#91
18.08.2013, 11:15
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 18.08.2013
Сообщения: 1
|
Здравствуйте! Помогите пожалуйста, кто-нибудь сможет написать мне текст в русской транскрипции 3 песен Adamo "C'est ma vie", "Mes mains sur tes hanches" и "La Nuit". Буду очень благодарен! Вот тексты:
"Mes mains sur tes hanches" Sois pas fâchée si je te chante Les souvenirs de mes quinze ans Ne boude pas si tu es absente De mes rêveries d’adolescent Ces amourettes insignifiantes Ont préparé un grand amour Et c’est pourquoi je te les chante Et les présente tour à tour Mais laisse mes mains sur tes hanches Ne fais pas ces yeux furibonds Oui tu l’auras ta revanche Tu seras ma dernière chanson Dans chaque fille que j’ai connue C’est un peu toi que je cherchais Quand dans mes bras je t’ai tenue Moi je tremblais je comprenais Que tu es sortie d’une fable Pour venir habiter mon rêve Et ce serait bien regrettable Si notre amour ainsi s’achève Mais laisse mes mains sur tes hanches Ne fais pas ces yeux furibonds Oui tu l’auras ta revanche Tu seras ma dernière chanson "C'est ma vie" Notre histoire a commencé Par quelques mots d'amour C'est fou ce qu'on s'aimait Et c'est vrai tu m'as donné Les plus beaux de mes jours Mais je te les rendais Je t'ai confié sans pudeur Les secrets de mon cœur De chanson en chanson Et mes rêves et mes je t'aime Le meilleur de moi-même Jusqu'au moindre frisson C'est ma vie, c'est ma vie Je n'y peux rien C'est elle qui m'a choisi C'est ma vie C'est pas l'enfer, C'est pas le paradis Ma candeur et mes vingt ans Avaient su t'émouvoir Je te couvrais de fleurs Mais quant à mon firmament J'ai vu des nuages noirs J'ai senti ta froideur Mes rires et mes larmes La pluie et le soleil C'est toi qui les régis Je suis sous ton charme Souvent tu m'émerveilles Mais parfois tu m'oublies C'est ma vie, c'est ma vie Je n'y peux rien C'est elle qui m'a choisi C'est ma vie C'est pas l'enfer, C'est pas le paradis J'ai choisi des chaînes Mes amours, mes amis Savent que tu me tiens Et devant toi, sur scène Je trouve ma patrie Dans tes bras, je suis bien Et le droit d'être triste Quand parfois j'ai le cœur gros Je te l'ai sacrifié Et devant toi j'existe Je gagne le gros lot Je me sens sublimé C'est ma vie, c'est ma vie Je n'y peux rien C'est elle qui m'a choisi C'est ma vie C'est pas l'enfer, C'est pas le paradis C'est ma vie, c'est ma vie Je n'y peux rien C'est elle qui m'a choisi C'est ma vie C'est pas l'enfer, C'est pas le paradis "La Nuit" Si je t'oublie pendant le jour Je passe mes nuits à te maudire Et quand la lune se retire J'ai l'âme vide et le coeur lourd La nuit tu m'apparais immense Je tend les bras pour te saisir Mais tu prends un malin plaisir A te jouer de mes avances La nuit je deviens fou, je deviens fou Et puis ton rire fend le noir Et je ne sais plus où chercher Quand tout se tait revient l'espoir Et je me reprends à t'aimer Tantôt tu me reviens fugace Et tu m'appelles pour me narguer Mais chaque fois mon sang se glace Ton rire vient tout effacer La nuit je deviens fou, je deviens fou Le jour dissipe ton image Et tu repars, je ne sais où Vers celui qui te tient en cage Celui qui va me rendre fou La nuit je deviens fou, je deviens fou |
|
|
#92
25.08.2013, 01:01
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.08.2013
Сообщения: 2
|
Хабанера
Ребята,помогите! Мне срочно для работы нужно выучить ХАБАНЕРУ из оперы КАРМЕН -БИЗЕ....
Я только начала учить французский . ...Мне нужен французский текст по-русски!!! Вот текст.. L’amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser, Et c’est bien in vain qu’on l’appelle S’il lui convient de refuser. Rien n’y fait, menace ou prière. L’un parle bien, l’autre se tait. Et c’est l’autre que je préfère. Il n’a rien dit mais il me plait. L’amour! L’amour! L’amour! L’amour! L’amour est enfant de Bohême, Il n’a jamais jamais connu de loi. Si tou ne m’aimes pas, je t’aime. Si je t’aime, prends garde à toi! Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime, Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi! L’oiseau que tu croyais surprendere Battit d’aile et s’envola. L’amour est loin, tu peux l’attendre. Tu ne l’attends pas, il est là. Tout atour de toi, vite vite, Il vient, s’en va, puis il revient. Tu crois le tenir, il t’evite. Tu crois l’eviter, il te tient. L’amour! L’amour! L’amour! L’amour! L’amour est enfant de Bohême, Il n’a jamais jamais connu de loi. Si tou ne m’aimes pas, je t’aime. Si je t’aime, prends garde à toi! Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime, Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi! Заранее благодарна!!!!! |
|
|
#93
25.08.2013, 01:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
atla,
Она уже тысячу лет на русском существует.
Её нельзя никак поймать. Тщетны были бы все усилья, Но крыльев ей нам не связать. Всё напрасно – мольба и слёзы, И страстный взгляд, и томный вид, Безответная на угрозы, Куда ей вздумалось - летит. Любовь! Любовь! Любовь! Любовь! Любовь свободна, век кочуя, Законов всех она сильней. Меня не любишь, но люблю я, Так берегись любви моей! Меня не любишь ты, Так что ж, зато тебя люблю! Тебя люблю я, берегись любви моей! Думал ты - пташка уж поймалась, Но взмах крыла – и в облака От тебя она вновь умчалась, Не ждёшь её – но здесь она! Близ тебя вот она порхает, Волнуя пламенную кровь, Поспеши к ней – она взлетает, Прогнал её – она тут вновь! Любовь! Любовь! Любовь! Любовь! Любовь свободна, век кочуя, Законов всех она сильней. Меня не любишь, но люблю я, Так берегись любви моей! Меня не любишь ты, Так что ж, зато тебя люблю! Тебя люблю я, берегись любви моей! |
|
|
#94
25.08.2013, 01:55
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.08.2013
Сообщения: 2
|
СПАСИБО БОЛЬШОЕ ЗА ОПЕРАТИВНОСТЬ,НО РУССКИЙ ТЕКСТ-ПЕРЕВОД ЕСТЬ,А САМА ТРАНСКРИПЦИЯ ,ТО КАК ПРАВИЛЬНО МНЕ ПЕТЬ ПО-ФРАНЦУЗCКИ,НЕТ....МНЕ НАДО ПЕТЬ НА ФРАНЦУЗСКОМ.... |
|
|
#95
25.08.2013, 10:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
||
|
#96
25.08.2013, 13:57
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
atla, я Вас очень понимаю: традиция в том, что оперные арии не поют в переводе! Попробую написать не слишком искаженный вариант транскрипции, - русскими буквами, но используя (немного) диакритические значки, комментарии к которым дам в конце. Даю для пробы 1-й куплет. Если значки не отобразятся, свяжитесь со мной лично, оставьте адрес электронной почты - я вам пришлю транскрипцию.
Ляму рэтэᵸ нуазо рёбэлё Кёнюль нёпё тапри вуазе Эсэ бьеᵸ аᵸ вэᵸкоᵸ ляпэлё Сильлюи коᵸвьеᵸ дёрё фюзе Отлично! Значки отобразились! Работаю над остальным. |
|
|
#97
25.08.2013, 14:13
Последний раз редактировалось Vistik; 25.08.2013 в 14:18..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 24.01.2013
Откуда: Nowhere
Сообщения: 1.327
|
http://www.youtube.com/watch?v=BzwS_b3AZlU
http://www.youtube.com/watch?v=HcswmDiJb1Y Образцова на русском И на французском Кабалье "Habanera" http://www.youtube.com/watch?v=ATURQNVv1hk
__________________
Comme disait mon grand-pére tout les ans il y a de plus en plus de cons, mais cette année j'ai l'impression que les cons de l'année prochaine sont déja là. Быть бедным — непрактично, небезопасно и стыдно. |
|
|
#98
25.08.2013, 15:47
Последний раз редактировалось Irina O.; 25.08.2013 в 16:26..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
atla, начнем с исправленного франц. текста:
L’amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser, Et c’est bien en vain qu’on l’appelle S’il lui convient de refuser. Rien n’y fait, menace ou prière. L’un parle bien, l’autre se tait. Et c’est l’autre que je préfère. Il n’a rien dit mais il me plait. L’amour! L’amour! L’amour! L’amour! L’amour est enfant de Bohême, Il n’a jamais jamais connu de loi. Si tu ne m’aimes pas, je t’aime. Si je t’aime, prends garde à toi! Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime, Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi! L’oiseau que tu croyais surprendre Battit de l’aile et s’envola. L’amour est loin, tu peux l’attendre. Tu ne l’attends pas, il est là. (Tu ne l’attends plus, il est là - вариант, исполняемый Марией Каллас и др. певицами) Tout autour de toi, vite vite, Il vient, s’en va, puis il revient. Tu crois le tenir, il t’évite. Tu crois l’éviter, il te tient. L’amour! L’amour! L’amour! L’amour! (и т.д.) ТРАНСКРИПЦИЯ: Ляму рэтэᵸ нуазо рёбэл(ё) Кёнюль нёпё тапри вуазе Эсэ бьеᵸаᵸ вэᵸкоᵸ ляпэл(ё) Сильлюи коᵸвьеᵸ дёрё фюзе рьеᵸни фэмё насу прийэр(ё) лэᵸпар лёбьеᵸ лотрё сётэ эсэ лотрё кёжё префэр(ё) ильна рьеᵸди мэиль мёпле (вариант: мезиль мёпле) лямур! лямур!... ляму рэтаᵸ фаᵸдё боэм(ё) ильна жамэ жамэ коню дёлуа (1) ситю нёмэ мёпа жётэм(ё) сижё тэмё праᵸгар датуа ситю нёмэ мёпа ситю нёмэ мёпа жётэм(ё) мэси жётэмё си жётэм(ё) праᵸгар датуа луазо кётю круайэ сюрпраᵸдр(ё) бати дёле лесаᵸ воля (2) ламу рэлуэᵸ тюпё лятаᵸдр(ё) тюнё лятаᵸ паи леля (М.Каллас поет «тюнё лятаᵸ плюзи леля», что по смыслу примерно то же самое) Туто турдё туави тёвит(ё) ильвьеᵸ саᵸва пюизиль рёвьеᵸ тюкруа лётё нир-иль тэвит(ё) тюкруа леви тэиль тётьеᵸ лямур! (и т.д. – повтор) ПРИМЕЧАНИЯ: 1. Текст разбит на двусложные фрагменты. Ударения делаем на последний слог каждого такого фрагмента. 2. В конце нечетных строк – трехсложные фрагменты с (ё) на конце. Это (ё) – БЕЗУДАРНОЕ! (Ударение - на втором слоге) Точно так же можно встретить знак «ё» внутри слов – раз он не на конце, он тоже безударный! 3. Следите, чтобы звук «л» не был ни слишком твердым, ни слишком мягким (д.б. нечто среднее между ла и ля, ло и лё, лу и лю и т.п.). И в целом имейте в виду, что во французском нет противопоставления «мягкий – твердый» согласный, так что многие согласные аналогичным образом «усреднены». Например, перед «ё» не смягчайте согласные! Особенно « т» и «д». 4. В строке (2) (бати дёле лесаᵸ воля) обратите внимание, что я колебалась (в свете вышесказанного), написать ли так – или «бати дёл’э лесаᵸ воля». То есть, строго говоря, эти «л» одинаковы, а гласные после них – нет (первое – э, произносится с открытым ртом, а второе – более закрытое, как раз ближе к русскому «ле»). Разницу в двух разных «э», открытом и закрытом, можно услышать (если внимательно вслушаться) в русских словах «этот» и «эти». Я в своей транскрипции изображаю их как «э» и «е». Но в некоторых местах пренебрегаю этим различием – там, где оно не даст вам слишком больших фонетических ошибок. 5. Вы уже догадались, что самое трудное – гласные. Их, вообще-то, не 6, как в русском, а 14! Для написания транскрипции русскими буквами я некоторыми оттенками пренебрегаю, но не везде это возможно. Так, я обозначаю единым знаком «ё» два французских гласных, более открытый и более закрытый. На http://www.youtube.com/watch?v=teniTqcbFck, где они отрабатываются, их преподносят даже как три гласных, но это уж чрезмерно. Тем не менее, обязательно посмотрите этот ролик, т.к. звук этот ОЧЕНЬ частотный и совсем не похож на русское «ё» (ни в варианте «йо», ни в варианте «лё-тё-мё…» и т.п.). Главное, чего надо избежать: если русское «ё» при протяжном произнесении превращается в «о», с французским такого не должно происходить! Следим за качеством ФРАНЦУЗСКОГО звука на всем его протяжении (а вам его ПРОПЕВАТЬ!!!) Вообще-то, учитывая важность этого звука для французского языка (я говорю сейчас об "открытом", закрытый встречается гораздо реже), добавлю, как его положено «ставить»: сначала мы произносим открытое «э» (челюсть внизу! Рот открыт шире, чем русские привыкли!), затем, ПРОДОЛЖАЯ ПРОИЗНОСИТЬ «Э», добавляем движение губами: губы надо слегка округлить. Только округлить. Не слишком напрягая и не вытягивая. Всё. Тренируйтесь. 6. Надо освоить три НОСОВЫХ гласных (обозначаю их аᵸ, оᵸ и эᵸ (кое-где это записано как еᵸ - в словах типа рьеᵸ). Произносим соответственно а, о или э – и часть воздуха идет через нос. Послушайте на ю-тюбе, например, http://www.youtube.com/watch?v=ygqH3rXfbq4 – с середины ролика. Избегайте последовательности а + н (о + н, э + н): должен получиться именно гласный звук (а не последовательность гласный + согласный), единый на всем протяжении (т.е. без дифтонгизации)! На ю-тюбе есть и другие ролики, подходящие для тренировки: например, звук эᵸ отрабатывается на http://www.youtube.com/watch?v=QV-auFSTrMY 7. Существуют случаи, когда два гласных произносятся в один слог (это как раз что-то вроде дифтонгов). Такие сочетания гласных подчеркнуты. (ПРАВКА: подчеркивания не отобразились. Ничего, мелодия подскажет, где не два слога, а один!) «Сокращенно» (т.е. не образуя самостоятельного слога) произносится первый из них. Например, (1): луа. Потренируйтесь так: скажите «два», а потом замените «в» на краткое «у», чтобы получилось «дуа» (в один слог!) Можно уподобить это английскому звуку «w», только не надо слишком мощно работать губами. В случае с «луа», напоминаю, должно получиться нечто среднее между «луа» и «люа». 8. Если не сразу получается «французское» (грассированное) «р», попробуйте произносить вместо него украинское «г» («Ганна гнала гусей в гору» - попробуйте произнести это с украинским «г»). Его же нередко произносят русские в слове «ага». 9. Безударный звук «о» не должен превращаться в «а» (в (1): «кОню», а не «каню») 10. Ну, с Богом! У вас все получится! Важно: учите текст сразу как можно тщательнее и правильнее. Слушайте записи, только не копируйте российских исполнителей. Затвéрдите некрасивый вариант – потом сложнее избавляться! На мой взгляд, нилучшее с фонетической точки зрения исполнение у Наны Мускури (Nana Mouskouri) – ее (и Каллас, и других) можно услышать и скачать на http://miloman.net/mp3/Habanera Успеха! PS: А где Вас можно будет услышать?.. |
|
|
#99
30.08.2013, 21:24
|
||||
Новосёл
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
|
Здравствуйте! Можете помочь? Песня очень знакомая! Но я не понимаю французский! Взамен вот вам моя транскрибация:
Porque aun te amo Цитата:
Цитата:
Notre Dame de Paris – Le Temp Des Cathedral Цитата:
|
|||
|
#100
02.09.2013, 17:15
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
|
Ну что, ни кто мне не поможет?
|
|
|
#101
03.09.2013, 01:40
Последний раз редактировалось Irina O.; 03.09.2013 в 01:44..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Уверена: у многих из тех, кто прислал в разное время в эту тему форума свои просьбы "срочненько" написать "очень нужную" транскрипцию на русском языке, очень мало шансов дождаться ответа на эти просьбы от людей, могущих квалифицированно сделать транскрипцию. Почему? Ну, во-первых, это БОЛЬШАЯ РАБОТА, а никакой уверенности нет в том, что заказчику она действительно нужна (особенно впечатлила просьба сделать транскрипцию текста из учебника...). Во-вторых - и в-главных! - ничего, кроме желания заткнуть уши, у многих из тех, кто мог бы помочь, не вызывают попытки исполнения песен "по-французски" людьми, знакомыми лишь с русскими звуками и искренне считающими, что любой французский звук можно изобразить русскими буквами (и, соответственно, заменить русским звуком). Это не высокомерие, поверьте! Это страдание от дурного качества работы - а при написании РУССКОЙ транскрипции (по определению неадекватной, не соответствующей французской!) поневоле становишься соучастником этой дурно выполненной работы. В-третьих, некоторые из предложенных французских текстов 1) безграмотны, 2) имеют вопросительные знаки взамен букв с диакритическими значками (их же, получается, надо еще и расшифровать!), 3) поются на неизвестную музыку (а некоторые моменты в чтении песенных текстов зависят от стихотворного размера, от ударений внутри песенной строки и т.д.) Поэтому на несерьезные просьбы люди и получают несерьезные ответы...
Или чаще не получают никаких. PS: иногда дополнительным подтверждением несерьезности, извините, является написание "ни кто" и "ни как"... - ну как тут рассчитывать, что у человека, так относящегося к русскому языку, родному ему и легкому, есть шанс разобраться в премудростях французской фонетики! Он и не будет этого делать, можно не сомневаться! PPS: Извините, наболело! И весь этот сюжет форума только плодит и множит исполнение чудесных французских песен на неузнаваемом, дурном псевдофранцузском языке - с абсолютно русским произношением, подменой звуков и с чудовищным, как правило, апломбом и уверенностью, что только так и надо с французскими песнями поступать! Думаю, что некоторые из читающих сейчас меня все правильно поймут и, если не начнут учить французский язык, то хотя бы, намереваясь петь по-французски, освоят французские звуки и правила чтения! И тогда, имея французский текст и аудиозапись, они прекрасно справятся и с узнаванием нужных им звуков в звучащей песне, и с их грамотным воспроизведением. |
|
|
#102
03.09.2013, 06:59
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
|
Irina O., а вы бы могли мне помочь правильно исполнить эту песню? Я не хочу на переломанном языке её исполнять. Перевод песни я знаю, понимаю о чем пою. Но время не позволяет выучить целый язык и спеть песню. Я буду вам очень признателен, если вы сможете чем то помочь, в плане произношения. Концерт делаем для детей и под эту песню танцует коллектив. Думаем на новый год поставить. И мне на самом деле песенка очень нужна!
|
|
|
#103
03.09.2013, 10:03
Последний раз редактировалось Irina O.; 03.09.2013 в 10:13..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Олег Астанин, попробую Вам помочь сегодня-завтра, но при одном условии: на примере "Хабанеры" (см. пост 98) разберитесь во французских звуках, прочтя комментарий, пробуя все это произносить - ну, не без прослушивания аудиозаписи, конечно, она поможет. Сегодня вечером или завтра будьте готовы прочесть первый куплет, хотя бы 4 строки: я вам устрою "экзамен на серьезность намерений" по скайпу, мой адрес i.olehova. Без этого транскрипцию делать не буду, времени особо нет.
Еще могу предложить Вам следующее решение: это не опера, петь можно по-русски. На сайте www.fr.lyrsense.com , посвященном переводам французских песен, есть раздел, посвященный переводам ЭКВИРИТМИЧЕСКИМ (т.е. поющимся и зарифмованным, см. там "Песни по тегам" - тег "Эквиритмические переводы" - раздел "саундтреки" - мюзикл "Нотр Дам де Пари". Хотя там указана только Belle, там есть весь мюзикл, переведенный эквиритмически, а многие арии даже с вариантами.). Можно зайти на мой собственный сайт www.olehova.com, он тоже посвящен переводам французских песен, там только эквиритмические (около 350 текстов), в том числе есть полный перевод "Нотр Дама". Вот, например, мой собственный перевод предложенной Вами арии: Случилось это в давний год, Париж прекрасен был и горд. Столетий шел неспешный ход, Но дух любви был жив всегда. О ней расскажут вам гонцы: Поэты, барды и певцы. Воскреснут счастье и беда Для вас через года. Припев: Опять вернулись времена соборов, Хотя человек Думал звезды покорить, Но он построил этот дивный город, Чтобы свой век В прочном камне воплотить! За камнем камень, день за днем, За веком век, за домом дом Прекрасный город возведен. Миленниум встречает он. А барды пели о любви, Любви порою на крови, Внушая нам с огнем в груди, Что счастье впереди. (припев 2 р.) Взгляни: настали времена соборов, Толпа дикарей Стоит у городских ворот! Вандалов тех Париж познает норов, Как света конец, Придет двухтысячестрашный год! Придет двухтысячестрашный год! Позвоните мне, если хотите. Я написала Вам номер телефона в личку. Но проще, наверное, по скайпу. Ирина. |
|
|
#104
03.09.2013, 14:55
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 30.08.2013
Сообщения: 4
|
Irina O., Благодарю Ирина. Мой скайп webmasteroleg. Сегодня приду с репетиции и постучусь к вам. Там все обсудим. Читал ваш пост про произношение.
|
|
|
#105
21.09.2013, 19:48
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 21.09.2013
Откуда: Сибирь...Красноярск...
Сообщения: 1
|
http://muzmix.com/user/mia04/songs/7...otocomm1491344 Буду очень вам признательна... |
|
|
#106
22.09.2013, 23:28
Последний раз редактировалось Irina O.; 22.09.2013 в 23:39..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
mia04, браво! Мне понравилось! Не буду писать о том, что понравился вокал, для меня главное, что произношение ОЧЕНЬ приличное! Не зря работали! Немножко понятно, что иностранка поет, но не более того: акцент совершенно минимальный, текст понятен, ничего не искажено! Молодец!!! Желаю успеха у зрителей и слушателей! И море цветов!!!
PS: Я думаю, Вы видели выше мою транскрипцию "Хабанеры" (п.98) - скорее всего, она Вас на этот форум и привела. Так вот, Вы правильно обратили внимание на "другую разбивку слов". Если у вас есть самоучитель, то он поможет Вам разобраться с такими понятиями, как ритмическая группа, сцепление и связывание. Так что отказывайтесь от транскрипции "пословно", так будет правильней (кроме случаев, когда между словами есть смысловые паузы). Судя по тому, что я услышала в Вашем исполнении, Вы это поняли. Так держать! |
|
|
#107
03.10.2013, 19:16
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 03.10.2013
Сообщения: 1
|
РЕбята, всем привет))Помогите пожалуйста с транскрипцией к песне Celine Dion – Parler à Mon Père
Je voudrais oublier le temps Pour un soupir pour un instant Une parenthèse après la course Et partir où mon cœur me pousse Je voudrais retrouver mes traces Où est ma vie ou est ma place Et garder l’or de mon passé Au chaud dans mon jardin secret Je voudrais passer l’océan, croiser le vol d’un goéland Penser à tout ce que j’ai vu ou bien aller vers l’inconnu Je voudrais décrocher la lune, je voudrai même sauver la terre Mais avant tout je voudrais parler à mon père Parler à mon père… Je voudrais choisir un bateau Pas le plus grand ni le plus beau Je le remplirais des images Et des parfums de mes voyages Je voudrais freiner pour m’assoir Trouver au creux de ma mémoire Des voix de ceux qui m’ont appris Qu’il n’y a pas de rêve interdit Je voudrais trouver les couleurs, des tableaux que j’ai dans le cœur De ce décor aux lignes pures, où je vous voie et me rassure, Je voudrais décrocher la lune, je voudrais même sauver la terre, Mais avant tout, Je voudrais parler à mon père.. Parler à mon père.. Je voudrais oublier le temps Pour un soupir pour un instant Une parenthèse après la course Et partir où mon cœur me pouce Je voudrai retrouver mes trace Où est ma vie, où est ma place Et garder l’or de mon passé Au chaud dans mon jardin secret Je voudrai partir avec toi Je voudrai rêver avec toi Toujours chercher l’inaccessible Toujours espérer l’impossible Je voudrais décrocher la lune, Et pourquoi pas sauver la terre, Mais avant tout, je voudrais parler à mon père Parler à mon père.. Je voudrais parler à mon père Parler à mon père |
|
|
#108
09.10.2013, 14:20
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.10.2013
Сообщения: 1
|
Здравствуйте! Сейчас очень актуальна модненькая песенка
Zaz - Comme Ci, Comme Ca и очень хочется ее выучить - пожалуйста, помогите с транскрипцией On veut faire de moi c’que j’suis pas Mais je poursuis ma route j’me perdrai pas C’est comme ça Vouloir à tout prix me changer Et au fil du temps m’ôter ma liberté Heureusement, j’ai pu faire autrement J'ai choisi d’être moi tout simplement Je suis comme ci Et ça me va Vous ne me changerez pas Je suis comme ça Et c’est tant pis Je vis sans vis-à-vis Comme ci comme ça Sans interdit On ne m’empêchera pas De suivre mon chemin Et de croire en mes mains Écoute, écoute-la cette petite voix Écoute-la bien, elle guide tes pas Avec elle tu peux échapper Aux rêves des autres qu’on voudrait t’imposer Ces mots là ne mentent pas C’est ton âme qui chante ta mélodie à toi Je suis comme ci Et ça me va Vous ne me changerez pas Je suis comme ça Et c’est tant pis Je vis sans vis-à-vis Comme ci comme ça Sans interdit On ne m’empêchera pas De suivre mon chemin Et de croire en mes mains Si c’est ça, c’est assez, c’est ainsi C’est comme ci comme ça Ça se sait, ça c’est sûr, on sait ça C’est comme ça comme ci Je suis comme ci Et ça me va Vous ne me changerez pas Je suis comme ça Et c’est ainsi Je vis sans vis-à-vis Comme ci comme ça Sans peur de vos lois On ne m’empêchera pas De suivre mon chemin Créer ce qui me fait du bien Si c’est ça, c’est assez, c’est ainsi C’est comme ci comme ça |
|
|
#109
06.11.2013, 12:40
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 06.11.2013
Сообщения: 1
|
Sous le ciel de Paris (Под небом Парижа)-Charles Aznavour
Sous le ciel de Paris, S'envole une chanson. Elle est nee d'aujourd'hui Dans le coeur d'un garcon. Sous le ciel de Paris, Marchent les amoureux. Leur bonheur se construit Sur un fait pour eux. Sous le pont de Bercy, Un philosophe assis, Deux musiciens, quelques badauds Puis des gens par milliers, Sous le ciel de Paris, Jusqu'au soir, vont chanter L'hymne d'un peuple epris De sa vieille Cite. Pres de Notre-Dame, Parfois, couve un drame, Oui, mais a Paname, Tout peut s'arranger. Quelques rayons du ciel d'ete, L'accordeon d'un marinier, L'espoir fleurit Au ciel de Paris. Sous le ciel de Paris, Coule un fleuve joyeux. Il endort, dans la nuit, Les clochards et les gueux. Sous le ciel de Paris, Les oiseaux du Bon Dieu Viennent du monde entier Pour bavarder entre eux Et le ciel de Paris A son secret pour lui. Depuis vingt siecles, il est epris De notre ile Saint-Louis. Quand elle lui sourit, Il met son habit bleu. Quand il pleut sur Paris, C'est qu'il est malheureux. Quand il est trop jaloux De ses millions d'amants, Il fait gronder sur eux Son tonnerre eclatant Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel... Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel... |
|
|
#110
06.11.2013, 15:13
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
||
|
#111
06.11.2013, 18:19
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 01.06.2007
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 4.967
|
||
|
#112
22.12.2013, 11:27
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 22.12.2013
Сообщения: 1
|
Здравствуйте всем!
Срочно нужна помощь в транскрипции на русском языке французских песен Mireille Mathieu & Julio Iglesias - La tendresse [Mireille] La tendresse C'est quelquefois ne plus s'aimer Mais être heureux de se trouver à nouveau deux C'est refaire pour quelques instants un monde en bleu Avec le cœur au bord des yeux [Julio] La tendresse La tendresse [Mireille] La tendresse La tendresse [Julio] El amor A veces nunca llega porque pasa sin llamar. Se va buscando a quien hablar. Y a veces, cuando llega, llega tarde, porque ya hay alguien más en su lugar. [Mireille] La tendresse La tendresse [Julio] El amor El amor [Mireille] La tendresse C'est un geste, un mot, un sourire et qu'on oublie Que tous les deux on a grandi C'est quand je veux te dire «je t'aime» et que j'oublie Qu'un jour ou l'autre l'amour finit [Julio] La tendresse La tendresse [Mireille] La tendresse La tendresse [Julio] El amor Es perdonarse todo sin reproches y olvidar para volver a comenzar, Es no decirse nada y en silencio caminar, Es ofrecer sin esperar. [Mireille] La tendresse La tendresse [Julio] La tendresse La tendresse [Mireille] La tendresse [Julio] El amor [Mireille] La tendresse [Julio] El amor [Mireille] La tendresse [Duo] La tendresse Mireille Mathieu - Une Femme Amoureuse Le temps qui court comme un fou Aujourd'hui voila, qu'il s'arrete sur nous Tu ne me regardes, et qui sait Si tu me vois, mais moi Je ne vois que toi Je n'ai plus qu'une question Tes yeux, mes yeux Et je chante ton nom Si quelqu'un d'autre venait Je l'eloignerais Et je me defendrais Je suis une femme amoureuse Et je brule d'envie De dresser autour de toi Les murs de ma vie C'est mon droit de t'aimer Et de vouloir te garder Par-dessus tout Hier, aujourd'hui, demain Font un seul jour Quand tu prends ma main C'est comme un plan fabuleux Trace la-haut pour l'amour de nous deux Qu'on soit ensemble longtemps Ou separes par des oceans Si un danger survenait Je l'eloignerais Et je me defendrais Je suis une femme amoureuse Et je te parle clair Et tu dois savoir Ce qu'une femme prefere C'est mon droit de t'aimer Et de vouloir te garder Пожалуйста, помогите срочно!!!!! |
|
|
#113
11.01.2014, 01:35
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 11.01.2014
Сообщения: 1
|
Irina O.Здравствуте! Помогите, пожалуйста с русской транскрипцией песни Patricia Kaas – Mademoiselle chante le blues:
Y'en a qui élèvent des gosses au fond des hlm Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine Y'en a qui font la noce du côté d'Angoulême Et y'en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles Et y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole Mademoiselle chante le blues Soyez pas trop jalouses Mademoiselle boit du rouge Mademoiselle chante le blues Y’en a huit heures par jour qui tapent sur des machines Y’en a qui font la cour, masculine, féminine Y’en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines Et y’en a même qui font du cinéma, qu’on appelle Marilyne Mais Marilyne Dubois sera jamais Norma Jean Faut pas croire que le talent, c’est tout ce qu’on s’imagine Mademoiselle chante le blues Soyez pas trop jalouses Mademoiselle boit du rouge Mademoiselle chante le blues Elle a du gospel dans la voix et elle y croit Y’en a qui se font bonne sœur, avocat, pharmacienne Y’en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t’aime Y’en a qui sont vieilles filles du côté d’Angoulême Y’en a même qui jouent femmes libérées Petit joint et gardénal, qui mélangent vie en rose et image d’Épinal Qui veulent se faire du bien sans jamais se faire du mal Mademoiselle chante le blues Soyez pas trop jalouses Mademoiselle boit du rouge Mademoiselle chante le blues Если можно, то лучше на мыло zema1979@list.ru Заранее искненне благодарю!))) |
|
|
#114
09.02.2014, 04:32
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.02.2014
Сообщения: 2
|
транскрипция по русски
Доброе утро! Ребенок давно хочет петь на французском,а знатоков в семье нет. Помогите пожалуйста с русской транскрипцией Si loin de vous (Hey or par la radio) (Nâdiya)
- + Si loin de vous (Hey or par la radio) Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio Et qu'ils me soutiennent dans mes choix tout en stéréo Et qu'ils me rappellent chaque fois tous mes idéaux Je suis si loin de tout Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio Et qu'ils me soutiennent quand j'ai froid tout en stéréo Et qu'ils m'aident à tracer ma voie même en vidéo Je suis si loin de vous Si loin de ma terre De ses frontières Depuis bien trop d'hivers Parfois j'espère Enlacer mes pairs Les êtres chers Qui me procurent l'air Tant nécessaire Far away from love I just feel no joy Far away from love From my baby boy I just feel no joy Et qu'ils se souvienent tous de moi par la radio Et qu'ils me rappellent chaque fois tous mes idéaux Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio Et qu'ils me soutiennent quand j'ai froid même en vidéo je suis si loin de vous On prie pour sauver les apparences par moment oublier toutes les distances Sans répit je pense et les silences Dissimulent la souffrance de vos absences Far away from love I just feel no joy Far away from love From ma baby boy I just feel no joy Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio Et qu'ils me rappellent chaque fois tous mes idéaux Et qu'ils se souviennent tous de moi par la radio Et qu'ils me soutiennent quand j'ai froid tout en stéréo et qu'ils m'aident à tracer ma voie même en stéréo Je suis si loin de vous |
|
|
#115
09.02.2014, 19:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
|
Извините, когда ваш ребенок захочет сесть за руль, а в семье никто не водит машину, вы будете искать, как научить его "по бумажке", или инструктора наймете?
Думаю, что в случае с ребенком, который "давно хочет петь по-французски", особенно ценно было бы дать ему не рыбу, а удочку... Это же РЕБЕНОК! Пусть учит язык! или хотя бы пройдет фонетический курс! Без нормальной постановки звуков лучше не поощрять халтуру. Свое мнение на эту тему я изложила выше, см. пост 101. Это я к вопросу о том, что не ждите транскрипций (пусть даже не русскими буквами, а грамотных, знаками международной фонетической транскрипции), если неизвестна музыка. Не зная, на какую мелодию песня, вам НИКТО не напишет транскрипцию безошибочно (по определению). А тот, кто возьмется написать, может ввести вас в заблуждение, даже искренне не желая этого. |
|
|
#116
10.02.2014, 09:08
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 09.02.2014
Сообщения: 2
|
Спасибо. Вчера прочел Ваш пост 101.Все понял и знаю ,как решить задачу. Ответа не ожидал.Еще раз спасибо!))). Ребенку 3 года.)))
|
|
|
#117
16.02.2014, 21:59
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.02.2014
Сообщения: 2
|
Помогите пожалуйста , русскими буквами ,буду очень презнателен)))
K-maro - Femme like U
Refrain:} Donne-moi ton coeur baby, Ton corps baby hey Donne-moi ton bon vieux funk, Ton rock baby, Ta soul baby hey Chante avec moi, je veux une femme like you Pour m'emmener au bout du monde, une femme like you Hey Donne-moi ton coeur baby, Ton corps baby hey Donne-moi ton bon vieux funk, Ton rock baby, ta soûl baby hey Chante avec moi, je veux un homme like you Bad boy tu sais qu' tu m' plais, un homme like you Hey Quand tu chantes, j'oublie J'ai plus le moindre soucis J'ai le mal qui fuit, Tu donnes un son à ma vie Et puis j' sais pas qu'est-ce qui s' passe, T'as ce regard dans la face Qui me ramène à la case départ, là où j' suis parti, Nous ramène à la soirée du bar quand on est sortis Et c'est cette même complicité qui s'installe, Ou quand on est sur la scène Et qu'on brille sous la même étoile Quand ta voix croise la mienne, que j'ai ta soul dans mes veines Que mon vibe coule dans les tiennes Femme t'es belle mais quand tu chantes t'es sexy, Flash sur elle, rock, soul baby {au Refrain} complice on leur donne un bon son, like... A la tv, Mary J.Blige glamourous, ton style et ton charme t'es fabulous Un délice pour un macadam Mhhm baby baby, si tu savais comme j' te mhhm baby baby Crois-moi que l'atmosphère est parfaite, Et plus tu chantes, plus je j' glisse sur la pente et j'perds la tête Deux vies, deux voix qui s' rencontrent Deux histoires qui se racontent Une chanson pour le dire, Y'a les mots, les images pour le décrire Une belle rencontre à l'ancienne, Prends un flash! y'a d' la magie sur scène, Le rideau tombe et c'est terminé Une belle collabo, des mots sur une feuille, pour se rappeler {au Refrain} Donne-moi ton coeur, Donne-moi ton corps, Donne-moi ta soul, Ton rock'n'roll Je veux une femme like you Un homme like you {au Refrain, x2} |
|
|
#118
16.02.2014, 22:02
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 16.02.2014
Сообщения: 2
|
Помогите пожалуйста , на гитаре ее выучил , а вот петь никак , буду очень благодарен
K-maro - Femme like U
Refrain:} Donne-moi ton coeur baby, Ton corps baby hey Donne-moi ton bon vieux funk, Ton rock baby, Ta soul baby hey Chante avec moi, je veux une femme like you Pour m'emmener au bout du monde, une femme like you Hey Donne-moi ton coeur baby, Ton corps baby hey Donne-moi ton bon vieux funk, Ton rock baby, ta soûl baby hey Chante avec moi, je veux un homme like you Bad boy tu sais qu' tu m' plais, un homme like you Hey Quand tu chantes, j'oublie J'ai plus le moindre soucis J'ai le mal qui fuit, Tu donnes un son à ma vie Et puis j' sais pas qu'est-ce qui s' passe, T'as ce regard dans la face Qui me ramène à la case départ, là où j' suis parti, Nous ramène à la soirée du bar quand on est sortis Et c'est cette même complicité qui s'installe, Ou quand on est sur la scène Et qu'on brille sous la même étoile Quand ta voix croise la mienne, que j'ai ta soul dans mes veines Que mon vibe coule dans les tiennes Femme t'es belle mais quand tu chantes t'es sexy, Flash sur elle, rock, soul baby {au Refrain} complice on leur donne un bon son, like... A la tv, Mary J.Blige glamourous, ton style et ton charme t'es fabulous Un délice pour un macadam Mhhm baby baby, si tu savais comme j' te mhhm baby baby Crois-moi que l'atmosphère est parfaite, Et plus tu chantes, plus je j' glisse sur la pente et j'perds la tête Deux vies, deux voix qui s' rencontrent Deux histoires qui se racontent Une chanson pour le dire, Y'a les mots, les images pour le décrire Une belle rencontre à l'ancienne, Prends un flash! y'a d' la magie sur scène, Le rideau tombe et c'est terminé Une belle collabo, des mots sur une feuille, pour se rappeler {au Refrain} Donne-moi ton coeur, Donne-moi ton corps, Donne-moi ta soul, Ton rock'n'roll Je veux une femme like you Un homme like you {au Refrain, x2} |
|
|
#119
23.02.2014, 10:47
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 23.02.2014
Сообщения: 1
|
помогите пожалуйста срочно нужна транскрипция песни мирей матье Paris un tango
Ça c'est le vrai tango comme autrefois
Ça, c'est le vrai Paris écoute-moi Là il suffit d'esquisser quelques pas Là, on s'en souvient déjà Tango, Paris un tango tant mieux bravo Merci mon tango Merci de nous offrir tes nuits dans la musique et dans l'oubli D'un autre tango ma vie un tango tant mieux bravo pour ton numéro Tu peu nous quitter au matin tango, mais revient-nous demain Paris un tango ma vie un tango La la la la la la la Chaque soir dans un café d'une rue de mon quartier Un vieil accordéoniste, joue ses chansons aux touristes Mais un air, toujours le même un tango sert de rengaine Au amoureux qui viennent comme nous deux lui chanter Ça, c'est le vrai tango comme autrefois Ça c'est le vrai Paris écoute-moi Là il suffit de danser quelques pas, là tu le connais déjà Tango Paris un tango, tant mieux bravo merci mon tango Merci de revenir soudain et d'avoir fait tout ce chemin Au long d'un tango, ma vie un tango, tant mieux bravo pour ton numéro Tu peux nous quitter au matin mais tango reviens-nous demain Paris un tango ma vie un tango La la la la |
|
|
#120
08.04.2014, 20:13
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 08.04.2014
Сообщения: 1
|
Здравствуйте. Не могли бы вы мне помочь с транскрипцией к песне Jena Lee – Mon ange.
Ma vie est sur un nuage J'ai tout ce dont reves les filles de mon age Pourtant mes envies sont loin Quand tou va bien Je ne ressens rien Mon bonheur a tué une part de moi Pardonne-moi Mais mon bonheur c'est toi Aide-moi Refrain : Donne-moi moins d'attention Fais-moi mal sans raison Trompe-toi de prénoms Mon ange soit mon démon Ne m'aime pas pour toujours Mon ange joue moi un tour Sois ma belle déception Oublie l'ange deviens mon démon Je m'efface sur mon nuage Noircis mon ciel Donne-moi le pire des orages Arrache la flèche qui m'a heurtée Libère mes larmes Détruis-moi pour me garder Mon amour a tué une part de moi Pardonne-moi Mais mon amour c'est toi Aide-moi Refrain : Donne-moi moins d'attention Fais-moi mal sans raison Trompe-toi de prénoms Mon ange soit mon démon Ne m'aime pas pour toujours Mon ange joue moi un tour Sois ma belle déception Oublie l'ange deviens mon démon J'ai besoin de retrouver ma noirceur Pour me sentir en vie Je me suis perdu à trop chercher le bonheur Je ne suis pas faites pour lui... Refrain : Donne-moi moins d'attention Fais-moi mal sans raison Trompe-toi de prénoms Mon ange soit mon démon Ne m'aime pas pour toujours Mon ange joue moi un tour Sois ma belle déception Oublie l'ange deviens mon démon Refrain : Donne-moi moins d'attention Fais-moi mal sans raison Trompe-toi de prénoms Mon ange soit mon démon Ne m'aime pas pour toujours Mon ange joue moi un tour Sois ma belle déception Et deviens ma nouvelle chanson |
|
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Транскрипция французских песен на русский язык | Mantissa | Музыкальный клуб | 27 | 01.12.2011 07:49 |
Точный перевод русской фамилии во французских документах | Liliana | Административные и юридические вопросы | 19 | 23.03.2009 10:26 |
Караоке он-лайн любимых французских песен... | bluesman | Музыкальный клуб | 18 | 14.03.2009 10:15 |
Где найти транскрипции? | 13579 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 10 | 05.03.2007 21:07 |
Города Франции в русской транскрипции | Vito4ka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.06.2005 16:21 |