Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1171
Старое 11.02.2013, 00:57
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеmessaline пишет:
Вы уверены в выделенном?
А что смущает? Не буду искать правило, но в таких конструкциях как "le(a) seul(e), l'unique qui puisse" subjоnctif вполне уместен, что вас смутило?
Svet вне форумов  
  #1172
Старое 11.02.2013, 01:22
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2007
Сообщения: 22.028
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
что вас смутило?
То, что subjоnctif предполагает модальный оттенок, который не следует из такого ограниченного контекста, и то, что между фразами тогда 2 отличия (еще и согласование по роду формы причастия и прямого дополнения) - с каким тогда не согласен оппонент?
irinane вне форумов  
  #1173
Старое 11.02.2013, 02:00
Дебютант
 
Дата рег-ции: 25.05.2011
Откуда: Paris
Сообщения: 54
Посмотреть сообщениеirinane пишет:
с каким тогда не согласен оппонент?
он с обоими не согласен
messaline вне форумов  
  #1174
Старое 11.02.2013, 11:03
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Мне кажется, что вот здесь наиболее четко объяснено когда что использовать после le seul, le dernier etc.
Ptitsa Tania вне форумов  
  #1175
Старое 11.02.2013, 16:02
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.02.2013
Сообщения: 2
пиумоса, подскажите, пожалуйста, как верно перевести: Baisers, mon bout de nuit russe. А то, какая-то ерунда получается...
xurma вне форумов  
  #1176
Старое 11.02.2013, 16:03
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.02.2013
Сообщения: 2
Помогите, пожалуйста, перевести фразу: Baisers, mon bout de nuit russe.
xurma вне форумов  
  #1177
Старое 11.02.2013, 22:37
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеxurma пишет:
Baisers, mon bout de nuit russe.
Поцелуи, моя часть (мой кусочек?) русской ночи. Какой у этого смысо -- непонятно.
Ptitsa Tania вне форумов  
  #1178
Старое 11.02.2013, 22:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеPtitsa Tania пишет:
xurma пишет:
Baisers, mon bout de nuit russe.
Поцелуи, моя часть (мой кусочек?) русской ночи. Какой у этого смысо -- непонятно.
Я думаю, ласковый смысл, "моя русская ноченька", что-то в этом роде.
Вешалка вне форумов  
  #1179
Старое 11.02.2013, 22:52
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.206
"mon bout" это сокращенно от "mon bout de chou"
преводится "малыш"

это ласковоее выражение
Oksy75 вне форумов  
  #1180
Старое 11.02.2013, 23:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
"mon bout" это сокращенно от "mon bout de chou"
преводится "малыш"
Отдельно? Да. В сочетании mon bout de nuit? Что-то я сомневаюсь.
Ptitsa Tania вне форумов  
  #1181
Старое 11.02.2013, 23:13
Мэтр
 
Аватара для Oksy75
 
Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.206
Посмотреть сообщениеPtitsa Tania пишет:
Отдельно? Да. В сочетании mon bout de nuit? Что-то я сомневаюсь.
это производное, вносит "ласковый" нюанс в выражение
Как Вешалка написала "моя русская ноченька"
Oksy75 вне форумов  
  #1182
Старое 11.02.2013, 23:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеOksy75 пишет:
"моя русская ноченька"
Хм. Возможно. Не буду спорить. если не забуду, могу завтра спросить, что про это думают французы
Ptitsa Tania вне форумов  
  #1183
Старое 15.02.2013, 11:48
Бывалый
 
Аватара для Маркитанка
 
Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
Помогите пожалуйста, как перевести perruques volantes
Маркитанка вне форумов  
  #1184
Старое 15.02.2013, 11:59
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.02.2008
Откуда: St-Petersbourg - Strasbourg
Сообщения: 3.110
Посмотреть сообщениеМаркитанка пишет:
Помогите пожалуйста, как перевести perruques volantes
Дословно -- летучие парики. Но дайте контекст. А то что-то странное получается. Есть у меня подозрение: что это кривой перевод чего-то другого.
Ptitsa Tania вне форумов  
  #1185
Старое 15.02.2013, 12:01
Бывалый
 
Аватара для Маркитанка
 
Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
Ptitsa Tania, это просто название гитарного произведения -- http://www.youtube.com/watch?v=h2YxbyaHfPw
Маркитанка вне форумов  
  #1186
Старое 15.02.2013, 12:05
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
"Летающие парики" (здесь и далее говорил, что вообще придумывать названия пьесам — его любимое занятие, что часто он даже пишет их ради названий)

http://ptica-lastochka.dreamwidth.org/284541.html
Small_birdie вне форумов  
  #1187
Старое 15.02.2013, 12:12
Бывалый
 
Аватара для Маркитанка
 
Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
Small_birdie, спасибо) Значит все дословно
Маркитанка вне форумов  
  #1188
Старое 18.02.2013, 20:56
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
"dans le secret de son ventre" о женщине.
?
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1189
Старое 18.02.2013, 21:15     Последний раз редактировалось svinka; 18.02.2013 в 21:31..
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Juls, а контекст или вся фраза ?
Может быть перекликается с выражением -
dans le secret de son cœur — в глубине души
(в глубине своего чрева; в тайнике своего чрева ???)
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #1190
Старое 19.02.2013, 01:07
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
Juls, а контекст или вся фраза ?
Может быть перекликается с выражением -
dans le secret de son cœur — в глубине души
(в глубине своего чрева; в тайнике своего чрева ???)
Сексуальное. Женщина "принимает" мужчину.. в глубине своего чрева? так говорят по-русски? я уже потеряла чутьё языка родного
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1191
Старое 19.02.2013, 01:33
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
в глубине своего чрева
В принципе говорят, но стиль особый.
Можно как вариант "в глубине своего естества".
Svet вне форумов  
  #1192
Старое 23.02.2013, 04:07     Последний раз редактировалось Tombe_la_neige; 23.02.2013 в 14:25..
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Tombe_la_neige
 
Дата рег-ции: 12.06.2006
Откуда: Moscou
Сообщения: 314
s'il vous plaît, помогите перевести)

> Être heureux de les avoir seulement vécus?
Никогда. Убежать от воспоминаний, забыть? Ни в коем случае. Снова стать эмбрионом в животе и родиться заново: в другой стране, на другом континенте, на другой планете, в другой галактике... а лучше не рождаться вообще... никогда...стать звездной пылью

Jamais. S'enfuir de souvenirs, oublier? En aucun cas. Encore devenir l'embryon dans le ventre et naître de nouveau: dans un autre pays, sur un autre continent, sur une autre planète dans une autre galaxie... et mieux vaut ne pas naître... jamais...devenir stellaire de poussière
Tombe_la_neige вне форумов  
  #1193
Старое 23.02.2013, 13:14
Дебютант
 
Аватара для espoir09
 
Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: крым- bassin Arcachon
Сообщения: 24
помогите пожалуйста найти перевод русской сказки теремок. не хочется покупать весь сборник русских сказок афанасьева
__________________
Не очаровывайся дабы не разочаровываться
espoir09 вне форумов  
  #1194
Старое 23.02.2013, 16:15
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеTombe_la_neige пишет:
s'il vous plaît, помогите перевести)

> Être heureux de les avoir seulement vécus?
Никогда. Убежать от воспоминаний, забыть? Ни в коем случае. Снова стать эмбрионом в животе и родиться заново: в другой стране, на другом континенте, на другой планете, в другой галактике... а лучше не рождаться вообще... никогда...стать звездной пылью

Jamais. S'enfuir de souvenirs, oublier? En aucun cas. Encore devenir l'embryon dans le ventre et naître de nouveau: dans un autre pays, sur un autre continent, sur une autre planète dans une autre galaxie... et mieux vaut ne pas naître... jamais...devenir stellaire de poussière
Fuir ses souvenir, oublier? Pas question! Redevenir un fœtus dans le ventre maternel, renaître autrement: dans un autre pays, sur un autre continent, sur une autre planète dans une autre galaxie... ou alors, mieux vaut ne pas être né... du tout...devenir/tourner/se reduire à la poussière astrale
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #1195
Старое 24.02.2013, 13:39
Мэтр
 
Дата рег-ции: 07.09.2011
Сообщения: 1.887
Посмотреть сообщениеespoir09 пишет:
помогите пожалуйста найти перевод русской сказки теремок. не хочется покупать весь сборник русских сказок афанасьева
Попробуйте поискать в библиотеке, здесь есть такой сборник, да и отдельно есть, но не ищите как "Теремок", просто смотрите русские народные сказки,
L69 вне форумов  
  #1196
Старое 25.02.2013, 15:39
Дебютант
 
Аватара для espoir09
 
Дата рег-ции: 21.04.2009
Откуда: крым- bassin Arcachon
Сообщения: 24
спасибо! в библиотеке еще не была а в нете пока не удалось найти((
__________________
Не очаровывайся дабы не разочаровываться
espoir09 вне форумов  
  #1197
Старое 27.02.2013, 02:41
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Согдиана
 
Дата рег-ции: 07.12.2011
Сообщения: 389
Подскажите как это перевести j'en fais parti
Согдиана вне форумов  
  #1198
Старое 27.02.2013, 02:59
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Согдиана, а это случайно не
Faire partie - http://fr.wiktionary.org/wiki/faire_partie
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #1199
Старое 04.03.2013, 01:44
Мэтр
 
Дата рег-ции: 07.09.2011
Сообщения: 1.887
Посмотреть сообщениеespoir09 пишет:
помогите пожалуйста найти перевод русской сказки теремок. не хочется покупать весь сборник русских сказок афанасьева
Посмотрите здесь: 1) pedsovet.su/load/115-1-0-12595
2) festival.1september.ru/articles/410302/
L69 вне форумов  
  #1200
Старое 04.03.2013, 10:25
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Подскажите, как перевести "Всё будет, но не сразу".
Спасибо!
La violette вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
переводчик, французский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 12:18.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX