#121
24.01.2012, 13:31
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 01.02.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.858
|
Добрый день.
Сегодня моя машинка прошла технический осмотр.Но в разделе несущественных недостатков написали следующее: -flexible de frein -cremaillere,boitier direction. Что то я никак не могу перевести эти две позиции.Помогите.Спасибо.
__________________
Все пройдет,кроме моей улыбки на лице.... |
|
#122
24.01.2012, 16:51
Последний раз редактировалось piumosa; 24.01.2012 в 16:56..
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
La maîtrise des langues (russe, anglais et français) me permet d'être compétitif à l'international. J'ai notamment profité de longs séjours dans des pays totalement différents: 6 mois passés aux Etats-Unis à Washington, 2 mois au Japon à Osaka ainsi que 2 mois au Royaume Uni à Londres. Cela m'a permis de m'épanouir d’avantage et de m’empreindre de la diversité culturelle des régions visitées. Un dernier point qui représente un atout pratique pour moi c'est la situation géographique de ce stage qui se trouve proche de mon domicile. P.S. я исходила из того, что вы мужчина, но, если вы девушка, то окончание в слове compétitif придется поменять. Из ваших постов ваш пол неясен: |
|
|
#123
24.01.2012, 17:09
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
|
|
#126
24.01.2012, 20:18
Последний раз редактировалось charlotka; 24.01.2012 в 20:21..
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
- гибкий вал
- зубчатая рейка, рулевое управление (рулевой механизм)
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
#128
24.01.2012, 21:52
|
|
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
|
|
#130
26.01.2012, 09:00
Последний раз редактировалось Clisson; 26.01.2012 в 09:21..
|
||
Мэтр
|
La ville d'échecs New Vassiuki (эту фразу нужно как-то продолжить дальше, если нет, то сказать New Vassiuki est la ville d'échecs.) А вообще смысл этой фразы сводился к тому, что New Vassiuki sera la capitale mondiale des échècs. Оффтоп: про Нью Васюки- прямо погрели мою душу! Я часто это в речи употребляю!
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать. Карел Чапек . |
|
|
#131
26.01.2012, 18:07
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2012
Откуда: Europe > Kalmykia > Elista
Сообщения: 160
|
Нью Васюки в данном случае нужны как название города, для посещения французами. Они решили посетить нашу славную Элисту. Оффтоп: я посещаю Нью Васюки несколько раз в неделю ) |
|
|
#133
29.01.2012, 10:04
|
|
Новосёл
Дата рег-ции: 29.01.2012
Сообщения: 1
|
Очень нужна помощь с переводом!:)
Всем привет!
Очень нужна ваша помощь! Переведите небольшую переписку, пожалуйста. (1) - c el ta meuf (2) - oue mon grand (3) - Il va falloir que tu actualises..... (2) - OUI C VRAI EXCUSE MOI C TOI MA MEUF MDR (3) - c pas MDR... Заранее благодарен. |
|
#134
29.01.2012, 10:18
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
|
Да, приятель Надо, чтобы ты actualises (здесь много значений глагола, зависит от контекста - от просто "понял", до "обновил данные" ) Да, это так, извини, это ты - моя девушка MDR (умираю от смеха) Это не MDR (умираю от смеха)
__________________
Вселенная улыбалась. А мы плакали. |
|
|
#136
30.01.2012, 07:30
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2012
Откуда: Europe > Kalmykia > Elista
Сообщения: 160
|
Подскажите, пожалуйста, как будет по французски:
Золотые ворота Божество богатства Памятник Остапу Бендеру Проспект Остапа Бендера
Например, из-за названия проспекта мне недавно звонили из Яндекса. Дескать что это за необычный проспект там у Вас ? Пришлось им подробно объяснять про милллиардера Илюмжинова, Олимпиаду, Нью Васюки и Остапа Бендера )) Заодно и позвал сотрудников Яндекса в гости. Жду. Буду их кормить нашей калмыцкой кухней ) ------------ Президент FIDE: ... хотели официально дать название шахматному городку «Нью-Васюки», но процесс согласования в Москве настолько затянулся, что мне пришлось лично вмешаться. Захожу к одному высокопоставленному чиновнику, согласие которого необходимо, а он мне по-дружески прямо так и говорит, мол, понимаешь, если я такую бумагу подпишу, все в мою сторону пальцем у виска крутить будут, так что не трать время, никто тебе ее не подпишет исключительно по этой причине. Когда же Калмыкию посетил Владимир Путин, он смеялся, услышав эту историю, и дал на это название свое президентское «добро». |
|
|
#137
30.01.2012, 23:10
|
||
Мэтр
|
La divinité de la richesse Le monument d'Ostap Bender L'avenue d'Ostap Bender
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать. Карел Чапек . |
|
|
#138
30.01.2012, 23:44
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2012
Откуда: Europe > Kalmykia > Elista
Сообщения: 160
|
__________________
Когда Депардье приедет в République de Kalmoukie en Europe. |
|
|
#139
31.01.2012, 00:49
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.03.2005
Откуда: 84
Сообщения: 353
|
Помогите перевести эту замысловатую фразу.
Совершенствование технологий ремонта автомобилей путем разработки зоны технического ремонта в автоколонне. Под "разработкой зоны технического ремонта в автоколонне" подразумевается оптимизация зоны в сервисном гараже, где осуществляется ремонт. Т.е. разработка того, чтогде находиться, что где лежит максимально удобно для работы в гараже. Заранее благодарю, если кто-то откликнится.
__________________
28.05.2011 |
|
#142
31.01.2012, 08:27
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 24.09.2010
Сообщения: 183
|
Таким русским конструкциям, как Библиотека имени Ленина или площадь Пушкина (т.е. имени Пушкина), во французском языке соответствует беспредложная конструкция. Например:
la Bibliothèque Lénine, la place Pouchkine Употребление предлога de перед именем собственным повлечет за собой изменение смысла, поскольку предлог de будет выражать отношение принадлежности. |
|
#143
31.01.2012, 10:19
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 22.07.2010
Откуда: Aquitaine
Сообщения: 1.015
|
Nomade, вам уже ответили:
__________________
Лучше добрым на свете быть, злого в мире и так довольно / Э.А. Асадов |
|
#144
31.01.2012, 16:26
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2012
Откуда: Europe > Kalmykia > Elista
Сообщения: 160
|
Jeanna, спасибо за объяснения.
P.S. тогда отсюда Le monument d'Ostap Bender тоже уберу букву d. Le monument Ostap Bender
__________________
Когда Депардье приедет в République de Kalmoukie en Europe. |
|
#147
31.01.2012, 17:26
|
||
Мэтр
|
La réalisation ( la conception) et l’optimisation de la zone de stockage (STOCK ZONE) du garage vous permet de perfectionner les techniques de la réparation des automobiles.
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать. Карел Чапек . |
|
|
#148
31.01.2012, 17:45
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 26.01.2012
Откуда: Europe > Kalmykia > Elista
Сообщения: 160
|
Хорошо, Svet.
Подскажите, пожалуйста, как будет по французски: Новости Достопримечательности Памятники Популярные новости на эту тему Самые популярные материалы на эту тему Написать комментарий, вопрос или ответ Опубликовано в Добавлено в (в смысле что материал добавлен в такие-то рубрики) например: Опубликовано в [Новости, Буддизм] Добавлено в [Новости, Буддизм] Поиск (это будет надпись для кнопки "Поиск") Читать далее (это будет надпись для кнопки "Читать далее")
__________________
Когда Депардье приедет в République de Kalmoukie en Europe. |
|
#149
31.01.2012, 18:35
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 11.03.2005
Откуда: 84
Сообщения: 353
|
Спасибо, я вот сейчас пытаюсь обыграть это дело с термином "aménagement".
__________________
28.05.2011 |
|
#150
31.01.2012, 18:37
Последний раз редактировалось piumosa; 31.01.2012 в 18:45..
|
||
Модератор
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
|
|
|
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2430 | 23.03.2024 17:51 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |