#1171
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
||
![]() |
|
#1172
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.11.2004
Откуда: France, 30
Сообщения: 25.365
|
То есть doctorate en siences и Docteur en siences -это не одинаковые понятия?
__________________
Amat victoria curam |
|
![]() |
|
#1173
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.08.2006
Откуда: Bretagne (29)
Сообщения: 830
|
teffi, со слов моего мужа, doctorat - это период типа аспирантуры, по окончании которого защищается диссертация с получением звания-степени docteur. Кандидатов здесь и впрямь нет.
|
|
![]() |
|
#1174
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
Подскажите пожалуйста французский аналог слова "концертмейстер"
|
|
![]() |
|
#1175
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.340
|
А в каком значении- аккомпаниатор или « руководитель оркестра» ?
Если последнее- то chef d'orchestre. Та именно официально называлась должность моего « нёсостоявшегося зятя. « а в оркестре он был именно концертмейстером.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#1176
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.01.2011
Сообщения: 18.340
|
Во всех официальных бумагах моего мужа, и в России при официальном переводившей ещё незапамятные времена для загранкомандировка и тут в cv, стоит maître de conférences . Он кандидат технических наук. Насколько это правильный перевод, я не знаю, честно. Но диплом кандидата наук именно переведён именно так, ещё в России официальным переводчиком при минестерстве высшего образования ещё в 80 годах прошлого века.
__________________
Юность я износила до дыр, Но привыкла - и жалко снимать. Я потуже платок завяжу, Оглянусь и подумаю, что Хоть немного еще похожу В этом стареньком тесном пальто. (Татьяна Бек) |
|
![]() |
|
#1177
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.390
|
Если это помощник дирижера хора, кто репетирует и аккомпанирует если нужно хору, это может быть chef de chant
Если это руководитель группы оркестра, скажем корцертмейстер скрипок или духовых, chef de pupitre Если он еще и солист при этом в оркестре, первая скрипка, солирующий музыкант, то это могут быть в зависимости что именно : https://philharmoniedeparis.fr/fr/ma...ens-dorchestre |
|
![]() |
|
#1178
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
|
|
|
![]() |
|
#1179
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 23.843
|
Доценту соответствует (ну можно, наверное, и российского старшего преподавателя так назвать).
3 года работы преподавателем на полную ставку вовсе не обязательно иметь, у меня муж в свое время вообще работал вне системы преподавания, а потом сразу прошел конкурс и стал maitre de conferences.
__________________
Я не люблю сухофрукты - ты им просто завидуешь!!! мразь козлина тупой идиот! сначала добейся. |
|
![]() |
|
#1180
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 23.843
|
Российский кандидат - docteur
а российский доктор наук - HdR
__________________
Я не люблю сухофрукты - ты им просто завидуешь!!! мразь козлина тупой идиот! сначала добейся. |
|
![]() |
|
#1181
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 08.07.2011
Сообщения: 8.868
|
дамы, спасибо, что откликнулись, но правильный перевод дали музыканты в ля
![]() |
|
![]() |
|
#1182
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
|
||
![]() |
|
#1183
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.09.2006
Сообщения: 18.356
|
||
![]() |
|
#1184
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.02.2003
Откуда: Picardie - MOSCOU
Сообщения: 23.843
|
"L'Habilitation à Diriger les Recherches (HDR) constitue le plus haut diplôme de l'enseignement supérieur ... " "Le doctorat d'État a été remplacé par l'Habilitation à diriger des recherches(HDR ..."
__________________
Я не люблю сухофрукты - ты им просто завидуешь!!! мразь козлина тупой идиот! сначала добейся. |
|
![]() |
|
#1185
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.247
|
||
![]() |
|
#1186
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.10.2018
Сообщения: 12
|
Добрый вечер!
Пожалуйста, объясните, почему в этом примере il y a употребляется в настоящем времени? La société de maintenance recrute chaque année 80 nouveaux agents d'entretiens depuis sa creation il y a cinq ans. |
|
![]() |
|
#1187
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2018
Откуда: France
Сообщения: 839
|
Это французский оборот речи, обозначающий отрезок времени "тому назад". Он не меняется.
|
|
![]() |
|
#1188
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.02.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 21.229
|
__________________
Загадала и сбывается. А вы знаете, что такое ша́денфро́йде? |
|
![]() |
|
#1189
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
Ну он может меняться и согласовываться с другими временами в определённых ситуациях (il y avait cinq ans), но здесь "тому назад" говорится по отношению к настоящему, а не к прошлому (на нынешний момент уже есть 5 лет, а не на какой-то другой). Но первой мыслью тоже было ответить, что это просто оборот.
|
|
![]() |
|
#1190
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.10.2018
Сообщения: 12
|
|
|
![]() |
|
#1191
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
rougement44, тогда объясните, как Вы вообще поняли эту фразу.
Не знаю, что такое alter ego, но выражение il y a + временной отрезок в значении "... тому назад" несравнимо чаще используется в этом времени, чем в каком-либо другом. В passé composé (il y a eu 5 ans) его использовать сложно, видимо, Вы чего-то не поняли. Кое-где встречается, но редко. Приведите тогда пример, где Вы видели это passé composé, может, найдёте ссылку. Может, Вы имели в виду фразы типа il a eu 5 ans (ему исполнилось 5 лет)? Так оно не имеет ничего общего с оборотом il y a и со значением "тому назад". Перечитала Ваш уже исправленный ответ. Вы имели в виду время самого предложения, но жирным-то Вы выделили оборот il y a, а не время самого предложения. Предложение - в настоящем времени: la société recrute. А дальше идёт обстоятельство времени, объяснение, как давно это происходит: depuis sa création il y a 5 ans. |
|
![]() |
|
#1192
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.10.2018
Сообщения: 12
|
il y a = Moment dans le passé : on parle de quelque chose qui a eu lieu. Le verbe est en général au passé composé. J'ai rencontré Marie il y a cinq minutes. Le cours a commencé il y a dix minutes. Я никогда не встречала этот оборот в предложениях в Présent, и думала, что il y a - это маркер прошедшего времени. Теперь совсем запуталась. |
|
![]() |
|
#1193
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.10.2018
Сообщения: 12
|
Если отбросить все остальное, получается:
La société recrute chaque année 80 agents il y a cinq ans. Или употребление возможно только вместе с depuis sa création? |
|
![]() |
|
#1194
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.05.2017
Откуда: France
Сообщения: 6.109
|
ПС да, если выкинуть depuis sa création, то фраза становится бессмысленной. |
|
![]() |
|
#1195
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
rougement44, ну я не успеваю отвечать. Пока отвечаю, Вы исправляете. Пока исправляю в ответ на исправленное, Вы пишете новый ответ.
Конечно выражение "тому назад" логически подразумевает прошедшее время. Но здесь оборот il y a привязан не к глаголу в настоящем времени "recrute", а к существительному "création". Если хотите, можно было бы сказать "depuis qu'elle a été créée il y a 5 ans". Но это было бы длиннее и тяжеловеснее. |
|
![]() |
|
#1196
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
Поэтому я и спросила, как Вы поняли смысл фразы. Если Вы предполагаете, что depuis sa création можно отбросить, а il y a 5 ans при этом оставить, возможно Вы её не поняли.
|
|
![]() |
|
#1197
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.10.2018
Сообщения: 12
|
Теперь разобралась, спасибо)
У меня еще вопрос, в предложении ниже возможны 2 варианта? Ils ont vécu ensemble il y a 2 ans. Ils ont vécu ensemble pendant 2 ans. |
|
![]() |
|
#1198
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 30.10.2018
Сообщения: 12
|
И можно ли заменить в предложении "Je change d'appartement dans un mois" dans на pendant?
|
|
![]() |
|
#1199
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.05.2007
Откуда: Clamart
Сообщения: 26.793
|
rougement44, все эти вопросы (в общем-то включая самый первый) - для этой темы: https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=13931
А здесь именно про трудности перевода. |
|
![]() |
|
#1200
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.05.2017
Откуда: France
Сообщения: 6.109
|
Два года назад они жили вместе. Но не известно как долго они жили вместе. Они жили вместе в течении двух лет. Но не известно когда это было. Может лет 10 назад или вчера. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |