#2071
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Помогите пожалуйста перевести: que ce soit des amateurs ou des professionelles c'est la même chose, soient choisis "pour de manière à qu'il y ait" une unité dans le festival dans sa totalité et que enfaite un spectacle attire vers l'autre.
Что-то как-то совсем не соображу. |
![]() |
|
#2072
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Помогите пожалуйста
|
![]() |
|
#2074
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Что-то в этом роде.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
![]() |
|
#2075
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Lilucha, спасибо, что почти прояснили ситуацию. Это газетное интервью. Я попросила помощи у знакомого француза, но он не смог объяснить что-либо, лишь указал, что pour de manière à qu'il y ait это очень плохо и некрасиво.
|
![]() |
|
#2076
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Ну и это в том числе я имела в виду, говоря про ошибки. Хорошо, если смогла помочь прояснить ситуацию.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
![]() |
|
#2077
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
|
![]() |
|
#2078
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Ну прежде всего, всегда трудно переводить часть фразы, выдернутую из контекста, - трудно в чем-либо быть уверенным, тем более если эта часть написана коряво. И таки да - коряво и стилистически, и грамматически. Но не просите меня сделать работу над ошибками
![]()
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
![]() |
|
#2079
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
|
![]() |
|
#2081
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Подскажите пожалуйста, а la fête du théâtre это именно театральный праздник? Или тут какой-то "подвох" со специальным термином? И la foire au théâtre это ярмарочный театр?
|
![]() |
|
#2082
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Маркитанка, опять без контекста! В первом случае думаю, что это банальный праздник театра. Во втором затрудняюсь сказать... Но не ярмарочный театр, это точно.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
![]() |
|
#2083
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Вот сам контекст: Ce que j'aimerais retrouver à Avignon c'est l'unité, l'unité de la fête. Pour le moment j'ai l'impression que ça va plutôt vers la foire au théâtre pas la fête du théâtre.
Тут все понятно, кроме этих двух понятий театра. |
![]() |
|
#2085
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
lilith80, в контексте именно la foire au théâtre
|
![]() |
|
#2086
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Наверное, он подыскивает более образное понятие, чтобы описать событие. И называет его скорее ярмаркой театра, а не праздником театра. Может, так?
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
![]() |
|
#2087
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Lilucha, ой как подошло по смыслу
![]() |
![]() |
|
#2088
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Всем доброе утро!
Мне жутко неудобно, но опять я с просьбой перевести всякие трудные вещи ![]() Si on y va contre je crains qu'un jour Berlin se venge. Cet oeuf qui a éclaté et qui est devenu ... comme dans le monde entier, on est dans une periode d'éclatement, comme ça d'éparpillement de tout et de confusion. Если мы пойдем против, боюсь, однажды Берлин нам отомстит. А далее что-то крайне сложное. Особое недоумение вызывает "яйцо". |
![]() |
|
#2091
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.05.2013
Откуда: Nice
Сообщения: 291
|
Форумчане, помогите перевести: в компетентные органы. Спасибо
![]() И еще такую фразу: брак прекращен такого то числа. В компетентные органы-я нашла перевод как aux autorités compétentes . А фраза -брак прекращен транслэйтом переводится как -mariage fin. Мне кажется,это неправильно как то. Кто что скажет? |
![]() |
|
#2095
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.11.2006
Откуда: 06400
Сообщения: 1.161
|
Добрый день.
Подскажите пожалуйста какие-нибудь смачные французские ругательства - хочу приструнить соседа-гниду , думаю английские он не поймет, ибо как и большинство местных, слабообразован и английским не владеет )) |
![]() |
|
#2098
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Какие именно органы имеются ввиду?
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2099
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
si on n'etait pas venus a Paris, on n'aurait pas vu la tour Eiffel.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#2100
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2012
Откуда: РФ - Ницца
Сообщения: 386
|
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |