#151
13.02.2016, 02:54
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Aniutka, ориентируйтесь на вопросы, которые задают при заполнении электронной анкеты. Никто Вашу анкету с примерами сверять не будет. Анкеты заполненные вручную давно уже не принимают, консульство наверное само уже забыло, как выглядят анкеты с индексами или тем более путями приобретения иностранного гражданства. На сайтах других консульств можете найти другие примеры, это ни о чём не говорит.
Вот Вам парижский образец для сравнения: http://paris.kdmid.ru/content/doc/ob...ozhenie_N3.pdf Никаких индексов. Зато есть телефон, но его тоже бояться не надо, не указывайте да и всё. |
|
#152
13.02.2016, 02:57
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
|
Да я сначала заполнила заявление в соответствии с вопросами электронной анкеты, а потом взяла и пример прочитала
и сразу появились дополнительные вопросы, хотя, когда заполняла электронную версию, все понятно было
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось |
|
#153
13.02.2016, 03:04
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
|
А теперь я еще и форум почитала и у меня еще вопросы появились
есть ли необходимость предоставлять ВНЖ? В списке документов написан только загран и внутренний паспорт заявителя
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось |
|
#155
13.02.2016, 03:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
|
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось |
|
|
#157
13.02.2016, 03:12
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
|
ну вот почему в наших консульствах, на одно и тоже консульское действие разный список документов?
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось |
|
|
#158
13.02.2016, 03:14
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Потому что в Париже интерпретируют статью закона и определение компетенций консульств более "развёрнуто". Радуйтесь, что у вас меньше документов просят, а не больше.
|
|
#159
13.02.2016, 03:18
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 30.07.2004
Сообщения: 782
|
Это да, в этом плане Марсель мне больше нравится
__________________
не стремись, не избегай, не удалось- не очень то хотелось |
|
#160
13.02.2016, 08:43
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 289
|
Девочки а подскажите пожалуйста.если наш папа сделает в Казахстане(так как постоянно проживает здесь) заверенный у нотариуса документ о том что он согласен на получении гражданства РФ его ребёнком,его же не нужно переводить на французский язык?
|
|
#162
13.02.2016, 10:19
Последний раз редактировалось fleurdelys72; 13.02.2016 в 11:49..
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 15.04.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 60
|
Добрый день, могу поделиться свои опытом, тк я сдала документы на гражданство в четверг, правда, в Парижском консульстве, и все прошло замечательно. Индексы я писала при заполнении электронного заявления :
- для французского адреса : в графе город после того, как написала город - г. Париж, 75010 - для русского адреса : в графе область, перед её названием - 150000, Московская обл. |
|
#163
13.02.2016, 10:19
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 289
|
Да на русском конечно.а копию паспорта ребёнка казахского нужно в Казахстане апостилировать получается?И справку о местожительстве во Франции в мэрии моего района получается оформлять?как это сделать если я снимаю жильё?у меня титр годовой студенческий(каждый год меняю) и конечно там адрес написан мой. |
|
#164
13.02.2016, 12:18
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Zarina92, к документам третьих стран у них вообще особые требования, и написаны они для тех, кто всё оформляет во Франции. Если видели список, там написано, что копию паспорта должно заверить консульство его страны, про апостиль не написано. Можно попробовать заверить копию в Казахстане и проапостилировать её там, потом если в паспорте ничего не написано на русском языке, надо его переводить на французский, а потом на русский (потому что консульство не в состоянии проверить правильность перевода с казахского прямо на русский, поэтому такие правила). Но всё это догадки, лучше у консульства спрашивать о требованиях для того случая, когда такие документы оформляются не во Франции.
Вы конечно можете предоставить Ваш вид на жительство с адресом. Сложнее с ребёнком. Какой у него документ о проживании во Франции? С мэрией проблема не в том, что Вы жильё снимаете. А в том, что мэрии уже давно и массово отказываются делать справки о месте жительства, хотя по-прежнему есть исключения. Поэтому я говорила, что с отцами не россиянами и не французами иногда возникают бюрократические препятствия, из-за которых гражданство ребёнку проще сделать в России. |
|
#165
13.02.2016, 20:47
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 289
|
|
|
|
#166
13.02.2016, 20:54
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Тут вариантов несколько. 1) идти в мэрию просить attestation du domicile на Вас с ребёнком или как минимум на ребёнка, но если относитесь к парижскому консульству, то не соглашаться на attestation sur l'honneur от Вашего имени, если будут предлагать. Надо чтобы заверяла именно мэрия, а не Вы сами. 2) сделать ребёнку TIR (titre d'identité républicain), документ для поездок, в префектуре. На нём вроде бы указывают адрес. Это займёт какое-то время, но всё равно для поездок за пределы Франции это необходимый документ.
|
|
#167
13.02.2016, 21:23
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.03.2012
Откуда: Париж
Сообщения: 289
|
Я пробовала делать этот тир но мне отказали так как я студентка,и моему ребёнку нет права на этот документ.хотите ездить спросили меня?и сами же ответили сидите здесь безвылазно пока учитесь.в общем одна стерва сидит в префектуре Эссона,извиняюсь,но других слов нет.первый раз вообще не стала даже рассматривать,я на следующий день пошла она мне опять то же самое сказала.но я настояла чтобы она взяла документы на рассмотрение.так как приложила и мотивационное письмо и все что можно было.так она приняла сказала что в течении недели рассмотрят и пришлют ответ,но тут же добавила ничего не ждите,вам и вашему ребёнку ничего не положено.как быть в данной ситуации??я хотела оформить в консульстве РФ в Казахстане но здесь отказали.так как Казахстан ну принимает иного гражданства.но почему РФ отказывает,если в России это разрешено,незнаю...( |
|
|
#168
13.02.2016, 21:32
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
Zarina92, Вам отказали абсолютно незаконно. Если можно подать документы заказным письмом, подавайте заказным письмом. Я тоже была студенткой, когда первый раз такое оформляла. У Вашего ребёнка свобода передвижения. Что за бред - сидеть безвылазно? А если к Вам приедет бабушка из России, отвезёт ребёнка к себе в гости, а потом захочет привезти обратно Вам, он что, не имеет права въехать обратно во Францию? Какая-то одна сотрудница не имеет права решать такие вещи, можно и в административный суд подать. И не одна же она там сидит. Если пришлют отказ, оспаривайте. Если ничего не пришлют, подавайте ещё раз, для передвижений этот документ ребёнку необходим, ни у кого нет права держать его здесь безвылазно. И не надо никаких мотивационных писем, они обязаны этот документ выдать, это не на их усмотрение, а так надо.
Я не поняла, ребёнок родился здесь? И в чём Вам отказали в консульстве РФ в Казахстане? |
|
#172
14.02.2016, 16:53
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.832
|
lanab, в адресе не сделали ошибки, точки какой-нибудь лишней?
У меня тоже сначала вторая из ссылок на телефоне не открылась, а потом нашла ошибку в адресной строке. Именно так не открывается? http://paris.kdmid.ru http://nation.kdmid.ru или http://nation.kdmid.ru/MainPage.aspx |
|
#174
14.02.2016, 21:16
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Уважаемые мамочки,
от имени всех присяжных переводчиков, убедительно вас прошу сначала подготовить все документы и взять рдв в консульстве на заверение переводов, а потом уже обращаться к переводчику. Но не наоборот. Переводы для консульства РФ на русский язык требуют больше времени в силу специфики перевода подобных документов. Во избежание ненужных стрессов и накладок прошу всех не делать такие переводы в "срочном режиме". Всем спасибо за понимание.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
#175
14.02.2016, 22:22
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 21.01.2012
Откуда: 93-77
Сообщения: 3.368
|
Elena Beau, Сориентируйте пожалуйста по времени, сколько занимает перевод комплекта документов (свидетельство о рождении ребенка, паспорт ребенка, паспорт отца и вид на жительство матери + везде апостили)
Спасибо.
__________________
28.02.2016 |
|
#176
14.02.2016, 22:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Перевод пакета документов на получение гражданства занимает больше времени, так как переводы нужно тщательно проверять. Перевести можно и за один день, но много времени уходит на проверку, переписку, обмен ссообщениями и т д. Нет необходимости сначала брать рдв, а потом судорожно делать документы и переводы. Переводы не имеют срока годности. И лишние стрессы никому не нужны. Переводчик может сделать опечатку от усталости или стресса. Так что договоритьесь с переводчиком заблаговременно, чтобы переводчик мог поставить Ваш заказ на очередь и Вы, соответсвенно, тоже могли выделить время на проверку личных данных в переводе.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#177
14.02.2016, 22:39
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
И еще нужно принять во внимание работу почты. Если все складывается хорошо, то доставка занимает 48 часов. Но сбои периодически бывают. Так что берите рдв с запасом времени.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
#179
14.02.2016, 23:05
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 05.02.2013
Откуда: Лилль
Сообщения: 28
|
Здравствуйте,
подскажите пожалуйста как быть: 1) я оформила Certificat de domicile заверенный в мэрии с апостолом и переводом, но по содержанию это declaration usr l'honneur с заверением моей подписи. Я так понимаю из предыдущих сообщений такое не пройдет? Дело в том что у меня фр паспорт оформлен но на старый адрес. что его переделывать что-ли? Я даже не знаю, согласятся ли на это в мэрии, паспорт то действителен аж до 2020г. 2) у меня муж мексиканец. требуется справка о том, что ребенок имеет или не имеет права на мексиканское гражданство. Консульство Мексики таких справок не дает, так как гражданство по отцу или по матери прописано в конституции. Единственный документ, который нам удалось получить это выписку из реестра в Мексике о том, что свидетельства о рождении ребенка с таким именем там нет. До того как начинать переводы, подскажите, примут ли вообще такой документ? Заранее благодарю за помощь!
__________________
Елена |
|
Закладки |
Метки |
гражданство, российское гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Российское гражданство для детей - 3 | Alina_Dinovna | Административные и юридические вопросы | 3062 | 16.12.2015 22:54 |
Российское гражданство для детей - 2 | mikon | Административные и юридические вопросы | 631 | 29.11.2013 22:47 |
Российское гражданство для детей | Myshun | Административные и юридические вопросы | 3001 | 21.06.2013 20:16 |