|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
|
teffi,
![]()
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: France, 30
Сообщения: 25.415
|
Свинка, большое спасибо!
Только хочется уточнить : Baignoire- это бенуар? А corbeille - это ярус или бельэтаж? В galerie?
__________________
Amat victoria curam |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
|
Да. Ярус - balcon.
Нашему бельэтажу соответствует la corbeille. Иногда говорят la mezzanine. А выше идут балконы (1er, 2ème balcons). По бокам расположены ложи (les loges). Ложи на уровне партера называются les baignoires.- http://fra.1september.ru/view_article.php?ID=200901013 Для информации (может пригодится) - Glossaire du théâtre - http://www.theatrales.uqam.ca/glossaire.html#Galerie
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2008
Откуда: Москва -Le Luc
Сообщения: 1.172
|
Подскажите, пожалуйста, как одним словом (или понятием) назвать маленькие, частные продуктовые магазинчики, все эти "буланжери", "эписери", "бушери" и т.д. те что являются "артизанами".
|
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.09.2017
Сообщения: 1.000
|
||
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2008
Откуда: Москва -Le Luc
Сообщения: 1.172
|
Большое спасибо
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
|
Как здесь например: http://www.bonjourdefrance.com/exerc...commerces.html Это звучит так, как будто ими самими торгуют. Во всяком случае по-французски так не говорят. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
|
А как по-французски сказать "подбирать музыку (мелодию)"? В том смысле, что есть, например, некая известная мелодия, которую надо на слух подобрать на инструменте.
__________________
Lève-toi et marche |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
|
Всю жизнь это делала на всех доступных инструментах и никогда не задумывалась, как это сказать по-французски. Поэтому озадачилась.))
Я нашла пока вариант trouver à l'oreille (на другом форуме и в примерах из Гугла). Или ещё jouer à l'oreille, подбирают обычно во время игры. Может кто-то лучше найдёт или чаще сталкивался. Вроде музыканты сюда заходят. |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
|
Спасибо, elfine. А я вообще найти не могла по словарям. Хотя моя мысль вертелась тоже около chercher/trouver. Может, действительно музыканты зайдут и ещё что-то подскажут. Мне это не то чтобы очень важно, но вот случилась ситуация, и я поняла, что не знаю, как правильно сказать.
__________________
Lève-toi et marche |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
|
я слышала что говорится reproduire à l’oreille
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
|
tigrena, спасибо. Буду иметь в виду и такой вариант.
__________________
Lève-toi et marche |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.06.2018
Сообщения: 3
|
Bonjour. Je m'appelle Nikita, j'ai onze ans. Je suis 5 classe.
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.949
|
||
![]() |
|
#15
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.06.2018
Сообщения: 3
|
elfine, спасибо
|
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 46
|
Как бы вы перевели россииский диплом бакалавра на французский? Баццалаурéат? Бачелор? Спасибо
|
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 46
|
Baccalauréat? Bachelor?
|
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Recréer, refaire une mélodie à l'oreille
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.05.2006
Сообщения: 547
|
__________________
Lève-toi et marche |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.01.2018
Сообщения: 97
|
Благодарю.
|
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
По смыслу фразы совершенно равнозначны, но определению пассивной формы соответствует только первая (глагол être + le participe passé du verbe conjugué). Если только, конечно, вам не преподнесли пассивную форму в рамках какой-нибудь compétence, как это сейчас модно во Франции. Например, compétence "Я умею попросить кого-нибудь сделать что-нибудь, отдать приказ, дать совет" объединяет повелительное наклонение, инфинитив, глагол devoir, être à faire qqch и еще много разных форм и структур. Так что посмотрите, как тема была вам объяснена, и тогда будет ясно, чего от вас хотят. Если вы учитесь в России, то, скорее всего, вам преподают грамматику по грамматическим темам, а не по compétences, то есть следует предпочесть первую фразу.
|
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.01.2018
Сообщения: 97
|
Вешалка, благодарю за ответ.
|
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 05.06.2018
Сообщения: 3
|
Привет. Переведите пожалуйста для самопроверки: Меня зовут Никита, мне 11лет. Я учусь в 5 классе.
|
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
|
Nikita114, давайте Ваш вариант, а мы скажем, прошёл ли он проверку.
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.07.2007
Откуда: paris
Сообщения: 107
|
Помогите, пожалуйста, перевести на французский две фразы:
"Кот хитро щурился в лучах восходящего солнца." "Грозно сверкнул глазами". Заранее огромное спасибо! |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
|
Ses yeux ont étincelé de colère. Мне не очень нравится,как я перевела фразу про кота. Может кто-то получше перевод предложит. |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.07.2007
Откуда: paris
Сообщения: 107
|
![]() Фраза про кота сложная. Надо перевести с русского на французскй дословно , это задание по литературе ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.738
|
plisser les yeux - http://www.cnrtl.fr/definition/plisser
(Le chat plisse les yeux ,ses pupilles se dilatent... - https://books.google.ca/books?id=LR0...20yeux&f=false)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.07.2012
Сообщения: 454
|
Soudain, ses yeux se sont transformés en mitraillettes. |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.07.2007
Откуда: paris
Сообщения: 107
|
Lara777,
svinka, Большое СПАСИБО |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Помогите перевести | me | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 27.08.2006 00:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |