#1321
16.09.2010, 18:51
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Grenoble
Сообщения: 379
|
|
|
#1322
17.09.2010, 22:35
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Да, согласна. Апостиль обязательно нужно переводить. Я всегда перевожу апостиль на документе.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
#1323
17.09.2010, 22:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
в минюсте по Челябинской обл) на документы своей мамы без доверенности.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#1324
17.09.2010, 22:57
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Grenoble
Сообщения: 379
|
В Москве требовали доверенность. Видимо, зависит от местных правил, что-ли... Вы лучше найдите в нете тел ЗАГСа и пусть Ваша мама позвонит и уточнит.
|
|
#1325
18.09.2010, 00:14
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
да я думаю лучше уточнить
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
#1327
28.09.2010, 15:06
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 03.08.2009
Откуда: Москва-Париж
Сообщения: 42
|
Bonjour, сообщите пожалуйста где в москве можно поставить апостиль на свидетельство о рождении (я сделала дубликат чтобы как раз уложиться в период 6 месяцев до свадьбы)
|
|
#1328
29.09.2010, 10:25
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 10.09.2010
Откуда: Москва-Тулуза
Сообщения: 64
|
101990, ГСП, Москва, Харитоньевский М. пер., 10 тел.: 623-7089 - Справочная |
|
|
#1329
04.10.2010, 15:22
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 27.01.2007
Сообщения: 104
|
Добрый день.Подскажите пожалуйста,если апостиль сейчас поставить на заверенную копию свед.о рожд. и это все с переводом заберут в мэрии безвозвратно,то в след.раз,когда во Франции опять потребуется свид.о рожд.,нужно будет опять уезжать из Франц.за апостилем?И как часто требуют во Франции свид.о рождении?И еще-все мэрии безоговорочно принимают завер.копии с апостилем+перевод(свид.о рожд.)?Или лучше уточнить в мэрии?Спасибо.
|
|
#1330
04.10.2010, 15:40
|
|
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 310
|
Если нотариальная копия с апостилем переведена французским присяжным переводчиком, который скрепил перевод своей печатью, то нужно еще ее заверение французским нотариусом или нет? Заранее спасибо за ответ!
|
|
#1331
04.10.2010, 16:07
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
|
|
#1333
04.10.2010, 16:25
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 310
|
А примет мэрия или нет, это уже надо там уточнять, потому что везде свои требования! |
|
|
#1334
04.10.2010, 16:26
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
Поэтому гораздо интереснее единожды проставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении и далее по мере необходимости снимать копию, переводить её и предоставлять по требованию именно её. Если бы мне кто-нибудь подсказал о такой возможности в далёком 2003, то я бы этому кому-нибудь до гроба была бы благодарна. Не то, чтобы часто, но несколько раз придётся его предоставить, например, при заключении брака, при оформлении социальной страховки, при обращении в CAF (позже узнаете, что это такое, TUTA77), при подаче досье на гражданство, у меня ещё несколько исключительно частных случаев было, когда его спрашивали. Во Франции всё всегда необходимо уточнять в той службе, в которую непосредственно обращаетесь! Существуют мерии, которые даже апостиля не требуют, которые даже не знают, что это такое, а существуют такие, которым необходим исключительно оригинал документа. И примеров может быть множество. |
|
|
#1335
04.10.2010, 16:35
Последний раз редактировалось Simka; 04.10.2010 в 16:40..
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 03.08.2006
Откуда: 83
Сообщения: 310
|
А если оставить себе нотариальную копию с апостилем и с нее делать копии и переводить, это разве не одно и то же? |
|
|
#1336
04.10.2010, 16:50
|
|
Бывалый
Дата рег-ции: 27.01.2007
Сообщения: 104
|
Спасибо ОГРОМНОЕ всем за ответы.Знаете,хорошие советы от знающих людей очень облегчают жизнь.Я то сама прошла уже эти формальности.Но все равно не знаю всех нюансов,т.к. не сталкнулась с подобной ситуацией.А сейчас помогаю моей знакомой.
Каждый раз думаю-как же здорово,что есть наш форум!!Правда?Такая помощь!!Спасибо еще раз всем!! |
|
#1337
05.10.2010, 00:00
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 13.07.2004
Сообщения: 13.692
|
Странно, я совсем недавно проставляла апостиль совершенно чужому человеку, у меня приняли без доверенности.
__________________
Великая сила искусства в том и заключается, что оно делает добрым наше сердце и умным наш ум. Д.Б.Кабалевский. Искусство- это вызывающий привыкание наркотик |
|
#1338
06.10.2010, 12:52
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
Нет, как показывает практика, это не одно и то же. Во Франции копии актов гражданского состояния имеют свой "срок годности" : 3 месяца, либо 6 месяцев для выданных за рубежом. Поэтому к нашей копии, нотариально заверенной и апостилированной энное количество лет тому назад могут возникнуть претензии.
|
|
#1339
06.10.2010, 14:45
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 26.11.2009
Откуда: москва
Сообщения: 76
|
Просто я хотела бы заняться этим вопросом сильно заранее (ранее чем за 6 мес), поскольку помню, как мои бедные подруги со скоростью света мотались и ставили апостили, переводили документы и т.д. |
|
|
#1340
06.10.2010, 16:43
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 16.01.2007
Сообщения: 1.083
|
|
|
#1341
06.10.2010, 23:45
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
присяжный переводчик НЕ НЕСЕТ ФУНКЦИЮ НОТАРИУСА
просто во Франции присяжные переводчики дают присягу французской юстиции ( те клятву переводить достоверно и правильно) и по закону переводы сделанные фр присяжным переводчиком ЗАВЕРЯТЬ У НОТАРИУСА не надо. но на территории России (кроме консульств) переводы фр переводчика недействительны. тк в России другой закон
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
#1342
06.10.2010, 23:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
те со свежими датами тк они действуют по стереотипу а вообще апостиль сам по себе во Франции срока годности не имеет во всяком случае я никогда (именно про срок действия апостиля на документе) не слышала
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#1343
06.10.2010, 23:53
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
В таких случаях хорошо бы иметь французского переводчика который может вам распечатать при необходимости НУЖНОЕ вам количество экземпляров в зависимости от той или иной ситуации.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
#1344
07.10.2010, 00:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
а оригиналом может послужить нотариальная копия с апостилем...
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#1345
07.10.2010, 17:33
|
|||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 678
|
Ждать приходится от 3 до 5 дней.
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
||
|
#1346
08.10.2010, 20:12
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 08.05.2010
Откуда: Россия - Франция
Сообщения: 87
|
Пожалуйста, подскажите нужно ли мне на свидетельствах о регистрации предыдущих браков ставить апостиль, или только на свидетельстве о расторжении браков? Справку о том, что после регистрации брака была присвоена фамилия мужа я сделать не смогу, т.к. очень далеко от нынешнего места жительства. Или вариант таков, если я поменяю сейчас фамилию на свою девичью, то тогда может не нежно предоставлять никаких св-в о браке и разводе, Я запуталась совсем.....
|
|
#1347
08.10.2010, 20:23
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 678
|
Если вы поменяете на девичью свою фамилию, то вам решать - ставить апостиль на Св-во о разводе или не ставить? Но подумайте: Вы ездили уже во Францию? Под фамилией первого мужа? Как вы будете объяснять в консульстве на основании чего вы поменяли фамилию, ваши же досье там сохраняются. Себе ответьте на эти вопросы. P.S. После развода с первым мужем, я поменяла его фамилию на свою девичью. Когда выходила замуж предоставляла по запросу мерии Св-во о разводе и Св-во о перемене имени, на оба поставила апостили....
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
|
|
#1348
08.10.2010, 20:37
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 08.05.2010
Откуда: Россия - Франция
Сообщения: 87
|
Благодарю за ответ.
Да, при двух разводах у меня остались свидетельства о браке. Да, я только вернулась из Франции и были в Мэрии, в которой будет регистрация брака в следующем году. Где меня записали в приёмной Иванова(по свидетельству о рождении), Петрова - по предыдущему браку. Но вот у меня получается три фамилии и я хотела бы вернуть свою девичью фамилию, чтобы потом меньше было проблем. Вот я и не знаю, стоит всё делать или нет. Читала на сайте, что лучше вернуть девичью фамилию. На счёт Консульства, неужели им будет непонятно, что я решила вернуть себе девичью фамилию. или это приведёт к каким-то сложностям? |
|
#1349
08.10.2010, 20:45
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 08.05.2010
Откуда: Россия - Франция
Сообщения: 87
|
У вас ситуация очень ясная,а у меня будет сложная.
Была Иванова, после первого брака стала Сидоровой, после второго- Петровой. В свидетельстве о разводе последнего брака указано. что Сидорова после расторжения брака меняет фамилию на Петрову. Нужно доказывать свою девичью фамилию путём сложной цепочки, предоставления всех этих документов. |
|
#1350
08.10.2010, 21:31
Последний раз редактировалось Liss; 08.10.2010 в 21:41..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 678
|
Берите Св-ва о перемене имени после каждого брака. Лучше иметь все бумажки - на всякий случай P.S. Я не сразу после развода поменяла фамилию первого мужа, думала, что лучше сохранить, т.к. есть ребенок, (это лучше, если живешь в России), но в дальнейшем поменяла... Слава богу, что когда сын родился - мы еще были не женаты...т.е. св-во о рождении сына с моей девичьей фамилией..что гораздо удобнее по французским законам....
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд |
|
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|