Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.05.2018, 21:21
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
teffi,

__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 25.05.2018, 00:06
Мэтр
 
Аватара для teffi
 
Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: France, 30
Сообщения: 25.415
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
teffi,

Свинка, большое спасибо!
Только хочется уточнить :
Baignoire- это бенуар?
А corbeille - это ярус или бельэтаж?
В galerie?
__________________
Amat victoria curam
teffi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 25.05.2018, 02:30     Последний раз редактировалось svinka; 25.05.2018 в 02:38..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
Посмотреть сообщениеteffi пишет:
Baignoire- это бенуар
Да. Ярус - balcon.

Нашему бельэтажу соответствует la corbeille. Иногда говорят la mezzanine. А выше идут балконы (1er, 2ème balcons). По бокам расположены ложи (les loges). Ложи на уровне партера называются les baignoires.- http://fra.1september.ru/view_article.php?ID=200901013

Для информации (может пригодится) - Glossaire du théâtre - http://www.theatrales.uqam.ca/glossaire.html#Galerie
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 03.06.2018, 20:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.03.2008
Откуда: Москва -Le Luc
Сообщения: 1.172
Подскажите, пожалуйста, как одним словом (или понятием) назвать маленькие, частные продуктовые магазинчики, все эти "буланжери", "эписери", "бушери" и т.д. те что являются "артизанами".
Лека вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 03.06.2018, 20:32     Последний раз редактировалось Gaelle7; 04.06.2018 в 00:36..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
Посмотреть сообщениеЛека пишет:
Подскажите, пожалуйста, как одним словом (или понятием) назвать маленькие, частные продуктовые магазинчики, все эти "буланжери", "эписери", "бушери" и т.д. те что являются "артизанами".

Les petits commerces /
Gaelle7 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 03.06.2018, 20:38     Последний раз редактировалось Лека; 03.06.2018 в 20:42..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.03.2008
Откуда: Москва -Le Luc
Сообщения: 1.172
Большое спасибо
Лека вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 03.06.2018, 20:41     Последний раз редактировалось elfine; 03.06.2018 в 20:48..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Посмотреть сообщениеЛека пишет:
как одним словом (или понятием) назвать маленькие, частные продуктовые магазинчики, все эти "буланжери", "эписери", "бушери" и т.д. те что являются "артизанами"
Скорее les commerces. Или les petits commerces.

Как здесь например: http://www.bonjourdefrance.com/exerc...commerces.html

Посмотреть сообщениеGaelle7 пишет:
ventes des artisans
Это звучит так, как будто ими самими торгуют. Во всяком случае по-французски так не говорят.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 04.06.2018, 00:00
Мэтр
 
Аватара для Sindy
 
Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
А как по-французски сказать "подбирать музыку (мелодию)"? В том смысле, что есть, например, некая известная мелодия, которую надо на слух подобрать на инструменте.
__________________
Lève-toi et marche
Sindy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 04.06.2018, 02:51     Последний раз редактировалось elfine; 04.06.2018 в 03:10..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Посмотреть сообщениеSindy пишет:
"подбирать музыку (мелодию)"
Всю жизнь это делала на всех доступных инструментах и никогда не задумывалась, как это сказать по-французски. Поэтому озадачилась.))
Я нашла пока вариант trouver à l'oreille (на другом форуме и в примерах из Гугла). Или ещё jouer à l'oreille, подбирают обычно во время игры. Может кто-то лучше найдёт или чаще сталкивался. Вроде музыканты сюда заходят.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 04.06.2018, 15:49
Мэтр
 
Аватара для Sindy
 
Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
Посмотреть сообщениеelfine пишет:
Я нашла пока вариант trouver à l'oreille (на другом форуме и в примерах из Гугла).
Спасибо, elfine. А я вообще найти не могла по словарям. Хотя моя мысль вертелась тоже около chercher/trouver. Может, действительно музыканты зайдут и ещё что-то подскажут. Мне это не то чтобы очень важно, но вот случилась ситуация, и я поняла, что не знаю, как правильно сказать.
__________________
Lève-toi et marche
Sindy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 05.06.2018, 18:36
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Посмотреть сообщениеSindy пишет:
А я вообще найти не могла по словарям. Хотя моя мысль вертелась тоже около chercher/trouver. Может, действительно музыканты зайдут и ещё что-то подскажут. Мне это не то чтобы очень важно, но вот случилась ситуация, и я поняла, что не знаю, как правильно сказать.
я слышала что говорится reproduire à l’oreille
tigrena вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 05.06.2018, 23:17
Мэтр
 
Аватара для Sindy
 
Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
tigrena, спасибо. Буду иметь в виду и такой вариант.
__________________
Lève-toi et marche
Sindy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 05.06.2018, 17:32
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.06.2018
Сообщения: 3
Bonjour. Je m'appelle Nikita, j'ai onze ans. Je suis 5 classe.
Nikita114 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 05.06.2018, 18:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
Посмотреть сообщениеNikita114 пишет:
Je suis 5 classe.
Je suis en cinquième classe. Или просто en cinquième. Без предлога никак, так же, как и в русском, мы же не говорим по-русски "Я - пятый класс". Остальное - правильно.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 05.06.2018, 18:14
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.06.2018
Сообщения: 3
elfine, спасибо
Nikita114 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 25.06.2018, 22:15
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 46
Как бы вы перевели россииский диплом бакалавра на французский? Баццалаурéат? Бачелор? Спасибо
pomme pomme вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 25.06.2018, 22:16
Дебютант
 
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 46
Baccalauréat? Bachelor?
pomme pomme вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 25.06.2018, 22:54
Мэтр
 
Аватара для krokodil
 
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
Посмотреть сообщениеSindy пишет:
А как по-французски сказать "подбирать музыку (мелодию)"? В том смысле, что есть, например, некая известная мелодия, которую надо на слух подобрать на инструменте.
Recréer, refaire une mélodie à l'oreille
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить.
krokodil вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 27.06.2018, 21:36
Мэтр
 
Аватара для Sindy
 
Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
Посмотреть сообщениеkrokodil пишет:
Recréer, refaire une mélodie à l'oreille
krokodil, спасибо за ваши варианты!
__________________
Lève-toi et marche
Sindy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 04.07.2018, 09:39
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.01.2018
Сообщения: 97
Благодарю.
Irina2018 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 04.07.2018, 10:20
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеIrina2018 пишет:
Le dernier exercice doit être refait
Le dernier exercice est à refaire
По смыслу фразы совершенно равнозначны, но определению пассивной формы соответствует только первая (глагол être + le participe passé du verbe conjugué). Если только, конечно, вам не преподнесли пассивную форму в рамках какой-нибудь compétence, как это сейчас модно во Франции. Например, compétence "Я умею попросить кого-нибудь сделать что-нибудь, отдать приказ, дать совет" объединяет повелительное наклонение, инфинитив, глагол devoir, être à faire qqch и еще много разных форм и структур. Так что посмотрите, как тема была вам объяснена, и тогда будет ясно, чего от вас хотят. Если вы учитесь в России, то, скорее всего, вам преподают грамматику по грамматическим темам, а не по compétences, то есть следует предпочесть первую фразу.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 04.07.2018, 10:59
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.01.2018
Сообщения: 97
Вешалка, благодарю за ответ.
Irina2018 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 05.06.2018, 15:47
Новосёл
 
Дата рег-ции: 05.06.2018
Сообщения: 3
Привет. Переведите пожалуйста для самопроверки: Меня зовут Никита, мне 11лет. Я учусь в 5 классе.
Nikita114 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 05.06.2018, 16:44
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
Nikita114, давайте Ваш вариант, а мы скажем, прошёл ли он проверку.
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 13.06.2018, 09:11
Бывалый
 
Аватара для Anissska
 
Дата рег-ции: 26.07.2007
Откуда: paris
Сообщения: 107
Помогите, пожалуйста, перевести на французский две фразы:
"Кот хитро щурился в лучах восходящего солнца."
"Грозно сверкнул глазами".

Заранее огромное спасибо!
Anissska вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 13.06.2018, 10:40
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
Посмотреть сообщениеAnissska пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести на французский две фразы:
"Кот хитро щурился в лучах восходящего солнца."
"Грозно сверкнул глазами".

Заранее огромное спасибо!
Le chat fermait les yeux à demi avec ruse à cause du soleil.
Ses yeux ont étincelé de colère.

Мне не очень нравится,как я перевела фразу про кота. Может кто-то получше перевод предложит.
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 13.06.2018, 22:30
Бывалый
 
Аватара для Anissska
 
Дата рег-ции: 26.07.2007
Откуда: paris
Сообщения: 107
Посмотреть сообщениеBikulina пишет:
Le chat fermait les yeux à demi avec ruse à cause du soleil.
Ses yeux ont étincelé de colère.

Мне не очень нравится,как я перевела фразу про кота. Может кто-то получше перевод предложит.
Bikulina Спасибо большое за отклик.
Фраза про кота сложная. Надо перевести с русского на французскй дословно , это задание по литературе А я никак не могу найти по французски - прищуривать или зажмуривать глаза от солнца . Выдает только глагол подмигивать, а это другой смысл.
Anissska вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 13.06.2018, 22:40     Последний раз редактировалось svinka; 13.06.2018 в 22:47..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
Посмотреть сообщениеAnissska пишет:
прищуривать глаза
plisser les yeux - http://www.cnrtl.fr/definition/plisser

(Le chat plisse les yeux ,ses pupilles se dilatent... - https://books.google.ca/books?id=LR0...20yeux&f=false)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 13.06.2018, 23:52
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 454
Посмотреть сообщениеAnissska пишет:
Помогите, пожалуйста, перевести на французский две фразы:
"Кот хитро щурился в лучах восходящего солнца."
"Грозно сверкнул глазами".

Заранее огромное спасибо!
Le chat, les yeux mi-clos pleins de malice, se prélassait sous les rayons du soleil levant.

Soudain, ses yeux se sont transformés en mitraillettes.
Lara777 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 14.06.2018, 11:46
Бывалый
 
Аватара для Anissska
 
Дата рег-ции: 26.07.2007
Откуда: paris
Сообщения: 107
Lara777,
svinka,
Большое СПАСИБО
Anissska вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 06:06.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX