Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #121
Старое 07.08.2008, 07:54
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.153
Посмотреть сообщениеLyalya пишет:
son amour pour les femmes est clairement lisible dans certains de ses poèmes, ce qui en a empêché la préservation par les scribes chrétiens médiévaux
...ее любовь к женщинам является такой очевидной в ее поэмах, что помешало их( поэмы) защитить (сохранить) средневековыми переписчиками...
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #122
Старое 07.08.2008, 13:42     Последний раз редактировалось yatka; 07.08.2008 в 20:26..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 25.01.2008
Откуда: рядом с Авиньон
Сообщения: 1.918
форумчане,помогите перевести на французский,svp! как будет- пружинная основа для браслетов? заранее большое спасибо!
сама уже нашла методом тыка
BRACELET RESSORT
yatka вне форумов  
  #123
Старое 07.08.2008, 18:46
Новосёл
 
Аватара для Scully
 
Дата рег-ции: 05.08.2008
Сообщения: 2
Отправить сообщение для  Scully с помощью ICQ
Svinka, Tigrena, Nathaniel, большое спасибо!
Scully вне форумов  
  #124
Старое 07.08.2008, 21:59
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
подскажите пожалуйста, как перевести en nulle contrée
sonich вне форумов  
  #125
Старое 07.08.2008, 22:10
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.629
sonich, хорошо бы всю фразу увидеть
en nulle contrée - нигде, нигде на свете, ни в какой стране и т.д.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #126
Старое 07.08.2008, 22:14
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 09.12.2005
Откуда: Moscou-Nice-Vincennes
Сообщения: 435
свинка, спасибо вся фраза c'est la plus grande merveille qui jamais avint en nulle contrée.
sonich вне форумов  
  #127
Старое 10.08.2008, 00:54
Мэтр
 
Аватара для Meduza
 
Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
помогите, люди добрые, как красиво и правильно на русский язык перевести:

tout en préservent l'esthétisme de votre jardin
__________________
"Распространенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке."
В. Высоцкий
Meduza вне форумов  
  #128
Старое 10.08.2008, 07:08
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.629
Meduza,
tout en préservent l'esthétisme de votre jardin - ...сохраняя при этом/полностью сохраняя эстетику/красоту вашего сада...
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #129
Старое 11.08.2008, 17:58
Мэтр
 
Аватара для Meduza
 
Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
svinka, спасибо ! но сохраняя "эстетику", я не думаю что можно так по-русски сказать... может я ошибаюсь?
__________________
"Распространенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке."
В. Высоцкий
Meduza вне форумов  
  #130
Старое 11.08.2008, 19:24
Новосёл
 
Дата рег-ции: 09.08.2008
Сообщения: 3
2 предложения

Привет!
Пожалуйста, помогите с переводом двух предложений (на фр.).
1) От вас получила письма, где вы поддерживаете мое предложение касательно выбора жилья
2)После этого, если всех все устраивает договариваемся о съеме квартиры.

Огромное спасибо
Niceve вне форумов  
  #131
Старое 11.08.2008, 20:54
Мэтр
 
Аватара для Meduza
 
Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
ещё одна "заковырка". трудно слова русские собрать, чтобы фраза красивая получилась.
nos carports sont idéaux pour préserver votre voiture tout en y imprimant la signature d'une architecture moderne.
__________________
"Распространенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке."
В. Высоцкий
Meduza вне форумов  
  #132
Старое 11.08.2008, 22:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Paris, France
Сообщения: 2.772
Отправить сообщение для  Кландестанчик с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеMeduza пишет:
tout en y imprimant la signature d'une architecture moderne.
Отпечатывая росчерк современной архитектуры ?
Перенося на него современные веяния дизайна?
Кландестанчик вне форумов  
  #133
Старое 12.08.2008, 00:31     Последний раз редактировалось Meduza; 12.08.2008 в 03:14..
Мэтр
 
Аватара для Meduza
 
Дата рег-ции: 11.05.2003
Откуда: Paris 17
Сообщения: 591
при этом полностью вписываясь в современный архитектурный контекст. мне один журналист подсказал
__________________
"Распространенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке."
В. Высоцкий
Meduza вне форумов  
  #134
Старое 14.08.2008, 09:57
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Помогите перевести поговорку или подскажите аналогичную на французском: На ошибках учатся -умные на чужих, дураки на своих.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
  #135
Старое 14.08.2008, 10:27
Мэтр
 
Аватара для Delfina
 
Дата рег-ции: 15.09.2005
Откуда: France
Сообщения: 5.121
lento4ka, вот посмотрите, может, подойдут эти:

1. C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

Объяснение:

C'est par l’exercice que l’on acquiert de la compétence. Pour acquérir véritablement un savoir faire, il faut le pratiquer et non pas connaître seulement la théorie.

2. Qui s'est brûlé la langue n'oublie plus de souffler sur la soupe.

Объяснение:

Après une mauvaise expérience, on ne reproduit pas les mêmes erreurs.

Правда, написано, что эта пословица - немецкая.
Delfina вне форумов  
  #136
Старое 14.08.2008, 11:41
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеDelfina пишет:
lento4ka, вот посмотрите, может, подойдут эти:
Delfina, спасибо. По первой не скажу, возможно это то что нужно. А вторая это о другом, у нас тоже есть похожая- обжегшись на молоке, дуют на воду.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
  #137
Старое 14.08.2008, 12:15
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
Посмотреть сообщениеDelfina пишет:
Qui s'est brûlé la langue n'oublie plus de souffler sur la soupe.
это скорее "Обжегшись на молоке, дуют на воду"


Посмотреть сообщениеlento4ka пишет:
На ошибках учатся -умные на чужих, дураки на своих
есть такое выражение "On n'apprend que de ses (propres) erreurs"
tigrena вне форумов  
  #138
Старое 14.08.2008, 12:19
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
lento4ka, нашла более точный вариант -


L'homme sage apprend de ses erreurs. L'homme plus sage apprend des erreurs des autres.
Confucius.


Относится к faux proverbes.
tigrena вне форумов  
  #139
Старое 14.08.2008, 13:50
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеtigrena пишет:
lento4ka, нашла более точный вариант -

tigrena
, спасибо большое.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
  #140
Старое 14.08.2008, 22:03
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
Помогите, пожалуйста, перевести выражение «savoir bien vivre».

Знаю, что просто «savoir vivre» означает "умение жить" ( имеется в виду умение вести себя в обществе)
А как перевести в этом варианте?
'aqua вне форумов  
  #141
Старое 16.08.2008, 21:20
Мэтр
 
Аватара для tigrena
 
Дата рег-ции: 10.10.2003
Откуда: 31
Сообщения: 7.869
'aqua, как вариант - умение красиво жить, умение жить с удовольствием
хотя по-русски немного коряво звучит
tigrena вне форумов  
  #142
Старое 18.08.2008, 14:53
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
tigrena, спасибо
'aqua вне форумов  
  #143
Старое 18.08.2008, 23:45
Мэтр
 
Аватара для Siberienne
 
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 2.062
Подскажите, форумчане, смысловая нагрузка сильно меняется, если к фразе "je n'y crois plus", добавить "maintenant" , "je n'y crois plus maintenant" , а то что то меня клинит =)?
Siberienne вне форумов  
  #144
Старое 18.08.2008, 23:58
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 14.945
Посмотреть сообщениеSiberienne пишет:
Подскажите, форумчане, смысловая нагрузка сильно меняется, если к фразе "je n'y crois plus", добавить "maintenant" , "je n'y crois plus maintenant" , а то что то меня клинит =)?


мне кажется, есть небольшой оттенок времени, но не уверена
je n'y crois plus maintenant - отрезок времени короче, чем в je n'y crois plus

то eсть, (это с недавних пор) je n'y crois plus maintenant
je n'y crois plus а это уже давно
Oksy75 вне форумов  
  #145
Старое 19.08.2008, 00:15
Мэтр
 
Аватара для Siberienne
 
Дата рег-ции: 05.08.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 2.062
Oksy75, спасибо, я так примерно и думала =)
Siberienne вне форумов  
  #146
Старое 20.08.2008, 20:22
Мэтр
 
Аватара для 'aqua
 
Дата рег-ции: 06.09.2005
Сообщения: 584
Помогите, пожалуйста, перевести литературно эту фразу:

Le thé est une plante connue de tous, multiple par ses origines, passionnante par sa diversité, chargée d’histoire, de culture, évocatrice de sensualité, de petits et de grands plaisirs à découvrir au gré de ses innombrables saveurs et parfums !
'aqua вне форумов  
  #147
Старое 20.08.2008, 21:46
Кандидат в мэтры
 
Аватара для chatte_noire
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 346
Уважаемые знатоки языка, помогите, пожалуйста, перевести на французский: "Питер - мой Бог, моя религия, и если это не так, то Питер - это город, где мы с ним встречаемся...."(с) Что-то я запуталась в этом "если это не так, то.."=)
__________________
Если ангелу отрезать крылья - он научится летать на метле!..
chatte_noire вне форумов  
  #148
Старое 20.08.2008, 23:03
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
кто-нибудь помнит, как пишется в оригинале французская присказка "лямур-лямур, фа-се-туа (па-де-труа?)", не помню дословно
St_Andrew вне форумов  
  #149
Старое 22.08.2008, 10:49
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 26.04.2007
Откуда: Moscou région
Сообщения: 278
ну чо, никто не знает, штоле?
St_Andrew вне форумов  
  #150
Старое 22.08.2008, 11:42
Мэтр
 
Аватара для FAUCON
 
Дата рег-ции: 29.06.2007
Сообщения: 554
Отправить сообщение для FAUCON с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеSt_Andrew пишет:
ну чо, никто не знает, штоле?
Тяжеловато...как-то.. в каких ситуациях эта присиказка используется?
__________________
Успех - это успеть!
FAUCON вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2433 27.10.2024 21:33
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 01:01.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2024 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX