#2043
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Ain
Сообщения: 294
|
Никак не могу придумать как перевести : изготовлена из микрорезанного микроволокна
![]() Микроволокно - это microfibre , а вот как все вместе ? |
![]() |
|
#2044
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
|
Faculté des langues et des cultures étrangères: -Département d'études anglaises et nord-américaines -Département d'études allemandes -Département d'études japonaises -Institut d'études romanes (sections italien, espagnol, portugais et roumain) -Département d'études slaves и т.д. У всех департамантов -- директора. UFR des langues et sciences humaines appliquées: -Institut de traducteurs, d'interprètes et de relations internationales -Département LEA -Département d'études territoriales -Département d'informatique И опять везде директора. А вот например UFR Math-Info делится на два департамента (мат и инфо ![]() |
|
![]() |
|
#2046
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.04.2008
Откуда: Ain
Сообщения: 294
|
|
![]() |
|
#2051
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.12.2013
Откуда: Nice
Сообщения: 21
|
Одна из сторон салфетки МаксиПлюс – гладкая, идеально соберет пыль, грязь, отполирует любую поверхность. Вторая сторона салфетки покрыта жесткими абразивными ребрами, чередующимися с полосками из микрорезанного микроволокна. ..." Может быть, если в контексте имеет место быть чередование абразивного материала с волокнами из микрофибры, то целесообразнее использовать описательный способ перевода (ИМХО)? ... par exemple, microfibre ultra-coupé. Reta, пожалуйста, нужен контекст. |
|
![]() |
|
#2053
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
Подскажите, как будет "я бы многое отдала за то чтобы услышать как "
|
![]() |
|
#2055
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.752
|
Маркитанка, для перевода все-таки необходима вся фраза...
"я бы многое отдала за то чтобы ...- Je donnerais cher pour...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2056
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
Цитата:
__________________
tantum maior erit gloria nostra |
|
![]() |
|
#2057
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
|
je donnerais cher pour l'entendre comme elle chante en italien, mais ça me semble impossible |
|
![]() |
|
#2058
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.193
|
...pour l'entendre chanter en italien... ce fera plus "français"
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
#2059
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.12.2013
Откуда: Nice
Сообщения: 21
|
1618, я тоже читала по этому поводу википедию!
![]() ![]() |
![]() |
|
#2060
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
ПереводчикНицца, мне неизвестно почему вы ограничились википедией и одним образцом товара, а не просмотрели другие источники и хотя бы весь ассортимент и каталог товаров из волокна, о котором идёт речь. Шаткая у вас теория, если базируется на одной салфетке.
__________________
tantum maior erit gloria nostra |
![]() |
|
#2061
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.12.2013
Откуда: Nice
Сообщения: 21
|
1618, Ну так опровергните мою теорию!
![]() |
![]() |
|
#2062
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
ПереводчикНицца, а тут и опровергать нечего: вы взяли один образец товара и нафантазировали, экстраполировали до безобразия. Кому интересно было и не лень, те уже почитали и о способе производства данного волокна, и о различных (по фактуре и применению) изделий из него. А вам я не стремлюсь ничего доказать: мне главное – я знаю для себя как правильно, а вы – как хотите, это ваше личное дело.
__________________
tantum maior erit gloria nostra |
![]() |
|
#2063
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.01.2013
Откуда: Nowhere
Сообщения: 1.327
|
А какой французский эквивалент можно подобрать к русской фразе "Больше жизни!"
__________________
Comme disait mon grand-pére tout les ans il y a de plus en plus de cons, mais cette année j'ai l'impression que les cons de l'année prochaine sont déja là. Быть бедным — непрактично, небезопасно и стыдно. |
![]() |
|
#2065
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.01.2013
Откуда: Nowhere
Сообщения: 1.327
|
aileen, не поняла. Правда. Просили перевести друзья из ФБ. Я перевела как Plus encore que la vie
Но это получется "сильнее жизни". Так что если у кого-то есть варианты, то пожалуйте сюда.
__________________
Comme disait mon grand-pére tout les ans il y a de plus en plus de cons, mais cette année j'ai l'impression que les cons de l'année prochaine sont déja là. Быть бедным — непрактично, небезопасно и стыдно. |
![]() |
|
#2066
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.752
|
Vistik, как всегда нужен контекст!!! Я сначала Вашу фразу тоже поняла в смысле - эй, товарищ, больше жизни! О чем идет речь? (Сильнее жизни все же - plus fort(e) que la vie)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#2067
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.01.2013
Откуда: Nowhere
Сообщения: 1.327
|
Вы поняли правильно. Именно "Больше жизни!" Подруга создает в ФБ винтаж-ассоциацию для дам за 45. Просит помочь.
__________________
Comme disait mon grand-pére tout les ans il y a de plus en plus de cons, mais cette année j'ai l'impression que les cons de l'année prochaine sont déja là. Быть бедным — непрактично, небезопасно и стыдно. |
![]() |
|
#2070
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 24.01.2013
Откуда: Nowhere
Сообщения: 1.327
|
svinka,
aileen, спасибо!
__________________
Comme disait mon grand-pére tout les ans il y a de plus en plus de cons, mais cette année j'ai l'impression que les cons de l'année prochaine sont déja là. Быть бедным — непрактично, небезопасно и стыдно. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |