|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#121
02.05.2017, 14:33
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
selleste, Вы хотите сказать, что во внутреннем паспорте она с одной фамилией, а в загранпаспорте Вы хотите написать с другой, с двойной? Вообще-то так нельзя.
У неё совсем нет действующего загранпаспорта или есть со старыми данными? Если есть, старайтесь пока нигде не показывать французские документы. Когда поедете в Россию, поменяете внутренний паспорт, а потом уже загран. Или я что-то не так поняла. |
|
|
#122
02.05.2017, 14:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
Если речь о ребёнке, у которого есть внутренний паспорт, значит ему уже есть 14 лет, его свидетельство о рождении больше никакой роли не играет.
|
|
|
#123
02.05.2017, 15:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.11.2009
Откуда: Севастополь-Ницца
Сообщения: 1.196
|
И переживаем, что за правильное написание французской части фамилии придется бороться. (или не придется?) Надо ли заблаговременно переводить, например фр. св-во о рождении куда внесены данные об удочерении, или достаточно мотивированного заявления от руки, почему мы хотим именно такую транслитерацию.... |
|
|
#124
02.05.2017, 16:01
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.600
|
|
|
|
#125
02.05.2017, 16:04
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 10.11.2009
Откуда: Севастополь-Ницца
Сообщения: 1.196
|
||
|
#126
02.05.2017, 16:25
Последний раз редактировалось elfine; 02.05.2017 в 16:31..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
Если при заполнении электронной анкеты будет вылезать какая-то другая транскрипция, просто укажете в окне, чтобы исправили на ту, которая фигурирует во внутреннем паспорте, именно он служит основанием. Для латинского написания покажете французские документы. Теперь понимаю, что Вы беспокоились именно за латинское. |
|
|
#127
02.05.2017, 16:28
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 27.05.2010
Сообщения: 18.600
|
||
|
#128
11.05.2018, 14:54
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 20.11.2013
Сообщения: 10
|
Здравствуйте,
в этой теме уже было сообщение о имени Анастасия. Хотелось бы узнать, если во французском свидетельстве написано Anastasia, при получении русского паспорта напишут Анастазья? Был ли у кого такой случай ? Заранее спасибо |
|
|
#129
11.05.2018, 14:55
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 20.11.2013
Сообщения: 10
|
Здравствуйте,
в этой теме уже было сообщение о имени Анастасия. Хотелось бы узнать, если во французском свидетельстве написано Anastasia, при получении русского паспорта напишут Анастазья? Был ли у кого такой случай ? Заранее спасибо |
|
|
#130
11.05.2018, 15:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
marinade05, зависит от того, что напишет переводчик. И от того, о каком варианте попросите переводчика Вы сами. Можно написать "Анастазья" теоретически. Но оно Вам надо? Вариант Анастасия при таком написании вполне возможен. Это транслитерация в чистом виде.
|
|
|
#131
11.05.2018, 15:15
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 20.11.2013
Сообщения: 10
|
Просто начитавшись сообщений на форуме о транслитерации и транскрипции, голова пошла кругом)) |
|
|
#132
11.05.2018, 15:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
marinade05, грубо говоря, транскрипция - это передача того, как имя звучит на том или другом языке. Транслитерация - это передача на кириллице каждой буквы. Естественно, допускают промежуточные варианты и смесь обоих методов (как писалось выше, никто не пишет Мариа, это было бы нелепо). Не допускается только добавление (или убавление) букв и звуков, которых вообще нет ни в каком виде (Сергей вместо Serge, Павел вместо Paul и т. д.).
|
|
|
#133
14.05.2018, 18:01
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 20.11.2013
Сообщения: 10
|
|
|
|
Закладки |
Метки |
гражданство |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Список французских имен | Оксаночка | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 11.04.2013 16:26 |
Получение российского гражданства во Франции (для совершеннолетних) | bagrat113 | Административные и юридические вопросы | 7 | 18.02.2013 15:27 |
Перевод/транслитерация фамилий в документах | avmeln | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 24 | 13.09.2012 14:56 |
Получение российского гражданства французским гражданином | Bella_stronza | Административные и юридические вопросы | 41 | 18.09.2007 18:00 |