#2341
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
Mirage, очень зависит от контекста, каждую фразу по-своему можно перевести.
Но в целом что-то вроде: Tu as dépassé les bornes (les limites) Tu es allé trop loin Maintenant tu vas faire moins le malin C’est fini Ça suffit … |
|
![]() |
|
#2342
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.160
|
![]() И по аналогии Tu as assez batifolé / Tu t'es suffisamment amusé(e) Очень нравится вариант piumosa "Tu es allé trop loin avec..."
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
![]() |
|
#2343
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.03.2006
Откуда: Paris FR/Massa IT
Сообщения: 1.983
|
…..
__________________
"Пусть рухнет мир - его крушенье меня убьет, но не смутит". |
|
![]() |
|
#2344
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 09.03.2009
Откуда: Светлая даль
Сообщения: 106
|
Тут два варианта: или взять русские имена, или отказаться от идеи русского гражданства.
__________________
Больше всего ошибок делают именно нормальные люди. Притом особо активные, смелые, ищущие. |
|
![]() |
|
#2345
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.03.2006
Откуда: Paris FR/Massa IT
Сообщения: 1.983
|
Mirage,
Mirage, спасибо большое за совет!
__________________
"Пусть рухнет мир - его крушенье меня убьет, но не смутит". |
|
![]() |
|
#2346
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.10.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 30
|
Здравствуйте, помогите пож.с переводом ответа на вопрос "вы сейчас находитесь на моем спектакле?"
Необходимый ответ "к сожалению пока что нет, поэтому очень жду что вы или зрители выложал видео с вашим выступлением, но летом я собираюсь приехать и очень надеюсь, что попаду под очередное шоу театра и увижу ваш талант вживую" Перевела так Malheureusement, pas encore, alors j'attends quelques vidéos de votre performance, mais j'espère visiter Paris en été et voir votre performance en direct. Но как я понимаю коряво и не то, что хотелось бы изначально. Буду очень признательна за помощь. |
|
![]() |
|
#2347
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.11.2005
Откуда: region parisienne > 85
Сообщения: 16.464
|
Mais j'espère venir à Paris cet été, afin de voir votre show et admirer votre talent en réel. О каком типе представления речь? Если это классический спектакль, то слово шоу не подойдёт |
|
![]() |
|
#2348
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
А я русской фразы не поняла - попасть под шоу.
Под поезд, например, можно попасть. Под шоу... Я понимаю, что вы хотели сказать, но исходник некорректно написан, чтобы корректно перевести, переводчику придётся менять русскую фразу самому. |
|
![]() |
|
#2349
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.313
|
Народ. помогите перевести юридические выражения, s'il vous plait.
Право признать иск, право отказаться от иска, право заключить Мировое соглашение. Свидетельство о праве на наследство по закону Свидетельство о праве на наследство по завещанию. Certificat d'Heritage Legale? Certificat d'Heritage par testament? |
|
![]() |
|
#2350
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.193
|
Подскажите, пожалуйста, как по-французски будет слово "сантехника" - раковина, ванная, унитаз - одним словом?
|
|
![]() |
|
#2351
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.825
|
||
![]() |
|
#2352
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.10.2010
Откуда: France
Сообщения: 545
|
||
![]() |
|
#2353
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.10.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 30
|
Слёзно прошу помочь пожалуйста с переводом
"Абсолютно верно, именно об этом я и говорила в обоих комментариях выше, термин "название" был применен в контексте фильма" |
|
![]() |
|
#2354
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
Маринка ягодная, c’est exact, c’est justement ce que je disais dans les deux commentaires ci-dessus. Le mot « titre » a été utilisé dans le contexte de «titre d’un film».
Как-то так, но возможны варианты.. |
|
![]() |
|
#2355
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 11.10.2013
Откуда: Paris
Сообщения: 30
|
||
![]() |
|
#2356
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.08.2014
Откуда: Narbonne
Сообщения: 2.193
|
Oksy75,
orient_777, Спасибо большое! |
|
![]() |
|
#2357
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 13.01.2018
Сообщения: 68
|
Здравствуйте, а вот как сказать по-французски :"Да на нем (или на ней) пробы ставить негде" спасибо заранее за ответ.. Или, может, есть выражения с аналогичным смыслом
|
|
![]() |
|
#2358
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.825
|
||
![]() |
|
#2359
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.03.2008
Откуда: Paris
Сообщения: 4.354
|
Oksy75, это скорее «они друг друга стоят», или один другого не лучше..
__________________
Мир - это зеркало, и оно возвращает каждому его собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд - и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища. У.Теккерей. 03.10.2009 30.04.2011 |
|
![]() |
|
#2360
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.825
|
||
![]() |
|
#2361
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 839
|
||
![]() |
|
#2362
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.882
![]() |
Mangousta, il (elle) a fait les 400 coups? Зависит от контекста еще. Вопрос общей репутации или в конкретной сфере
![]()
__________________
Comment se fait-il que les enfants étant si intelligents, la plupart des hommes soient bêtes ? Cela doit tenir à l’éducation. (с) ___ Расстаюсь с фигурным инвентарём ![]() |
|
![]() |
|
#2363
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.313
|
||
![]() |
|
#2364
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.01.2016
Сообщения: 915
|
Как бы вы сказали, "проблемы индейцев шерифа не волнуют"?
![]() Хочется какую-то красивую фразу-метафору, но не приходит ничего в голову... |
|
![]() |
|
#2365
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.160
|
"Ça m'en touche une sans faire bouger l'autre" de 1987 par Jacques Chirac
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
![]() |
|
#2366
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 25.882
![]() |
Mashoulia, )))))
Ça me fait une belle jambe, из более «классического». Если речь про оппозицию двух человек и какие-то козни, то La bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe)))
__________________
Comment se fait-il que les enfants étant si intelligents, la plupart des hommes soient bêtes ? Cela doit tenir à l’éducation. (с) ___ Расстаюсь с фигурным инвентарём ![]() |
|
![]() |
|
#2367
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.01.2016
Сообщения: 915
|
Mashoulia,
![]() Boulogne спасибо, первый вариант был очевиден но скучноват, по духу не то. Второй колоритнее, но козни не при чем ))) Для контекста, разговор между коллегами, которые не хотят кооперировать, хотя проблемы и цели у них по сути общие)) |
|
![]() |
|
#2368
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.825
|
||
![]() |
|
#2369
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.01.2016
Сообщения: 915
|
||
![]() |
|
#2370
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.160
|
Только заметила вопрос, соглсна -
Il n'y a que le train qui ne lui soit pas passé dessus ![]()
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Помогите перевести | me | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 27.08.2006 00:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |