сочинение Ваше может быть (по-моему) рассуждением о том, какие у человечества шансы выжить, развиваться и т.д., т.е. наступит ли для него будущее-avenir.
Вешалка вне форумов  
  #11
Старое 21.04.2008, 16:39
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.153
Katerina_nn пишет:
Помогите, пожалуйста, с переводом темы сочинения: "Est-ce que futur est encore un avenir?". Ума не приложу, как такое возможно...
Наступит ли будущее ? Avenir (à venir) то, что должно наступить.

И это совсем не о грамматике. А о том - есть ли у человечества будущее вообще. Логичная тема для сочинения.
Есть ли будущее у человечества? НАступит ли будущее человечества вообще?
НАступит ли будущее для нас и наших потомков?
Ptu вне форумов  
  #12
Старое 21.04.2008, 16:48
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
Вешалка, Ptu, спасибо за разъяснения, начинаю понимать. То есть - futur - это абстрактное будущее, а avenir - что-то более конкретное, какой-то результат (вероятно, положительный). Так?
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #13
Старое 21.04.2008, 16:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 16.09.2007
Сообщения: 4.941
Katerina_nn пишет:
Так?
Наверно так. Французы чаще говорят : "pense à ton avenir" Т.е. что-то конкретное - семья, работа.
А futur употребляют в смысле (ну что ли) фютюризма - более абстрактное понятие, чуть фантастическое даже. Ну это только моё восприятие.
yahta вне форумов  
  #14
Старое 21.04.2008, 17:00
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.755
Katerina_nn, немного про futur и avenir есть здесь - http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?Th=3&id=2798
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #15
Старое 21.04.2008, 17:05
Мэтр
 
Аватара для Anpa
 
Дата рег-ции: 15.07.2007
Откуда: 95
Сообщения: 1.412
Подскажите, пожалуйста, как во Франции называются консервы с печенью трески?
Anpa вне форумов  
  #16
Старое 21.04.2008, 17:06
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
yahta пишет:
Ну это только моё восприятие.
У меня такое же мнение сложилось
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #17
Старое 21.04.2008, 17:07
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
svinka пишет:
Katerina_nn, немного про futur и avenir есть здесь
Svinka, спасибо! Очень познавательно И не только эта статья. Спасибо за такую полезную ссылку на весь сайт.
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #18
Старое 21.04.2008, 17:08
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.755
Anpa, консервы с печенью трески - le foie de morue (en conserve)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #19
Старое 22.04.2008, 10:58     Последний раз редактировалось Freddie; 22.04.2008 в 11:04..
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Подскажите, как можно перевести на сайте Info légale. На русских сайтах, похоже, нет такой кнопочки.
Freddie вне форумов  
  #20
Старое 22.04.2008, 11:17
Мэтр
 
Аватара для Meduza
 
Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
Freddie пишет:
Подскажите, как можно перевести на сайте Info légale. На русских сайтах, похоже, нет такой кнопочки.
Легальная информация
__________________
"Распространенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке."
В. Высоцкий
Meduza вне форумов  
  #21
Старое 22.04.2008, 11:20
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Meduza, спасибо, просто я думала, есть какое-то более изощренное, а я не в курсе. То есть вот так прямо и перевести, либо юридическая?
Freddie вне форумов  
  #22
Старое 22.04.2008, 12:42
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
Freddie пишет:
Подскажите, как можно перевести на сайте Info légale.
Может быть, правовая информация? А то "легальная" звучит немного коряво. Или остальная информация на сайте "нелегальная"?..
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #23
Старое 22.04.2008, 13:02
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
На первой странице Рамблера действительно "правовая информация": http://www.rambler.ru/
Вешалка вне форумов  
  #24
Старое 22.04.2008, 13:06
Мэтр
 
Аватара для Freddie
 
Дата рег-ции: 27.02.2004
Откуда: Энергодар
Сообщения: 3.668
Вешалка, Katerina_nn, именно то, что нужно, и содержание то же. Спасибо!
Freddie вне форумов  
  #25
Старое 22.04.2008, 13:13
Мэтр
 
Аватара для Taissa
 
Дата рег-ции: 13.03.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 774
Отправить сообщение для  Taissa с помощью ICQ
Freddie,
а может, официальная информация?
Taissa вне форумов  
  #26
Старое 22.04.2008, 13:25
Мэтр
 
Аватара для Taissa
 
Дата рег-ции: 13.03.2006
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 774
Отправить сообщение для  Taissa с помощью ICQ
Хотя, посмотрела на ссылку о правовой информации - она подходит лучше.
Taissa вне форумов  
  #27
Старое 22.04.2008, 20:05
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
"Est-ce que futur est encore un avenir?".

Есть ли у будущего будущее?
Философский вопрос.....
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #28
Старое 22.04.2008, 22:54
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
MarinaR пишет:
"Est-ce que futur est encore un avenir?".

Есть ли у будущего будущее?
Философский вопрос.....


Было бы "Est-ce que futur a encore un avenir ?"
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien."
( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais
)
irivisel вне форумов  
  #29
Старое 22.04.2008, 20:50
Мэтр
 
Аватара для Katerina_nn
 
Дата рег-ции: 11.03.2006
Откуда: Нижний Новгород - Париж - Монтрёй
Сообщения: 5.808
Отправить сообщение для  Katerina_nn с помощью ICQ
MarinaR пишет:
Есть ли у будущего будущее?
Философский вопрос.....
Да уж, второй день над ним думаю.
__________________
Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен...(c)
Katerina_nn вне форумов  
  #30
Старое 22.04.2008, 22:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 19.216
Скажите, пожалуйста, как перевести и по-русски сказать veille rose?Спасибо заранее.
azalea вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 00:11.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX