#1231
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Помогите, пожалуйста, перевести слово: мирропомазание. Заранее спасибо.
|
![]() |
|
#1233
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Sandy, спасибо!
|
![]() |
|
#1234
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 29.08.2012
Сообщения: 203
![]() |
Помогите мне, пожалуйста, перевести открытку:
Моей половинке в день рождения! С днем "поцелую тебя, куда хочешь", с днем "жди сюрпризов сегодняшней ночью", с днем сладких штучек и обниманья, с днем исполненья любых пожеланий... С днем любованья и с днем восхищенья, с самым счастливам тебя Днем рожденья! |
![]() |
|
#1236
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
|
|
![]() |
|
#1237
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
A ma moitié pour son anniversaire! Ce soir tu es ma star Cinq étoiles, vibrons sans tares Laisses-moi t’emmener au septième ciel En cette fiévreuse nuit sexy-sucrée-miel Mots sexy et doux Ivresse accélérée sans tabous Sans speed limite, sans trafics et doutes Boulevard de l’amour, prenons la route ! Sexy-nuit nous attend, mon amour, D’un corps à corps jusqu’au lever du jour ! Joyeux anniversaire, mon chéri !
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать. Карел Чапек . |
|
![]() |
|
#1238
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 29.08.2012
Сообщения: 203
![]() |
Clisson, спасибо!!! Очень поможет. Я уже вчера перевела, но не знаю точно как правильно перевести --С днем--т.к. avec явно не подходит в этом контексте, и остается то ли --à--то ли --du--, не знаю, у меня с предлогами пока проблемы)
|
![]() |
|
#1239
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
|
![]() |
|
#1241
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 6.663
|
Если совсем дословно переводить : сила упрямства.
А если в контексте, например : il a gagné à force d'obstination Проявив упрямство, силой упрямства, он выиграл
__________________
Я не волшебница, я только учусь! |
![]() |
|
#1244
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
Подскажите пожалуйста, как точно перевести фразу "Что же мы наделали!..." Контекст - литературный, речь идёт о взаимоотношениях мужчины и женщины,последняя сокрушается, мол, что же мы натворили в наших отношениях, с нашей любовью, как же всё так вышло...
Спасибо заранее!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#1246
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
|
A force de - сложный предлог, смысл которого примерно "причина + интенсивность". Вашу фразу можно перевести как "из-за того, что он (или другой субъект действия) так упорствовал" или "благодаря своему чрезвычайному упорству". Можно и вообще ограничиться причиной и оставить в стороне интенсивность, если русский текст того требует.
|
![]() |
|
#1248
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Dès que j'aurai fait (вспомогательный глагол в будущем + причастие основного), je ferai cela. Если конечно смысл: как только я сделаю (напр. закончу), иначе как-то по-русски не звучит. |
|
![]() |
|
#1250
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: Франция, недалеко от Лилля
Сообщения: 3.191
|
L69, большое спасибо!
__________________
Когда говоришь, что думаешь, думай, что говоришь. |
![]() |
|
#1251
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.03.2013
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 11
|
Привет всем! Изучив многочисленные темы про рестораны, меню и пр... не нашел ответа на вопрос: как попросить что-нибудь нежирное, нежареное, неострое. Проблема с поджелудочной, поэтому играть в русскую рулетку с меню как-то не хочется
![]() |
![]() |
|
#1253
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 19.03.2013
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 11
|
|
![]() |
|
#1254
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
|
Des plats à la vapeur et des plats diététiques Блюда, приготовленные на пару, и диетические блюда ?
|
![]() |
|
#1256
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 6.663
|
Объединение аггломераций, ответственный за коммуникацию (распространение информации) внутри предприятия (между департаментами, филиалами, итд).
__________________
Я не волшебница, я только учусь! |
![]() |
|
#1257
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2009
Откуда: Москва - Paris
Сообщения: 6.663
|
Да
__________________
Я не волшебница, я только учусь! |
![]() |
|
#1258
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
|
Это не совсем точно. Перевести можно по-разному, но communauté d'agglomération - это только об одной агломерации, агломерации какого-то одного города.
Не обьединение агломераций, а если дословно "агломерационное обьединение" (обьединение на уровне агломерации) или "объединённая агломерация". А точнее: объединённое (территориальное) управление агломерации города Х. |
![]() |
|
#1259
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
|
Maria du Nord, это был вариант для товарища АГС
![]() |
![]() |
|
#1260
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.190
|
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
переводчик, французский язык |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |