#121
21.06.2006, 13:18
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 27.01.2006
Откуда: 44
Сообщения: 375
|
Как я научилась понимать французский.
Побывала во Франции в первый раз в 2004 г., когда еще не была даже знакома с языком. В течение месяца в язык просто влюбилась, настолько он красив и мелодичен, немаловажную роль в этом также сыграли люди, которых я встретила тогда. По приезде домой у меня началась практика (5 курс), которую я забросила... из-за французского! Пошла на курсы при Альянс Франсез, проучилась месяц, потом меня уровень группы перестал устраивать, и я стала заниматься сама. Просто приходила в библиотеку и читала, делала упражнения по грамматике (учебник забыла, как называется, известный, но не Panorama). А в феврале мне мой друг предложил поработать переводчиком у француженки. Я ему говорю, что ты, милай, я ж по-французски не талдычу, он говорит, ниче, по-английски-то говоришь, разберетесь. Ну а зная нелюбовь французов к английскому, нетрудно догадаться, что мадам себя английским утруждать не хотела. На войне как на войне. Пришлось научиться ее понимать. Но это была авантюра, игра в "слабо" - спрвлюсь - не справлюсь? Вроде справилась. В общем, авральные ситуации очень полезны. Потом еще работала переводчиком (естественно, не международных конференций, больше как сопровождающая, но зато какой опыт получила). В итоге, когда приехала во Францию, понимала все, задача была - разговориться. Чем и занимаюсь сейчас. Кстати, очень помогают также самостоятельные телефонные звонки и демарши в различные организмы типа ANPE, Mission Local, префы и мэрии. Желание и мотивация приветствуются
__________________
|
|
|
#122
21.06.2006, 13:19
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 21.06.2006
Откуда: 94
Сообщения: 247
|
||
|
#123
21.06.2006, 13:57
|
||
Заблокирован(а)
|
Jurmala пишет:
I will have been being helped - future perfect progressive passive? или I would have been being helped? |
|
|
#124
21.06.2006, 13:59
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
|
Migel пишет:
|
|
|
#125
21.06.2006, 14:05
|
||
Заблокирован(а)
|
Да, Jurmala, чисто самому интересно: эквиваленты вот такого:
I having been helped и тоже самое с модальным I would having been helped and progressive: I having been being helped I would having been being helped? |
|
|
#126
21.06.2006, 14:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
Migel пишет:
I will have been being helped - J'aurai été aidé. ??? I would have been being helped - J'aurais été aidé . ???
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета) |
|
|
#127
21.06.2006, 14:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
LeChat пишет:
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета) |
|
|
#128
21.06.2006, 14:32
|
||
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
LeChat пишет:
|
|
|
#129
21.06.2006, 14:39
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 27.01.2006
Откуда: 44
Сообщения: 375
|
Девочки, а в китайском?
__________________
|
|
|
#130
21.06.2006, 14:40
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 27.01.2006
Откуда: 44
Сообщения: 375
|
Jurmala пишет:
__________________
|
|
|
#131
21.06.2006, 14:40
|
||
Заблокирован(а)
|
Rett пишет:
|
|
|
#132
21.06.2006, 14:40
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
Migel пишет:
Migel, честно- сдаюсь. Это к филологам, а то я тут сейчас изображу. Полного соответствия тут уже, разумеется, нет.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета) |
|
|
#133
21.06.2006, 14:41
Последний раз редактировалось Migel; 21.06.2006 в 14:43..
Причина: вопрос в постинге устарел после ответа Jurmala
|
||
Заблокирован(а)
|
Jurmala, а как на счет последних из постинга №125? Блин, только спросил,а ответ уже есть.... Простите!
|
|
|
#134
21.06.2006, 14:41
|
||
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
Dreamofff пишет:
|
|
|
#135
21.06.2006, 14:55
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 21.06.2006
Откуда: 94
Сообщения: 247
|
Rett, ну как же? Общаться с одной шестой частью населения земли
|
|
|
#136
21.06.2006, 14:56
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Dreamofff пишет:
|
|
|
#137
21.06.2006, 14:59
|
||
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
Mia Donna пишет:
|
|
|
#138
21.06.2006, 15:14
Последний раз редактировалось Jurmala; 21.06.2006 в 17:47..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.09.2005
Откуда: Dijon
Сообщения: 2.597
|
Больше не буду. Я думала, Вы английский в школе учили.
__________________
"А ты ничего"-шикарный буддийский комплимент. Остаётся небрежно закинуть лотос за ушко и, просветлившись, раствориться в самодостаточности." (из интернета) |
|
|
#139
21.06.2006, 15:18
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
|
Jurmala пишет:
|
|
|
#140
21.06.2006, 18:10
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
|
Rett пишет:
|
|
|
#141
21.06.2006, 18:26
|
||
Бывалый
Дата рег-ции: 16.04.2002
Откуда: Москва
Сообщения: 144
|
Alena77 пишет:
Золотые слова! Тем более, что все аналогии можно найти и в родной речи. Другое дело - как их распознать? Мы просто не привыкли раскидывать наши глаголы по такому количеству времен, как французы, например, у специалистов по русскому языку несколько иной подход к определению структуры языка. К примеру, есть же разница между выражениями: "Я убью" "Я сейчас убью" "Я буду убивать" (извините, за пример, только что закончил читать "Ловушку для Золушки" Для большинства из нас, учивших русский в школе - это однозначно будущее время. По сути это три разных времени. Предвидя реакцию других участников форума, оговорюсь. Да, вероятно для специфических и малоупотребительных времен подобрать достойный эквивалент в русском возможно не всегда. Да. Но нужно ли это? |
|
|
#142
21.06.2006, 18:44
Последний раз редактировалось LLLora; 21.06.2006 в 18:50..
|
||
Кандидат в мэтры
|
Alena77, вот смотрите, Tyupa пишет Le futur immédiat - ближайшее будущее, а нас учат, что это le futur proche, вот и поди разберись с этим языком...ох трудно нам русскоговорящим, но зато приятно, когда муж говорит, что мы, русские, тоже говорим на сложном языке, его первый вопрос, когда он "пробовал" изучать великий и могучий спросил: почему так - один год, два года, три года и пять лет??? год-года-лет, та же история и с яйцами.... c'est comme çà..
|
|
|
#143
21.06.2006, 18:45
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.760
|
Rett пишет:
Поэтому русскоязычный не сможет объяснить русскую грамматику, а франкоязычный - французскую. |
|
|
#144
21.06.2006, 18:45
Последний раз редактировалось zen; 21.06.2006 в 18:58..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
|
Alena77 пишет:
После немецкого же французский учить одно удовольствие! Французский сразу таким простым кажется... с относительно свободным порядком слов, и ни каких тебе отделяемых приставок. мне кажется, Вы очень быстро все запомните навсегда и поймете, если сопоставите грам. прошедшие времена в немецком и во французском. Имперфект в немецком яз. - это тот же Imparfait во французском, Перфект (немецкого) - это французское прошедшее законченное время Passé composé, ну а Плюсквамперфект - это, конечно же, Plus-que-parfait, то есть, давнопрошедшее. И заметьте, они и называются созвучно. Да, в общем-то, во всех языках романо-германской группы система грамматических времен очень и очень похоже организована. |
|
|
#145
21.06.2006, 18:46
|
||
Дата рег-ции: 05.06.2005
Откуда: Belgique
Сообщения: 949
|
LeChat, возможно наши точки зрения так не совпадают из-за того, что вы - там, а мы - здесь? ИМХО, ну неудобно мне проводить параллели с русским языком, я им пользуюсь все реже и реже.
LeChat пишет:
|
|
|
#146
21.06.2006, 18:46
Последний раз редактировалось libellule; 21.06.2006 в 18:50..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.760
|
LLLora пишет:
|
|
|
#147
21.06.2006, 18:48
|
||
Кандидат в мэтры
|
zen, да только учится он лет 15 назад, мало вероятно, что что-то помнится
|
|
|
#148
21.06.2006, 18:50
|
||
Кандидат в мэтры
|
libellule, да я знаю, я о другом, возможно и не только с временами таже песня, может и в другом случае.
|
|
|
#149
21.06.2006, 18:52
Последний раз редактировалось zen; 21.06.2006 в 19:02..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
|
libellule пишет:
Поэтому на иностранных языках мы все говорим с меньшим автоматизмом, мы ведь думаем, КАК сказать и ЧТО сказать до тех пор, пока иностранные яз. не станут нам родными. Поэтому в английском, например, (или в немецком, испанском) можно поискать аналогии с французским, так как эти языки оба неродные для нас. Вот в чем фишка. Чем лучше знаешь один иностранный (из одной группы), тем быстрее выучишь второй. |
|
|
#150
21.06.2006, 18:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 11.760
|
LLLora, а о чем? Простите, я не поняла.
|
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Французский язык - язык любви | Juliett | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 127 | 11.10.2013 16:41 |
Французский язык в СПб | coolguy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 74 | 25.04.2008 15:17 |
Французский язык | Olesya D | Биржа труда | 1 | 05.05.2005 11:53 |
Французский в Московском институте стали и сплавов | Alexey | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 26.09.2001 12:17 |