Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2311
Старое 24.04.2014, 18:21     Последний раз редактировалось MargaritaR; 24.04.2014 в 18:26..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MargaritaR
 
Дата рег-ции: 02.03.2009
Сообщения: 333
Добрый день всем... Объясните пжл за что меня уволили с работы? я вообще неплохо говорю по французски но вот пикантные выражения ну никак не могу освоить и найти им эквивалент на русском...
Я сказала патрону "
il ne faut pas me faire chier подразумевая Вы меня уважайте и не преследуйте не гнобьте...и я вас буду уважать... патрон очень обиделся и уволил...У меня был CDD
Найдите мне пжл эквивалент на русском этого выражения...
MargaritaR вне форумов  
  #2312
Старое 24.04.2014, 18:27
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
MargaritaR, ну Вы достаточно далеко всё-таки его послали, образно говоря. Не просто предложили отойти в сторону. Хотя уволили, конечно, не за одну фразу - так не бывает. Поэтому в теме "Помогите перевести" Вам вряд ли помогут разобраться.
Nathaniel вне форумов  
  #2313
Старое 24.04.2014, 18:29
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.386
MargaritaR, вы малость перегнули, в следующий раз скажите casser les couilles.
Marine Saf вне форумов  
  #2314
Старое 24.04.2014, 18:30
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MargaritaR
 
Дата рег-ции: 02.03.2009
Сообщения: 333
Nathaniel, умоляю... дайте эквивалент на русском... ну хотя бы в личку...
MargaritaR вне форумов  
  #2315
Старое 24.04.2014, 18:33
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MargaritaR
 
Дата рег-ции: 02.03.2009
Сообщения: 333
Посмотреть сообщениеMarine Saf пишет:
casser les couilles.
А это как дословно переводится? если уж очень неприлично то тоже можно в личку... Девочки! ну меня ровно пол часа назад уволили после бурного разговора... Но я говорила и подбирала приличные выражения... Только вот после шьена он сделал вид что очень обиделся... А может и вправду обиделся?
MargaritaR вне форумов  
  #2316
Старое 24.04.2014, 18:39
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.846
Посмотреть сообщениеMarine Saf пишет:
вы малость перегнули, в следующий раз скажите casser les couilles.
Шутить изволите. MargaritaR, пишу в личку.
Nathaniel вне форумов  
  #2317
Старое 24.04.2014, 18:41
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.386
MargaritaR, пишу в личку.
Marine Saf вне форумов  
  #2318
Старое 24.04.2014, 18:50
Кандидат в мэтры
 
Аватара для MargaritaR
 
Дата рег-ции: 02.03.2009
Сообщения: 333
Девочки СПАСИБО!!! После увольнения у меня возник особый интерес к данной лексике... прошу меня извинить... но эмоции пока захлестывают разум...
MargaritaR вне форумов  
  #2319
Старое 24.04.2014, 19:31
Мэтр
 
Аватара для Suliko
 
Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
MargaritaR, Вы,конечно,погорячились,но только из-за этого Вас вряд ли уволят. Ищите в другом месте.

Господа,выражение il est dur à cuire подразумевает человека несгибаемого физически или и морально? Можно его употребить в смысле "его ничем не проймешь"? Например,не проймешь уговорами.
Suliko вне форумов  
  #2320
Старое 24.04.2014, 20:56
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеSuliko пишет:
Господа,выражение il est dur à cuire подразумевает человека несгибаемого физически или и морально? Можно его употребить в смысле "его ничем не проймешь"? Например,не проймешь уговорами.
Suliko,
Ну тебе Гугл отключили, что ли
http://www.languefrancaise.net/bob/detail.php?id=6383
Во всех смыслах по моим ощущениям и по ссылке(одной из первых в поисковике - я решила себя проверить). Ничем его не проймешь.
Svet вне форумов  
  #2321
Старое 29.04.2014, 16:17
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 12.12.2010
Сообщения: 232
Подскажитк пжлста le recrutement est pourvu означает что уже назначили кого то на должность ?
Bitteroise вне форумов  
  #2322
Старое 29.04.2014, 18:09
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеBitteroise пишет:
Подскажитк пжлста le recrutement est pourvu означает что уже назначили кого то на должность ?
Да.
Svet вне форумов  
  #2323
Старое 29.04.2014, 20:37
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 12.12.2010
Сообщения: 232
Svet, спасибо
Bitteroise вне форумов  
  #2324
Старое 06.05.2014, 09:51
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Помогите, пожалуйста, перевести фразу: сделать задним числом.
Noёl вне форумов  
  #2325
Старое 06.05.2014, 09:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеNoёl пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести фразу: сделать задним числом.
Если вы имеете в виду подписать документ задним числом, то это antédater
Ptitsa Tania вне форумов  
  #2326
Старое 06.05.2014, 09:57
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.206
Посмотреть сообщениеNoёl пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести фразу: сделать задним числом.
недостаточно контекста

Есть такое слово "rétroactif", но как его употребить, будет зависеть от контекста
Oksy75 вне форумов  
  #2327
Старое 06.05.2014, 10:11
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
недостаточно контекста

Есть такое слово "rétroactif", но как его употребить, будет зависеть от контекста
Если полностью, то: поставить подпись задним числом.
Noёl вне форумов  
  #2328
Старое 06.05.2014, 10:11
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Посмотреть сообщениеPtitsa Tania пишет:
Если вы имеете в виду подписать документ задним числом, то это antédater
Да, я это имела ввиду.
Noёl вне форумов  
  #2329
Старое 06.05.2014, 10:12
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.206
Посмотреть сообщениеNoёl пишет:
поставить подпись задним числом.
а, ну тогда вам ответила Ptitsa Tania
Oksy75 вне форумов  
  #2330
Старое 06.05.2014, 10:15
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Посмотреть сообщениеPtitsa Tania пишет:
antédater
antédater или antidater?
Noёl вне форумов  
  #2331
Старое 06.05.2014, 10:21
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.523
Посмотреть сообщениеNoёl пишет:
antédater или antidater?
" antidater" (http://www.languefrancaise.net/forum...c.php?id=10290)
sweety вне форумов  
  #2332
Старое 06.05.2014, 10:24
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Noёl
 
Дата рег-ции: 02.08.2007
Сообщения: 471
Посмотреть сообщениеsweety пишет:
" antidater" (http://www.languefrancaise.net/forum...c.php?id=10290)
Antidater la signature? Так верно?
Noёl вне форумов  
  #2333
Старое 06.05.2014, 10:34
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеsweety пишет:
" antidater" (http://www.languefrancaise.net/forum...c.php?id=10290)
Вы правы, я была введена в заблуждение википедией...
Ptitsa Tania вне форумов  
  #2334
Старое 06.05.2014, 10:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеNoёl пишет:
Antidater la signature? Так верно?
Antidater le document, во всяком случае я встречала только в таком виде.
Ptitsa Tania вне форумов  
  #2335
Старое 06.05.2014, 10:39     Последний раз редактировалось sweety; 06.05.2014 в 10:52..
Мэтр
 
Аватара для sweety
 
Дата рег-ции: 21.03.2006
Откуда: Франция
Сообщения: 2.523
Посмотреть сообщениеPtitsa Tania пишет:
Antidater le document, во всяком случае я встречала только в таком виде. .
Да, я тоже. Например: "signer un doc antidaté"; "signature d'un contrat antidaté" (signature antidatée du..)
sweety вне форумов  
  #2336
Старое 07.05.2014, 07:49
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Переведите пожалуйста Cest pas parce que tu es amoureux que tu vas jouer au chevalier. А то немного не въеду
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2337
Старое 07.05.2014, 09:01
Дебютант
 
Аватара для Nadejda-Nord
 
Дата рег-ции: 16.02.2014
Сообщения: 21
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
Переведите пожалуйста Cest pas parce que tu es amoureux que tu vas jouer au chevalier. А то немного не въеду
Даже если ты и влюблен это не значит ,что будешь "играть" в "принца на белом коне".

Ну а если по простому любовь любовью ,но каждый остается при своем.(ООчень по Французски).
Nadejda-Nord вне форумов  
  #2338
Старое 07.05.2014, 09:34
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Nadejda-Nord, спасибо большое! Все по полочкам разложили!
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2339
Старое 07.05.2014, 09:40
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
nous, on avait un numéro, mais on renvoie les amateurs. - у нас был номер, но он любительский?
Верно? А то меня смущает перевод les amateurs
__________________
Крис из Довиля
La violette вне форумов  
  #2340
Старое 07.05.2014, 10:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
nous, on avait un numéro, mais on renvoie les amateurs. - у нас был номер, но он любительский?
Верно? А то меня смущает перевод les amateurs
Дайте, пожалуйста, больше контекста!
Ptitsa Tania вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
переводчик, французский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 08:54.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX