#1591
17.09.2017, 01:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.615
|
aileen,
В моем бумажном юридическом словаре - droits de timbre - государственная пошлина; гербовой сбор, гербовая пошлина
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1592
17.09.2017, 10:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.345
|
крокодил,
свинка, спасибо! |
|
|
#1593
18.09.2017, 22:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.345
|
справилась
|
|
|
#1594
19.09.2017, 16:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.345
|
Непубличное акционерное общество позволяет реализовать прикрытое владение бизнесом в случае аллергии, например.
Кто-нибудь знает, ЧТО это значит?? Полагаю, какой-то жаргон, но ничего не нашла в интернете , кроме каких-то статей Савина Я. Г., но они мне не помогли ... |
|
|
#1595
19.09.2017, 17:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
Похоже на отвратительный машинный перевод.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#1596
19.09.2017, 18:30
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
aileen, откуда эта фраза и в каком контексте вы ее встретили?
|
|
|
#1597
19.09.2017, 19:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.615
|
aileen, вот что нашлось -
Корпоративная аллергия. Симптомы и методы лечения В данной статье речь пойдет о корпоративной аллергии или отторжении бизнес структур при сделках слияния и поглощения. http://www.cfin.ru/investor/m_and_a/intolerance.shtml Есть даже перевод на английский - corporate allergies or rejection of business structures in mergers and acquisitions. - http://www.ranepa.ru/images/News/201...te-allergy.pdf Может быть переводить ... в случае аллергии = в случае отторжения бизнес структур при сделках слияния и поглощения (???)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1598
19.09.2017, 22:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.345
|
Нет, это оригинал
Контекст, в принципе, я дала. Речь идет о формах собственности для скрытия акционеров (чтобы по реестрам нельзя было отследить их имена, адреса итд) |
|
|
#1599
19.09.2017, 22:31
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.345
|
свинка, спасибо большое, попробую "покрутить" фразу, исходя из Вашего определелния
|
|
|
#1600
19.09.2017, 23:08
|
|||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
Цитата:
|
||
|
#1601
20.09.2017, 11:37
Последний раз редактировалось aileen; 20.09.2017 в 14:44..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.345
|
пиумоса, видимо, да... Какой цитируемый эксперт ...
Спасибо! |
|
|
#1602
23.09.2017, 22:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Может ли кто-нибудь подсказать, как перевести на русский язык термин из полицейской практики "note blanche" (fichier des renseignements généraux anonymes). Людей могут задержать и обыскать на основании этих notes blanches.
Пока писала - меня осенило: это доносы? Или все-таки нет...
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
|
#1603
23.09.2017, 23:47
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.615
|
Всё-таки нет -
Une « note blanche » est une note émise par les services de renseignement sans mention de son origine, du service dont elle provient ou du nom du fonctionnaire l’ayant rédigée. .. - http://isabelleattard.fr/blog/2016/0...-des-francais/
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1604
23.09.2017, 23:59
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
svinka, спасибо большое. Я, конечно, примерно так себе это и представляла. (Насчет доносов попутало слово "анонимные".) Я ведь даже в скобочках краткое описание дала на французском. Но вопрос мой был: "Как бы вы это назвали по-русски?". Ведь в России такой специфики нет? Некая "неофициальная записка "?
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
|
#1605
24.09.2017, 00:58
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
||
|
#1606
24.09.2017, 01:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.615
|
MEDEЯ, можно еще -
droits de chancellerie - https://www.google.ca/search?q=Droit...hrome&ie=UTF-8
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1607
24.09.2017, 01:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.06.2003
Откуда: Béziers
Сообщения: 854
|
droits de visa (частный случай). Общее - см. Свинку.
__________________
Крокодил, крокожу и буду крокодить. |
|
|
#1608
24.09.2017, 09:50
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
Перевела так: Droits consulaires payés : 9 euros. Подсмотрела у нотариуса, только у него было: DROITS PAYES SUR L' ETAT Или лучше вариант Свинка? |
|
|
#1609
24.09.2017, 14:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.615
|
note blanche - официальный документ, подготовленный services de renseignement . В англоязычных текстах часто так и пишут note blanche с объяснением -
notes blanches – unsigned memos from the intelligence services... Может быть можно - докладная записка "note blanche" и дать пояснение ?
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1610
24.09.2017, 15:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
Но вот, кстати, насчет "официальности". Да, это как бы законно, но вызывает (особенно сейчас) море недовольства и может быть упразднено.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
|
#1611
24.09.2017, 16:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
Lilucha, svinka,
inopressa (НТВ) перевели как "белые справки", но в статье, которую они переводили, уже имелось пояснение, что речь о "недатированном и неподписанном" документе.
__________________
tantum maior erit gloria nostra |
|
|
#1612
24.09.2017, 17:04
Последний раз редактировалось Lilucha; 24.09.2017 в 17:17..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.11.2006
Откуда: Москва, La Louvière
Сообщения: 1.683
|
1618, в этом документе, помимо прочего, нет ссылок ни на источники информации, ни на организацию, из которой исходит документ. Так что пояснение НТВ не всеобъемлющее. Да и перевод, как я и предполагала, - результат, видимо, титанических усилий переводчика найти удовлетворительное соответствие. Но не получается. И они, наверное, первые, кто это сделал, так что, на мой взгляд, не являются авторитетным примером для подражания. Если офиц. термина в русской "реальности" нет, то как это передать - вопрос вкусовщины (в хорошем смысле слова).
Я, в общем, уже сделала, как посоветовала svinka. PS. Да, прочитала внимательнее ваше сообщение: пояснение не от НТВ, а от автора статьи. В моей статье тоже есть пояснение. Но смысл этой бумажки мне понятен. Вопрос стоял, как перевести на русский этот термин. Вот решила не переводить.
__________________
Там, где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - ни одного. |
|
|
#1613
24.09.2017, 23:50
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 24.09.2017
Сообщения: 3
|
извините что влезаю с глупым вопросом в обсуждение сложных терминов, но хотелось бы спросить как сказать после твоих фоток захотелось пересмотреть фильм
|
|
|
#1614
25.09.2017, 01:22
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.615
|
Как вариант - Tes photos m'ont donné envie de revoir le film
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1615
25.09.2017, 09:04
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 24.09.2017
Сообщения: 3
|
svinka, большое вам спасибо.
И еще вопрос если конечно можно. Как правильно сказать по французски "к до этого фильма у меня никак руки не дойдут, давно хочу посмотреть" |
|
|
#1616
25.09.2017, 17:29
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.06.2005
Откуда: Spain
Сообщения: 246
|
Уважаемые форумчане, помогите с переводом. Отправляю письмо во Францию. не дошло. Отправил повторно с уведомлением о вручении. Вручили, уведомили, но... получатель письмо не получил. Вручили кому-то другому. Транспортная служба пишет, что возможно, отдали кому-то из соседей. Короче, отправляю третье письмо. Хочу сделать на письме надпись для французских почтальонов:
ВРУЧИТЬ ЛИЧНО В РУКИ МЕСЬЕ ИВАНОВУ. СОСЕДЯМ ПАКЕТ НЕ ОТДАВАТЬ! Вот эту фразу не переведете так, шоб всем было понятно! Французским в такой степени, увы не владею... Спасибо!
__________________
Если Вам не нравится, что я пишу - просто не читайте! Этим Вы надолго сохраните свою нервную систему и продлите жизнь. |
|
|
#1617
25.09.2017, 17:40
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
|
|
|
#1618
25.09.2017, 17:50
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 09.06.2005
Откуда: Spain
Сообщения: 246
|
Не скажете адрес/почту/телефон почтальона? Все бы хорошо, но я получил официальный ответ от транспортной компании, что "ВОЗМОЖНО, пакет был вручен соседям". Более того, так делают в Испании, Германии, Англии... Мне лично постоянно вручают чужие посылки со словами - "ну передайте соседям, когда они будут дома".
Почему бы так не сделать во Франции? Поэтому, я не хочу обсуждать работу (дурную работу) людей, которые её плохо выполняют. Я прошу всего лишь перевести данную фразу. Насколько она будет этична для гордости и самомнения местных почтальонов я бы предпочел опустить.
__________________
Если Вам не нравится, что я пишу - просто не читайте! Этим Вы надолго сохраните свою нервную систему и продлите жизнь. |
|
|
#1619
25.09.2017, 18:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.615
|
Как вариант -
Ça fait longtemps que je veux regarder ce film mais j'ai toujours du mal à trouver un moment de libre..
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
|
#1620
26.09.2017, 07:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.345
|
nok, напишите "remettre la lettre en main propre "
En main propre подчеркните 3 раза и поставьте восклицательный знак. Почта тут вполне может начудить |
|
|
Закладки |
Метки |
перевод |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Помогите перевести | me | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 16 | 27.08.2006 00:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |