Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 08.04.2018, 13:40
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.04.2018
Сообщения: 1
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести словосочетание des sourires complices?
rost вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 08.04.2018, 14:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 24.01.2010
Откуда: на севере. холодно. иногда темно.
Сообщения: 616
Посмотреть сообщениеrost пишет:
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести словосочетание des sourires complices?
Без контекста перевести можно только самые простые слова: Oui, non, bonjour!
Все остальное требует знания предложения или даже нескольких, чтобы дать перевод слова, словосочетания.
realnost вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 08.04.2018, 15:08
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
Посмотреть сообщениеrost пишет:
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как можно перевести словосочетание des sourires complices?
заговорщические улыбки или заговорщические ухмылки,если это злодеи
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 09.04.2018, 09:24
Дебютант
 
Дата рег-ции: 12.12.2017
Откуда: Крым, Симферополь
Сообщения: 12
А мне никто не поможет? посты #1840 и #1841
OMahatmaO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 09.04.2018, 19:35     Последний раз редактировалось Вешалка; 09.04.2018 в 19:42.. Причина: повтор
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Сайт глючит, сколько ни убираю, сообщение снова появляется.
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 10.04.2018, 11:32
Новосёл
 
Дата рег-ции: 08.04.2018
Сообщения: 3
Уважаемые Вешалка и Bikulina, большое спасибо за участие, Вы нашли ссылку на прекрасный перевод песни.
Я никак не мог увязать "сказочную фею" с "профсоюзом".
В клипе носителя языка на эту песню
https://m.youtube.com/watch?v=xb2MD2...ature=youtu.be

видеоряд в 1.42 тоже давал некую двусмысленность: две женщины на тратуаре вечерней пустой улицы....
LeonSt вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 10.04.2018, 13:49     Последний раз редактировалось Bikulina; 10.04.2018 в 14:23..
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
LeonSt , ну не знаю, я не вижу связи с дамами лёгкого поведения, а видео ряд может быть любым. В принципе, мы можем интерпретировать песню, как хотим, никто нам этого не запрещает. Каждая версия имеет право на жизнь.
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 10.04.2018, 17:28
Дебютант
 
Дата рег-ции: 12.12.2017
Откуда: Крым, Симферополь
Сообщения: 12
Помогите, пожалуйста. Проверьте грамматику.. Сообщение почему-то удалилось вчера отправляла

1. Où est trouve la datcha russe? - Где находится русская дача? (по заданному тексту не очень-то нормальные вопросы и составишь, там написано, что дача располагается загородом, в глубинке)
2. Comme est beaucoup de la Russie maisons de campagne? - Много ли в России загородных домов? (дач)
3. Qu'est-ce que le mot "datcha"? - Что означает слово «дача»
4. De ce mot vient le nom “datcha”? - От какого слова происходит название “дача”?
5. À quelle saison vivent plus souvent sur la datcha ? - В какое время года чаще всего живут на даче?
6. Qui décrivait Saint-Pétersbourg en été ? - Кто описывал летний Санкт-Петербург? (Достоевский писал, что Санкт-Петербург был невыносим летом)
7. Quelle définition du mot "datcha" est dans Le Petit Robert? - Какое определение слову «дача» дает Le Petit Robert (французский словарь, в тексте так и было только название)
8. Y at-il sur la maison de campagne une électricité, la canalisation, la conduite d'eau et le téléphone ? - Есть ли на даче электричество, канализация, водопровод и телефон ?
9. Que s'est passé après la première guerre mondiale ? - Что произошел после Первой мировой войны?
10. S'il y a chez vous une maison de campagne personnelle ? - Есть ли у Вас собственный(свой) загородный дом?
11. Qu'est attrayant le repos en banlieue ? - Чем привлекателен отдых в пригороде ?
12. Se reposent maintenant les gens en banlieue ? - Отдыхают ли в наше время люди загородом?
13. À cause de quoi Saint-Pétersbourg est devenu la ville sale ? - Из-за чего Санкт-Петербург стал грязным городом?
14. Que l'on peut s'occuper sur la maison de campagne de l'été ? - Чем можно заняться на даче летом ?
15. Quelle année on supprimait le servage ? - В каком году было отменено крепостное право ?
OMahatmaO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 10.04.2018, 17:42
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
OMahatmaO, Ваше собщение перенесли в тему Грамматика французского языка. Помогите разобраться и там Вам дали ответ - http://www.infrance.su/forum/showthr...post1061581409
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 10.04.2018, 17:43
Дебютант
 
Дата рег-ции: 12.12.2017
Откуда: Крым, Симферополь
Сообщения: 12
Спасибо, увидела))
OMahatmaO вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 29.04.2018, 17:04
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
глюк
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 01.05.2018, 11:43
Мэтр
 
Аватара для kika78
 
Дата рег-ции: 01.06.2011
Откуда: Рига - Норрчёпинг
Сообщения: 11.458
Y-a-t-il un trouble psychiatrique de fond qui justifierait d’une prise en charge?

Как это правильно звучит на русском? По частям всё понятно, а всё предложение целиком?

Спасибо!
__________________
Без подписи.
kika78 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 03.05.2018, 20:13
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 29.09.2007
Сообщения: 296
Здравствуйте,помогите перевести,пожалуйста.
Речь идёт о досрочном погашении кредита.

Ce décompte ne tient pas compte des échéances intermédiaires, payables à terme échu qui seront appelées aux dates prévues au tableau d'amortissement en vigueur à ce jour et qui devront impérativement avoir été réglées par vos soins à la date du remboursement anticipé :
- Echéance du 07/05/2018 de ...€
susy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 27.05.2018, 12:23
Мэтр
 
Аватара для Betina
 
Дата рег-ции: 15.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 4.210
А как будет по-французски то, что в по-русски называется "беруши"?
Затычки в уши, от шума
Betina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 27.05.2018, 13:03
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.748
Betina, Bouchons d'oreilles (en mousse) - https://www.google.ca/search?q=Bouch...&bih=719&dpr=2
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 27.05.2018, 16:06
Мэтр
 
Аватара для Betina
 
Дата рег-ции: 15.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 4.210
svinka,
Azzaz,
спасибо большое
Betina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 27.05.2018, 15:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 22.551
Betina, в аптеке нужно поросить boules Quies
__________________
Маятник закона расплаты раскачался. Ша́денфро́йде!
Azzaz сейчас на форумах  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 03.05.2018, 20:14
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 29.09.2007
Сообщения: 296
Здравствуйте,помогите перевести,пожалуйста.
Речь идёт о досрочном погашении кредита.

Ce décompte ne tient pas compte des échéances intermédiaires, payables à terme échu qui seront appelées aux dates prévues au tableau d'amortissement en vigueur à ce jour et qui devront impérativement avoir été réglées par vos soins à la date du remboursement anticipé :
- Echéance du 07/05/2018 de ...€
susy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 15.05.2018, 18:48
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
Как лучше перевести во французском паспорте графу гражданство, когда речь идет о женщине. Француженка? Или гражданство: Франция?
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 15.05.2018, 21:59
Мэтр
 
Аватара для ulitochka
 
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.344
[QUOTE='MEDEЯ;1061600042']Как лучше перевести во французском паспорте графу гражданство[/QUOTE
Гражданство: французское
независимо от пола владельца паспорта
ulitochka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 15.05.2018, 22:16
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.867
[QUOTE=ulitochka;1061600153]
Посмотреть сообщениеMEDEЯ пишет:
Как лучше перевести во французском паспорте графу гражданство[/QUOTE
Гражданство: французское
независимо от пола владельца паспорта
Спасибо Улиточка. Большое.
MEDEЯ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 15.05.2018, 23:48
Мэтр
 
Аватара для Boulogne
 
Дата рег-ции: 14.11.2004
Откуда: boulogne
Сообщения: 26.355
Посмотреть сообщениеMEDEЯ пишет:
Как лучше перевести во французском паспорте графу гражданство, когда речь идет о женщине. Француженка? Или гражданство: Франция?
Может быть, уточнить у сертифицированных переводчиков, как они переводят?
__________________
Comment se fait-il que les enfants étant si intelligents, la plupart des hommes soient bêtes ?
Cela doit tenir à l’éducation. (с)
___
Расстаюсь с фигурным инвентарём
Boulogne вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 19.05.2018, 12:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.01.2012
Сообщения: 34.175
Подскажите, пжт, каков смысл этой фразы и сколько вариантов ?

N’importe quoi…
Suare вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 19.05.2018, 13:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.950
Suare, чаще всего "Абы что!" (почему-то на ум пришёл скорее белорусский вариант) или "Фиг знает что" )) А варианты зависят от контекста.
elfine вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 19.05.2018, 13:54     Последний раз редактировалось Suare; 19.05.2018 в 14:29..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.01.2012
Сообщения: 34.175
elfine, а я так поняла, что "Всё, что угодно" или ещё вариант " Мне всё равно". Там разговор идёт о том, что человек поедет туда то в отпуск, а не туда то, раз его особо не приглашают..... Примерно так.
Suare вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 19.05.2018, 14:22     Последний раз редактировалось Teilloise; 19.05.2018 в 14:26..
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.079
Suare, мне кажется, в этом контесте скорее "Фиг знает что" из версий elfine :-). "Чушь какая", "ерунда какая-то" - в общем, несогласие с выбором и удивление, что такой выбор вообще в голову кому-то пришел.

"Все, что угодно" или "Мне все равно" было бы возможно, если б это был ответ на вопрос "Что выберем для отпуска?". Хотя такой ответ скорее ожидаешь услышать на вопрос вроде "Что купим к чаю?", а не о чем-то важном.
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 19.05.2018, 14:25
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.01.2012
Сообщения: 34.175
Teilloise, Спасибо. Вот и я озадачилась значением этих слов.
Suare вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 22.05.2018, 09:12
Мэтр
 
Аватара для Bikulina
 
Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 860
Посмотреть сообщениеSuare пишет:
Подскажите, пжт, каков смысл этой фразы и сколько вариантов ?

N’importe quoi…
Мне кажется,что самое близкое по смыслу русское выражение - это "что попало"
Bikulina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 19.05.2018, 14:41
Мэтр
 
Аватара для Teilloise
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: Vaucluse
Сообщения: 4.079
Да, еще есть выражение faire n'importe quoi: либо "сделать всё ради чего-то или кого-то", либо "сделать глупость".
Teilloise вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 24.05.2018, 20:49
Мэтр
 
Аватара для teffi
 
Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: France, 30
Сообщения: 25.419
Помогите перевести на французский "театральную" лексику :

бельэтаж, бенуар и ярусы
__________________
Amat victoria curam
teffi вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки

Метки
перевод


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Помогите перевести me Французский язык - вопросы изучения и преподавания 16 27.08.2006 00:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 17:04.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX