Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #2281
Старое 20.09.2010, 07:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
Не очень еще освоилась с опциями, так что в одном ответе не получилось. Вот подстрочник:

Ищи меня, если захочешь,
Ты можешь делать, что хочешь
Но, видишь ли, сейчас
Я хотел бы с тобой попрощаться

Довольно с меня твоих капризов
Я тебе больше не шут
То, что было для меня сладостью
Сегодня имеет вкус яда

Так как я хочу
Хочу любить при свете дня
Не избегая прохожих

Так как я хочу
Хочу чистосердечно любить
Не прячась, подобно любовнику


Пойми же, что меня раздражает
Все время думать о нем
Чтобы сохранить его в резерве
Ты видишься со мной лишь ночами

Ты мне не доверяешь
Ты боишься ошибиться
Ну а мне уже наплевать
Тебе придется решать

Пойми, что мы заблудились
В этой тайной любви
Эта игра мне надоела
Я хотел бы увидеть ее конец

Из этого скверного лабиринта
Мы никогда не выберемся
И мой пыл угас
Мне остались лишь сожаления
Иос вне форумов  
  #2282
Старое 20.09.2010, 07:41
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
А вот попытка лит. перевода:

Что захочешь, то и делай
Можешь бегать ты за мной
Ну а мне все надоело
Распрощаемся с тобой

Твои капризы утомили
Быть шутом я уж не рад
То, что раньше было мило
Напоминает нынче яд

Я не хочу
Твоим любовником быть
На всех с оглядкою жить не для меня
Ведь я хочу
Хочу открыто любить
И о любви говорить при свете дня

Никаких не хватит нервов
Вечно думать мне о нем
Чтоб иметь его в резерве
Ты не приходишь ко мне днем

Ты мне мало доверяешь
Все боишься прогадать
Мне плевать уже, но знаешь
Все ж придется выбирать

Извини, осточертела
Эта глупая игра
Любовь тайком мне надоела
Ей положить конец пора

Как нам выбраться не знаю
Из проклятой западни
И вместо страсти, что стихает
Лишь сожаления одни
Иос вне форумов  
  #2283
Старое 20.09.2010, 10:00     Последний раз редактировалось amorine; 20.09.2010 в 11:57..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеИос пишет:
Давно с интересом читаю ваш тред, но до сих пор помалкивала. Раз уж заговорила
Здравствуйте, Иос, очень рада, что вы решили "расшифроваться". Спасибо за Ваши переводы, мне понравилось. Если у Вас есть еще переводы каких-нибудь песен Сальваторе и Вы не против поделится ими, буду очень признательна. И вообще, если у Вас есть такое желание, поделитесь своими мыслями о творчестве Сальваторе, своими пристрастиями. Воспоминаниями о концерте, я понимаю, столько лет прошло, но, может, что-то так сильно поразило, что осталось в памяти...
amorine вне форумов  
  #2284
Старое 20.09.2010, 11:04
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.09.2010
Сообщения: 32
Спасибо, дорогая Иос!
Теперь понятно, почему он так разгневан и экспрессивен.
Сальваторе всё передаёт удивительно!

Когда я не в тонусе, включаю эту песню и - я готова "бодаться" дальше.
Прабэби вне форумов  
  #2285
Старое 20.09.2010, 14:50
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
Спасибо за теплый прием - для " новосела" это важно.
Что касается воспоминаний о концерте 1972 года, конечно, детали забылись, но общее впечатление - эмоциональное потрясение - помню очень хорошо. Имя Адамо я, конечно, и до концерта знала. Дома была гибкая синяя пластиночка, на которой среди не-помню-кого-еще было "Маленькое счастье". Очень меня эта песня впечатлила сразу, с нее и запомнила имя Сальваторе Адамо. Потом в одной радиопередаче услышала " В синих джинсах..." Тоже впечатлило. Но вот и все, что я знала, идя на концерт. Даже "Падает снег" не знала. Поэтому была удивлена, что так много людей в зале знают так много песен - приехал-то он ведь впервые.
С концерта запомнила только "Неон" и , конечно, "Падает снег", да и как ее можно было не запомнить. А потом началась "охота" за дисками, записями, отслеживание теле- и радиопрограмм, ну и т.д. В результате у меня было немало записей, но все осталось либо на виниле, либо на катушечном маге, т.е. давно уже недоступно. В мае сходила на концерт(в Питере), потом стала рыскать по сети в поисках отзывов о концерте. Так нашла сначала ваш сайт , а потом и массу ссылок на разные песни - и старые, любимые, но давно уже утраченные, и новые, которые раньше не слышала. Еще раз спасибо всем, кто их выкладывал. Теперь вновь могу слушать любимого певца.
Что касается моих мыслей о творчестве Сальваторе, рискуя показаться слишком восторженной ( вообще-то я довольно сдержанный человек,) скажу лишь одно: для меня он эстрадный Моцарт. Нет больше на эстраде ( я во всяком случае не знаю) такого гениального мелодиста. Его мелодии и аранжировки просто поражают !
О стихах вообще отдельное слово. Впрочем, и о музыке, и о стихах можно говорить очень долго. Пора и остановиться.)
Аморина, я серьезно не занималась переводами, поэтому у меня их немного. Но кое-что есть. Только уместно ли выкладывать это здесь, ведь тред не посвящен переводам? Если Вы считаете, что уместно , и если это интересно кому-то , могу пару-тройку выложить.
Иос вне форумов  
  #2286
Старое 20.09.2010, 15:08
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеИос пишет:
Только уместно ли выкладывать это здесь, ведь тред не посвящен переводам? Если Вы считаете, что уместно , и если это интересно кому-то , могу пару-тройку выложить.
Если речь обо мне (да, думаю, не только обо мне, а о многих других), то БОЛЕЕ, чем уместно. Это приветствуется и принимается с благодарностью. Я "знаю" французский на уровне общего понимая смысла и лично мне очень хочется поточнее знать о чем песня. А судя по количеству вопросов о содержании песен, причем не на уровне двух фраз, это интересно многим. Так, что - пожалуйста.

Посмотреть сообщениеИос пишет:
для меня он эстрадный Моцарт
Присоединяюсь и двумя руками "за". Я это уже давно говорю. И меня "раздражает" ( я человек эмоциональный), когда абсолютную гениальность и обманчивую "легкость" (как дыхание) мелодии принимают за примитивность (сколько я читала коммментариев по поводу "Падает снег" с фразой - это мог написать любой). А количество шедевров на один диск просто временами зашкаливает (им иногда тесно, и они "закрывают" друг друга).
Посмотреть сообщениеИос пишет:
Пора и остановиться.
И, пожалуйста, не останавливайтесь, очень интересно.
amorine вне форумов  
  #2287
Старое 20.09.2010, 20:39     Последний раз редактировалось amorine; 20.09.2010 в 20:43..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
концерт Сальваторе в Santenay

Вчера, 19 сентября состоялся концерт Сальваторе в Santenay . Отзыв появился уже сегодня. Нужно отдать должное этой газете. Это уже третий материал, посвященный концерту Адамо за последнее время.


Il déchaîne encore les foules




« Beaucoup d’affection » au cours de ce concert côte-d’orien, selon Salavatore Adamo . Photo LBP


Adamo a suscité la plus grande émotion hier après-midi sous le chapiteau de Santenay devant un public de fans conquis.


Rentrée. Salvatore Adamo, de retour de vacances, a repris son travail de scène avec ce concert bourguignon. Dédicace. Inch’Allah a été écrite en 1966, sans que son auteur se doute qu’il aurait encore à la chanter en 2010.
Les fans de Salvatore Adamo ont vécu plus de deux heures d’une intense émotion hier à Santenay. Ils étaient 1 500 à s’être pressés sous le chapiteau du Casino pour entendre Tombe la neige, Mes mains sur tes hanches ou Inch’Allah.
A 67 ans, le chanteur international, dont la santé a été mise à mal il y a quatre ans, a fait preuve d’une énergie débordante.

Emportée par la passion

Deux chansons ont suffi à créer une synergie incroyable avec le public puisque le service d’ordre a dû repousser les fans pendant tout le concert. Quelques-uns, durant les premières chansons, ont tout de même réussi à apporter cadeaux et lettres d’amour au chanteur. Une sexagénaire un peu passionnée a même failli, en l’embrassant, emporter l’idole…
C’est ma vie ou Mourir dans tes bras ont tiré des larmes au public qui n’a cessé de chanter. « Je mesure l’accueil du public avec les chansons plus complexes, qui demandent parfois un peu de temps pour être suivies, mais ce soir tout est allé tout seul », a commenté la star une fois revenue au calme dans sa loge.

Les fans affluent devant la scène

A la fin du concert, les vigiles ont fini par être débordés par une foule de fans qui sont venus s’accrocher à la scène. C’est en chantant Vous permettez Monsieur que Salvatore Adamo a ramassé encore bouteilles de vins, lettres et cadeaux… « Je sais combien ces cadeaux, pour certains, sont des sacrifices, c’est très touchant ; au public, je veux dire merci, cet accueil est la plus belle récompense pour un chanteur. »
Sur 1 500 personnes, une majorité était venue de Bourgogne selon le casino organisateur du concert. Mais le public venait aussi de Nancy, de Menton, de Cherbourg, de Grenoble, de Belgique, de Suisse ou encore d’Espagne. « Parmi eux, il y a un groupe de fans qui le suit absolument partout, jusqu’au Japon », expliquait hier l’un des organisateurs.
Il a fallu du temps au chanteur et à son public pour se séparer : A demain sur la Lune et A votre bon cœur ont encore été suivies de Inch Allah, une chanson « dédiée à la paix qu’on attend depuis si longtemps au Proche-Orient ».
Adamo a chanté aussi Sortir de l’ordinaire et encore Sans toi ma mie, son “paradoxe” : « J’ai commencé ma carrière avec cette chanson qui raconte que tout est fini ».
La complicité avec le public était au rendez-vous, car le chanteur a résumé d’une phrase ce qu’il a ressenti à Santenay : « Beaucoup d’affection ». Elle a été débordante d’un côté de la scène comme de l’autre.

Isabelle Petiot isabelle.petiot@lebienpublic.fr
http://www.bienpublic.com/fr/permali...es-foules.html

Квинтэссенция статьи, на мой взгляд, в последней фразе:
"... единение с публикой было с самого начала концерта, и певец выразил то, что он чувствовал во время концерта одной короткой фразой "привязанность в любви". По обе стороны сцены она буквально била через край."



Обратите внимание на прекрасный фоторепортаж (23 снимка), такого не было даже после "Олимпии"
amorine вне форумов  
  #2288
Старое 21.09.2010, 00:31
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеИос пишет:
А вот попытка лит. перевода
Господи, только не зайди на этот форум денька три-четыре - и с ума сойти сколько интересного тут произошло!!
Прямое обращение Аморины ко мне - это уже вроде бы неактуально?

Хочется особо поприветствовать Иос, спасибо за прекрасный перевод! Ждем остальных. По-моему, переводы песен Адамо - это очень даже сюда, Иос (а куда же еще?!).
Irina O. вне форумов  
  #2289
Старое 21.09.2010, 00:45
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеamorine пишет:
Одна из моих любимых песен (это, думаю, можно понять по моему нику). На мой взгляд, просто изумительная песня по музыкальному решению
...и по текстовому решению - тоже. Легко и очаровательно.

Аморина, ты играешь,
Ты смеешься надо мной,
Ты мне сердце разбиваешь…
О, постой, постой, постой!

Ты не чтишь мою персону,
Остаюсь с тобой ни с чем,
Я король, но ты корону
Игнорируешь совсем!

На диване восседая,
Улыбаешься без слов.
Как ты можешь, дорогая,
Не принять мою любовь?

Твою руку я сжимаю,
Когда мы идем на бал,
И прекрасно понимаю,
Что без боя проиграл.

Я несчастнейший мужчина,
Но беда во мне одном:
Ты ведь кукла, Аморина,
Деревянная притом…

"Нашу" Аморину трудно заподозрить в том, что она деревянная кукла... Завидую, Амори-На-таша, твоей энергетике и энтузиазму. В очередной раз - СПАСИБО!
Irina O. вне форумов  
  #2290
Старое 21.09.2010, 03:26
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 29.07.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 416
Посмотреть сообщениеИос пишет:
Нет больше на эстраде ( я во всяком случае не знаю) такого гениального мелодиста.
Ну, это слишком громко сказано. Конечно, если подразумевать тех, кто продолжает свою карьеру в наши дни - это неоспоримый факт: среди авторов-композиторов-исполнителей Адамо занимает в настоящее время недосягаемую высоту. И в "лёгкости" мелодий и текстов как раз и заключается его гениальность.
Но это совершенно не значит, что на мировой эстраде в 20 веке не было других гениальных мелодистов. Просто знание зарубежной эстрады (особенно франкоязычной) в России весьма слабое и ограничивается в лучшем случае десятком-другим исполнителей, причём далеко не всегда популярными в своих странах, а о гениальности я уже вообще молчу (Адамо, к счастью, входит в число немногих действительно популярных, талантливых и гениальных авторов-исполнителей). А ведь только во Франции и только один Жак Рево (который, к сожалению, сейчас уже не пишет новых мелодий) с его Comme d'habitude/My way чего стоит. Но кто у нас знает про это? Или того, кто впервые исполнил эту песню на французском языке (Клод Франсуа), или в чьём исполнении во Франции она стала наиболее популярной (Мишель Сарду)? Единицы. А сколько их ещё было - Жильбер Беко, Мишель Берже, Серж Генсбур...
Alankov вне форумов  
  #2291
Старое 21.09.2010, 07:39     Последний раз редактировалось Прабэби; 21.09.2010 в 12:18..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 13.09.2010
Сообщения: 32
О да, господин Alankov, мы тёмные и дремучие.
И что самое грустное - мы самодовольны в свой темноте.

А Адамо, конечно, мелодист гениальный; языка не знаю, мне было достаточно мелодий и голоса. Да, мелодии просты, но в том-то и соль, что только гениям дано простое сделать вечным...
Ну а сам он тоже прост - просто светится любовью и всё, любовью к жизни, к людям. Но дано это очень немногим. Отсюда и такая привязанность в любви к нему, как к тому вечному, что так необходимо человеку в его нелёгкой жизни.

Без конца могу повторять, как я благодарна всем на этом сайте!
Прабэби вне форумов  
  #2292
Старое 21.09.2010, 07:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
[QUOTE=amorine;
...сколько я читала коммментариев по поводу "Падает снег" с фразой - это мог написать любой).[/QUOTE]

Но не написал же. Я думаю, эта песня не нуждается в защите. Слегка перефразируя: она в течение стольких лет производила впечатление на стольких людей, что уже может сама выбирать... Ну, и так далее. А если серьезно, то есть такое выражение " Ангел поцеловал". Так вот, когда юный Сальваторе это сочинял, его явно "ангел поцеловал". В этой песне какое-то удивительное сочетание мелодии, аранжировки, звучания голоса, его тембра(уникального) и фонетики французского языка. Французский язык красив всегда и везде. Один из красивейших языков мира. Но в этой песне он звучит как-то по-особенному красиво. Все эти larmes blanches sortilege solitude... Можно подумать, что автор подбирал слова, сообразуясь не только со смыслом , но и с красотой звучания. Шучу, конечно. Но факт, что все вместе и дало то невероятное, чему название "Tombe la neige". Недаром же она стала его визитной карточкой и ее знают даже те, кто и имени Адамо никогда не слышал( проверено не раз).

Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Г

Хочется особо поприветствовать Иос, спасибо за прекрасный перевод!
Спасибо за теплые слова. Очень приятно , честное слово


Посмотреть сообщениеAlankov пишет:
Ну, это слишком громко сказано. .
Так я ведь не претендую на объективность Нимало.
Иос вне форумов  
  #2293
Старое 21.09.2010, 10:54
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 58.502
Я, еще едва придя на этот форум, сказал про "Падает снег", что это песня на все времена. И мелодией и текстом. Я сказал, что она вполне могла быть написана не в 1963, а в 1863 году и она вошла бы в золотой фонд неаполитанской (Адамо итальянец) песни. Я недавно провел в своем "ближнем кругу" один эксперимент. Я дал послушать одну песню, не сказав о ней решительно ничего, и предложил определить приблизительно год ее написания. Так или иначе все знали, откуда растут ноги у этой моей загадки, но даже самый "прозорливый" отнес ее рождение к рубежу XIX-XX веков, на большее не отважился, остальные максимум к 70-м годам ХХ века относили. Такая она "общечеловечная", "вневременная", что могла бы быть написана и сегодня, и если бы ее еще не существовало бы, ее вполне могли бы сочинить завтра. Вот есть такие песни, и вот "Падает снег" из таких. Гениальная песня! (А моя песня-загадка была написана в 1835 году )
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
  #2294
Старое 21.09.2010, 13:16
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеИос пишет:
Можно подумать, что автор подбирал слова, сообразуясь не только со смыслом , но и с красотой звучания. Шучу, конечно.
Шутки шутками, но я, как человек, практически не владеющий языком (при первом прослушании вообще фразы практичеки не различаю, более того, делаю часто теперь уже намеренно), могу подтвердить, что у стихов Адамо своя изумительная мелодия. Такое "кружево" звуками плетет...
amorine вне форумов  
  #2295
Старое 21.09.2010, 13:17
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
И еще немного фото с концерта в Santenay. Кому интересно, могут здесь найти еще (фото зрителей-адамистов)
http://salvatoreadamo.leforum.eu/t28...ay-le-19-9.htm




amorine вне форумов  
  #2296
Старое 22.09.2010, 09:28
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
Посмотреть сообщениеmerana пишет:

Я, еще едва придя на этот форум, сказал про "Падает снег", что это песня на все времена. И мелодией и текстом. Гениальная песня!
Безусловно, согласна с вами. И текст, и музыка друг друга стоят. Но вот только текст слушатели, не знающие французского, не понимают, а воспринимают именно общее звучание песни. И это звучание потрясает. Прекрасно помню свое восприятие, пока еще не знала французского. Звучание завораживало. Аморина права, это именно " звуковое кружево".
Даже сейчас, когда знаю содержание( а оно прекрасно !), слушая эту песню, не вникаю во смысл - он уже все равно где-то в подкорке -, а только воспринамаю на слух.
Знаю, что на моих англоязычных коллег " Падает снег" действует именно так : красота звучания французского здесь ошеломляет . От многих слышала , что хотели бы учить этот язык. ( Правда, дальше пожеланий дело не идет ).
PS: Мне кажется, что Academie Francaise следовало бы присудить Адамо премию за популяризацию французского языка в мире . Не я же одна даже среди здесь присутствующих выучила его, благодаря творчеству Сальваторе.
Иос вне форумов  
  #2297
Старое 22.09.2010, 10:02
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
Пользуясь поощрением старожилов, хочу привести еще один перевод. Это одна из моих любимеших песен.

PLUS TARD


Plus tard, beaucoup plus tard
Quand je ferai l'appel
De mes amours anciens
De mes amis perdus

Plus tard, beaucoup plus tard
Qui me repondra
Qui me fera signe
Du fond de mon passé?

J'appellerai l'enfant
Qui défiait aux miroirs
Eh! môme, j'ai un trou de mémoire
C'était quoi le secret des géants?
J'appellerai le fou
Que j'étais a vingt ans
Qu'il me rende un instant
Un goût de mes plus beaux printemps

Plus tard, beaucoup plus tard
Dans mon château de cartes
Plus tard je donnerai
Le bal aux années mortes

Plus tard, un peu plus tard
Je te retrouverai
Toi , mon eternelle
Et nous pourrons valser

Valser infiniment
Sur les violons d'antan
Manège des étoiles
Tournera au bout de temps
Valser avec la vie
D'hier à aujourd'hui
De soleil à la pluie
L'amour, la guerre et puis l'oublie

Et tournera le temps
Tiens! revoila l enfant
L'enfant qui devient grand
Me laisse pas seul maman, maman


ПОЗЖЕ

Позже, когда-то потом
Когда я позову
Тех, кого я любил
Всех тех, с кем я дружил
Позже, когда-то потом
Кто мне махнет рукой
Кто же ответит мне
Из глубины тех дней?

Я б мальчугана позвал
Который боялся зеркал
Малыш, прости, я забыл
Что за секрет у нас был
Хотел бы в себе найти
Безумца лет двадцати
Вернув хоть на миг назад
Моей лучшей весны аромат

Позже, создав наконец
Свой карточный дворец
Я званый бал в нем дам
Моим ушедшим годам
Позже, уж недолго ждать
Тебя вновь встречу я
Ты - вечная моя
И будем мы танцевать

Мы кружим с тобой вдвоем
Под скрипки былых времен
И звезды вокруг нас
Тоже танцуют вальс
Вчера, сегодня, потом...
Вот солнце сменилось дождем
Войну сменила любовь
И все закружилось вновь

И Время пришло на бал
Вот вновь я ребенком стал
И жизнь еще впереди
Мама, не уходи!
Иос вне форумов  
  #2298
Старое 22.09.2010, 11:16
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеИос пишет:
Это одна из моих любимейших песен.
И моя тоже.
Перевод чудесный. Просто превосходный! Браво, Иос!

Одно "но"... : не поющийся. Это необязательно недостаток! Это просто некие правила игры, которые каждый сам себе задает. Вот мне ХОЧЕТСЯ, чтобы мои переводы пелись, и я мучительно "впихиваю" содержание в имеющуюся форму, а ведь это ВСЕГДА ведет к потерям "точности попадания". Вот ИОС удалось, благодаря более вольной форме, передать более ГЛАДКО содержание.
Я с этой песнй билась много, но так и не довела перевод до удовлетворяющего меня вида. В частности, меня не устраивают (в моем тексте) вторая строка во втором куплете и, конечно, концовка. Адамовский финал, с его паузами и ударениями на "maman... maman" никак не копируется, и это уже главная потеря, потому что это УДАРНОЕ место в песне. Очень волнующее, особенно на фоне "взрослого" предыдущего текста...

Я не решилась выложить русский текст Plus tard на свой сайт, т.к. не ставлю ему "зачет", говоря преподавательским языком. Но вот что-то всколыхнулось, хочется ЗДЕСЬ его показать.

В тот час, когда придет
Время окликнуть всех –
Женщин, кого любил,
Утраченных друзей, –
В тот час, завтра, потом –
Кто ответит мне?
Кто мне знак подаст
Из самых давних дней?

Окликну малыша,
Что в плен зеркал не впал:
«Послушай! Я забыл,
В чем тайна взрослых ... Ты же знал!»
Безумца кликну я,
Кем был я в двадцать лет:
«Верни мне хоть на миг
Весну, азарт и вкус побед!»

Позже, завтра, потом
В мой карточный дом, сюда,
В гости я позову
Умершие года.
Позже, завтра, потом
Вновь обрету тебя,
Будем танцевать,
Как раньше, мы, любя.

Ты вечный мой магнит,
Нам вечный вальс звучит,
От скрипок прежних дней
Душа поет, душа болит...
За солнцем дождь пройдет,
Всё в памяти мелькнет,
Рассвет, любовь, война,
И вот – забвенье, тишина...
И катит время вспять,
Ребенок я опять...
Мамуля, будь со мной,
Дай тебя за руку держать…
Irina O. вне форумов  
  #2299
Старое 22.09.2010, 12:00
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Иос пишет:
Это одна из моих любимейших песен.

И моя тоже.
Присоединяюсь, ФАНТАСТИЧЕСКАЯ песня. Впервые я услышала ее, как музыкальное сопровождение произвольной программы фигуристов и "остолбенела". Я знаю, что она многим (из тех, кому ее удалось послушать) очень нравится. И в очередной раз задаю вопрос ПОЧЕМУ? Почему наши (ваши, увы, делить не могу) СМИ абсолютно игнорируют такие шедевры, понимаю, что вопрос риторический, но удержаться не могу...
Но не будем о грустном. Во- первых, спасибо вам обеим огромное за перевод. Во-вторых, я опять с просьбой. У меня просто замирает сердце, когда я слушаю песню (очень надеюсь, что она войдет в новый альбом) "La beauté des femmes".
На канадском форуме адамистов разместили стихи, подозреваю, что записано на слух, возможно не без ошибок, но очень хочется иметь перевод, хотя бы подстрочник (я, кстати, очень их ценю, можно соотнести голос, мелодию, интонацию и слова).

La beauté des femmes

Allez savoir pourquoi
Y a des jours où la vie
Nous glisse entre les doigts
Comme des gouttes de pluie

Comme une feuille au vent
On se laisse emporter
Le passé, le présent
Tout nous semble étranger

Et on ne reconnaît plus rien
Tous les visages sont éteints
Tous les décors sont retournés
Bons pour la casse

On ferme les yeux un instant
Pour voir surgir du néant
Un peu d’amour qui a bravé
Le temps qui passe

Et la beauté des femmes
Et le temps suspendu
A leur grâce céleste
Illumine la rue

Et les frissons de l’âme
Les miracles entrevus
Revivent avec le reste
Au paradis perdu

Allez savoir pourquoi
Y a des jours où mes yeux
Qui ne voyaient que toi
Se perdent dans les cieux

Pour suivre les nuages
Un regret soupiré
Pour rêver d’un voyage
Un ailleurs oublié

Où chantent encore
Toutes les voix
Tous les sanglots
Les cris de joie

Et tous ces mots
Qui rendaient fous
Qui appelaient la chance

Oh ! mon amour
C’est vrai, j’ai peur
J’ai peur du rêve
Qui se meurt
J’ai peur du vide
Dans nos cœurs,
De l’indifférence

Mais la beauté des femmes
Et le temps suspendu
A leur grâce céleste
Illumine la rue

Et les frissons de l’âme
Les miracles entrevus
Revivent avec le reste
Au paradis perdu

Revivent avec le
Au paradis perdu..
amorine вне форумов  
  #2300
Старое 22.09.2010, 20:50
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеamorine пишет:
У меня просто замирает сердце, когда я слушаю песню "La beauté des femmes".
На канадском форуме адамистов разместили стихи, подозреваю, что записано на слух, возможно не без ошибок
Насчет замирания сердца - это верно. Просто ШЕДЕВР! Интонация - наивернейшая! А мелодия - немыслимой красоты!
О тексте. Несомненно, французский текст верен, за исключением одного места во втором куплете: не Pour rêver d’un voyage / Un ailleurs oublié, а Pour rêver un voyage / Un ailleurs oublié.

Кстати, в Plus tard мне бы хотелось внести небольшую поправочку: вместо J'appellerai l'enfant / Qui défiait aux miroirs там должно быть J'appellerai l'enfant / Qui défiait les miroirs.

Я очень хотела бы перевести La beauté des femmes. Но поэтический, эквиритмичный перевод (как я люблю) пока не дается. Чем прекрасней оригинал, тем сложнее создать русский текст, достойный его. Вот сделала подстрочник, но все равно не все "звучит" по-русски.

ЖЕНСКАЯ КРАСОТА

Неизвестно, почему
Бывают дни, когда жизнь
Ускользает у нас между пальцев,
Как дождевые капли.

Нас уносит,
Как лист уносится ветром.
Прошлое, настоящее –
Всё кажется нам чуждым.

И мы больше ничего не узнаём.
Все лица потухли,
Все декорации перевернуты,
Годны лишь на выброс.

Мы на мгновение закрываем глаза,
Чтобы увидеть, как из небытия возникают
Крохи любви, бросающей вызов
Бегущему времени.

И тут улица словно освещается
Красотой женщин
И временем, зацепившимся
За их небесную прелесть.
И дрожь души,
И мельком увиденные чудеса
Оживают вновь, вместе со всем остальным,
В утраченном раю.

Неизвестно, почему
Бывают дни, когда мои глаза,
Которые видели только тебя,
Рассеянно смотрят в небо,

Чтобы идти за облаками,
За сожалениями, о которых мы вздыхаем,
Чтобы мечтать о каком-нибудь путешествии,
О забытом далеком крае,

Где еще поют все те голоса,
Где еще слышатся те рыдания, те крики радости
И все те слова, которые сводили с ума
И призывали удачу.

О любовь моя, это правда: я боюсь.
Боюсь мечты, которая при смерти,
Боюсь пустоты в наших сердцах,
Боюсь равнодушия.

Но тут улица словно освещается
Красотой женщин
И временем, зацепившимся
За их небесную прелесть.
И дрожь души,
И мельком увиденные чудеса
Оживают вновь, вместе со всем остальным,
В утраченном раю.
Irina O. вне форумов  
  #2301
Старое 22.09.2010, 21:15     Последний раз редактировалось amorine; 22.09.2010 в 22:10..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
ЖЕНСКАЯ КРАСОТА
Ой, спасибо огромное. И опять сердце дрогнуло.

amorine вне форумов  
  #2302
Старое 23.09.2010, 07:56
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
Спасибо и за выложенный текст прекрасной песни , и за перевод. Ирина, ваш подстрочник вполне можно считать литературным переводом, только что не в стихах (пока?). А нельзя ли ссылочку на саму песню? Я слышала ее на концерте, но пока в своей коллекции не имею.

И раз уж я начала обращаться с просьбами: Аморина, вы тут "главный по ссылкам", не могли бы вы привести ссылку на нежно мной любимую "Mon amour, sors de chez toi ". Нашла ее на You tube только на немецком, а это совсем не то. И, может быть, кто-нибудь может дать ссылочку на песню, которая в моем личном рейтинге занимает твердое второе место - "Marie la mer". Есть она у меня на испанском , есть в виде клипа на французском. Хотелось бы песню без клипа и в оригинале.

Ирина, спасибо за благожелательный отзыв о моем переводе. Слышать это от человека, давно и профессионально занимающегося переводами,
очень лестно. Что до того, поется это или не поется, я понимаю, о чем вы. Да, количество слогов не везде полностью совпадает. Кое-где есть расхождения на 1, редко 2 слога . Чередование пауз и ударений может не совпадать. Но ведь это передать идеально практически невозможно, хотя бы в силу разных систем стихосложения в русском и французском языках. Ритмический рисунок, конечно, частично нарушается. Но, если накладывать русскую фразу не на французский текст, не на то, что непосредственно проговаривает Адамо, а на музыкальную фразу, то вполне можно петь. У меня, во всяком случае, получается легко. Но я ведь это делаю исключительно для себя.
Согласна и с тем, что абсолютно адекватно передать концовку Plus tard невозможно, потери либо ритмические, либо смысловые, конечно, будут. А в вашем переводе меня совершенно очаровала вот это место : И катит время вспять, Ребенок я опять. Просто изумительно получилось!
Иос вне форумов  
  #2303
Старое 23.09.2010, 10:43     Последний раз редактировалось amorine; 23.09.2010 в 12:10..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеИос пишет:
нельзя ли ссылочку на саму песню? Я слышала ее на концерте, но пока в своей коллекции не имею.
Вы меня опередили, я сама подумала, что надо было разместить саму песню, доступен вот это фрагмент

La beauté des femmes

http://www.dailymotion.com/video/xca...-olympia_music

и полный вариант с комментарием самого Сальваторе (насколько я понимаю,благодирить мы должны Irina O., это с легкой руки, запись путешествует в интернете)

http://go.mail.ru/framev.html?q=adam...uble&sf=0&fr=1
amorine вне форумов  
  #2304
Старое 23.09.2010, 10:51     Последний раз редактировалось amorine; 23.09.2010 в 12:28..
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеИос пишет:
в моем личном рейтинге занимает твердое второе место - "Marie la mer". Есть она у меня на испанском , есть в виде клипа на французском. Хотелось бы песню без клипа и в оригинале.
С этой песней не без проблем… На французском языке в концертах Сальваторе ее, видимо, давно не исполняет, а время ее создания относится к тому периоду, когда Сальваторе, похоже, либо не снимали, либо это видео еще «не опубликовано». По крайней мере, я его не встречала.
А Вы говорили, видимо, об этом варианте. По-моему, он неплох (хотя, конечно, это «не совсем то»)

"Marie la mer".

http://www.youtube.com/watch?v=6hMXU-J3AvQ
Могу подсказать еще такой вариант. Эта песня входила в состав сборников. И ссылку на один из них я давала на с. 49 п. 1451

Посмотреть сообщениеamorine пишет:
Альбом Сальваторе Адамо: Platinum Collection
Год выпуска: 2005
Кол-во CD: 3
Я столько времени мечтала о нем, столько раз мне было обещано, но, увы…
И вот…

http://zuzuka.be/music/4895-salvator...-platinum.html

Прекрасный сборник, и очень любопытно составленный: песни расположены в алфавитном порядке. Что создает поразительный эффект. Знатоки Адамо привыкнув к определенному порядку песен на дисках иногда теряют свежесть восприятия (своего рода «замыленое» ухо), а тут песни во всей своей красе.

Довольно много крайне редко встречающихся песен, например, очень красивая Je t'aimais, возрожденный после издания на последнем альбоме Адамо – альбоме дуэтов - «Бал хороших людей» Pauvre Verlaine, кроме того, 2 бонусных песни – Bonsaї и Je suis seul не издавались и вряд ли их встретите где-нибудь еще.
Перечислять можно очень долго и боюсь, что многих это просто утомит.
И еще о достоинствах.
Теперь даже не Сальваторе Адамо и его песен (они безусловны), а данного диска.
Хорошее качество песен. И кроме того, то, что по сию пору поднимает мне настроение: буклет с фото и перечнем песен с кратким указанием их «биографии». Обратите внимание, даже в перечне треков указан год выхода.
В общем, все на пять с плюсом.
Один маленький минус – нужна регистрация (но я думаю, это не такая большая сложность, чтобы из-за не услышать эти великолепные диски).
Ссылка вроде живая. Очень рекомендую.
amorine вне форумов  
  #2305
Старое 23.09.2010, 16:48
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеИос пишет:
не могли бы вы привести ссылку на нежно мной любимую "Mon amour, sors de chez toi ".
А вот с этой песней сложно.
Могу только сказать, что она вошла в великолепный сборник Salvatore Adamo « Une voix Un coeur » о нем я писала п. 1364 с 46, и встречала ее в японских сборниках,но ни разу по указываемым ссылкам скачать ничего не удалось. Они либо не работающие, либо гоняют по кругу… Можно кто-нибудь сможет помочь?
amorine вне форумов  
  #2306
Старое 23.09.2010, 19:46
Дебютант
 
Аватара для Д-Едур
 
Дата рег-ции: 21.07.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 57
Посмотреть сообщениеamorine пишет:
Иос пишет:



не могли бы вы привести ссылку на нежно мной любимую "Mon amour, sors de chez toi ".



А вот с этой песней сложно.
Могу только сказать, что она вошла в великолепный сборник Salvatore Adamo « Une voix Un coeur » о нем я писала п. 1364 с 46, и встречала ее в японских сборниках,но ни разу по указываемым ссылкам скачать ничего не удалось. Они либо не работающие, либо гоняют по кругу… Можно кто-нибудь сможет помочь?
А здесь http://www.youtube.com/watch?v=WdTYFEYEo40 не она ?
Д-Едур вне форумов  
  #2307
Старое 23.09.2010, 20:14
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Посмотреть сообщениеД-Едур пишет:
А здесь http://www.youtube.com/watch?v=WdTYFEYEo40 не она ?
Спасибо, это она, но Иос просила на французском языке и именно с этим проблемы
amorine вне форумов  
  #2308
Старое 23.09.2010, 21:47
Мэтр
 
Аватара для amorine
 
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
Недавнее интервью Сальваторе Адамо на бельгийском канале TV7

http://www.kewego.fr/video/iLyROoaf8-nk.html

Я, к сожалению, в силу (я так думаю) капризов моего компьютера могу посмотреть только первые полторы минуты (как раз рассказ Сальваторе о песне «Падает снег» и России), надеюсь остальным повезет больше…
amorine вне форумов  
  #2309
Старое 23.09.2010, 22:14
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеИос пишет:
не могли бы вы привести ссылку на нежно мной любимую "Mon amour, sors de chez toi "... И, может быть, кто-нибудь может дать ссылочку на песню, которая в моем личном рейтинге занимает твердое второе место - "Marie la mer".
Иос, у меня нашлись все три песни (эти две плюс La beauté des femmes). Я прикрепила их к письму и направила письмо в почтовый ящик fr-chanson@mail.ru (пароль chanson). Там это письмо находится в папке "Adamo".
Приятного прослушивания!
Irina O. вне форумов  
  #2310
Старое 24.09.2010, 07:55
Дебютант
 
Дата рег-ции: 19.09.2010
Сообщения: 55
Посмотреть сообщениеamorine пишет:
С этой песней не без проблем…
А Вы говорили, видимо, об этом варианте. По-моему, он неплох (хотя, конечно, это «не совсем то»)

"Marie la mer".

http://www.youtube.com/watch?v=6hMXU-J3AvQ


Ссылка вроде живая. Очень рекомендую.
Да, я говорила именно об этом клипе Marie la mer. Oн, действительно, неплох. Но, видимо, я неточно выразилась. Я имела в виду не видео, а обычный аудиофайл.
Ссылка на zuzuka, которую вы привели , вполне живая, но пока у меня и после регистрации не получается скачать. Наверное, не то что-то делаю. Буду пробовать еще . Спасибо.
Ну, а Mon amour... придется слушать в виде Gwendoline, что тоже неплохо
Иос вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
adamo, адамо, сальваторе адамо


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Сальваторе Адамо. Продолжение amorine Музыкальный клуб 2995 16.02.2017 14:40
Адамо в Москве!!! bluesman Что-Где-Когда 4 15.03.2010 09:12
Трактовка песни Адамо "Инш Алла" silvermiri Музыкальный клуб 6 10.05.2009 19:28
Сальваторе Адамо. Zina Что-Где-Когда 2 11.02.2004 17:03
Концерты Адамо в Москве Boris Что-Где-Когда 0 19.09.2002 16:23


Часовой пояс GMT +2, время: 13:19.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX