Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1111
Старое 23.01.2013, 20:45
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.12.2011
Сообщения: 10
Спасибо.
Igor Pat вне форумов  
  #1112
Старое 23.01.2013, 20:47
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.12.2011
Сообщения: 10
Спасибо за помощь (это из объявления о недвижимости).
Igor Pat вне форумов  
  #1113
Старое 25.01.2013, 19:00
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.386
Как будет на французском профильный карниз ?
Marine Saf вне форумов  
  #1114
Старое 25.01.2013, 21:00
Мэтр
 
Аватара для Clisson
 
Дата рег-ции: 03.07.2008
Откуда: Vendée
Сообщения: 4.014
Отправить сообщение для Clisson с помощью MSN
Посмотреть сообщениеMarine Saf пишет:
Как будет на французском профильный карниз ?
Marine Saf, мне тоже интересно, что знатоки скажут. Французы употребляют une trigle et un profilé. Ну, например, TRINGLE ALUMINIUM, PROFILÉ 7288...
__________________
Никакая победа не стоит того, чтобы ради неё воевать.
Карел Чапек .
Clisson вне форумов  
  #1115
Старое 25.01.2013, 22:26
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.193
Посмотреть сообщениеMarine Saf пишет:
Как будет на французском профильный карниз ?
Profilé acier pour tringle à rideaux, так точно поймут. Проверила
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
  #1116
Старое 25.01.2013, 22:29
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.386
Clisson, Mashoulia, спасибо, бум искать

Посмотреть сообщениеMashoulia пишет:
Проверила
Неужели в наших Васюках они есть ?
Marine Saf вне форумов  
  #1117
Старое 27.01.2013, 23:57
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
У меня опять вопрос по песне:
что, по-вашему, означает выражение faire l'affaire в данном контексте?

Je vous parle d'un ami
Un miroir presque un frère
Un voyou repenti
Pourrait même faire l'affaire
Je vous parle d'un ami
Un copain de galère
Un vieil ours attendri
Au regard de mon père

Я говорю вам о друге,
Он – мое зеркало, почти брат,
Раскаявшийся хулиган
................
Я говорю вам о друге,
Боевом товарище,
Старом сентиментальном медведе
Со взглядом моего отца. ("Je vous parle d'un ami", Адамо 2012)

Ясно, что "устраивать", "подходить", "годиться" в данный контекст не вписываются...
Irina O. вне форумов  
  #1118
Старое 28.01.2013, 02:19
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
Irina O.,
Может быть здесь - faire l'affaire - арго - убить
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1119
Старое 28.01.2013, 08:37     Последний раз редактировалось Irina O.; 28.01.2013 в 14:08..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеsvinka пишет:
faire l'affaire - арго - убить
Ой, и правда, svinka, ! Встречалось такое! Встречалось в "Marie la Française" Piaf, например.
Вот спасибо!!!

PS: ...но некоторое сомнение остается: не должно ли быть faire l'affaire à qn?
Irina O. вне форумов  
  #1120
Старое 28.01.2013, 10:52
Бывалый
 
Аватара для graphiste13
 
Дата рег-ции: 15.08.2012
Сообщения: 156
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как называется во Франции услуга по сканированию фотографий с пленки?
Я хотела бы проявить пленку из фотоаппарата, а потом ее отсканировать в хорошем разрешении, чтобы мне в фотосалоне все записали на флэшку и не пришлось бы ничего печатать.
graphiste13 вне форумов  
  #1121
Старое 28.01.2013, 15:23     Последний раз редактировалось mama mumla; 28.01.2013 в 15:29..
Дебютант
 
Дата рег-ции: 27.01.2013
Откуда: Бордо
Сообщения: 15
-- DU COUP -- может также переводиться, как "заодно", "до кучи"
mama mumla вне форумов  
  #1122
Старое 28.01.2013, 15:28
Дебютант
 
Дата рег-ции: 27.01.2013
Откуда: Бордо
Сообщения: 15
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
Зависит от контекста. В общем смысле - вдруг, неожиданно, тогда. Но не всегда.
Может также переводиться, как "а заодно уж..." или "до кучи"
mama mumla вне форумов  
  #1123
Старое 28.01.2013, 15:36
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Посмотреть сообщениеgraphiste13 пишет:
Подскажите, пожалуйста, как называется во Франции услуга по сканированию фотографий с пленки?
Читайте тут:
http://www.filmscanner.info/fr/index.html
Small_birdie вне форумов  
  #1124
Старое 28.01.2013, 19:05
Мэтр
 
Аватара для masic
 
Дата рег-ции: 09.06.2011
Откуда: Franche-Comté
Сообщения: 811
Посмотреть сообщениеtanne пишет:
En souvenir de notre rencontre. Gardez ce livre en souvenir de moi (le Grand Robert)
Merci!!
masic вне форумов  
  #1125
Старое 28.01.2013, 21:36     Последний раз редактировалось Nathaniel; 28.01.2013 в 21:56.. Причина: добавлена цитата, а то после переноса сообщений не очень понятно
Мэтр
 
Аватара для IdaLou
 
Дата рег-ции: 25.11.2011
Откуда: 78
Сообщения: 6.264
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Ой, и правда, svinka, ! Встречалось такое! Встречалось в "Marie la Française" Piaf, например.
Вот спасибо!!!

PS: ...но некоторое сомнение остается: не должно ли быть faire l'affaire à qn?
Извините что вмешиваюсь - спросила у мужа насчет этого выражения. Он сказал что это означает что даже бывший гангстер хулиган может быть таким близким другом.

Т.е. значение что-то вроде "вписываться в понятие", "соответствовать". Не могу подобрать точное слово, потому что муж объяснял на английском
IdaLou вне форумов  
  #1126
Старое 28.01.2013, 21:54     Последний раз редактировалось Nathaniel; 28.01.2013 в 21:58..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.850
Сойти (сойти за друга).
Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Je vous parle d'un ami
Un miroir presque un frère
Un voyou repenti
Pourrait même faire l'affaire
Я о друге, зеркале, практически брате, даже раскаявшийся хулиган сошёл бы (подошёл бы).
Nathaniel вне форумов  
  #1127
Старое 28.01.2013, 22:42     Последний раз редактировалось Irina O.; 28.01.2013 в 22:46..
Мэтр
 
Аватара для Irina O.
 
Дата рег-ции: 28.03.2008
Откуда: Москва
Сообщения: 1.041
Посмотреть сообщениеIdaLou пишет:
это означает что даже бывший гангстер хулиган может быть таким близким другом. Т.е. значение что-то вроде "вписываться в понятие", "соответствовать".
Посмотреть сообщениеNathaniel пишет:
Сойти (сойти за друга)... даже раскаявшийся хулиган сошёл бы (подошёл бы).
Большое спасибо, svinka, IdaLou, Nathaniel!

Таким образом, погуляв по кругу, останавливаюсь на следующем варианте:

Он – мое зеркало, почти брат,
Можно даже сказать -
Раскаявшийся хулиган.

(Вариант с "убить" при ближайшем рассмотрении не выдерживает критики, может оказаться уж слишком смелой "отсебятиной", ибо песня посвящена реальному человеку, Фредо, очень близкому другу и родственнику Адамо, на которого такой поклеп возводить переводчику (т.е. вкладывать в уста Адамо) как-то рука не поднимается!).

Полностью перевод будет опубликован на сайте fr.lyrsense.com
Irina O. вне форумов  
  #1128
Старое 28.01.2013, 23:49
Мэтр
 
Аватара для malinovka
 
Дата рег-ции: 07.06.2008
Откуда: 78
Сообщения: 5.072
mama mumla, спасибо!
malinovka вне форумов  
  #1129
Старое 29.01.2013, 13:48
Бывалый
 
Аватара для Маркитанка
 
Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
Подскажите, как сказать правильно: "могу ли я поговорить с мадам N. она остановилась у вас в отеле, а я не могу до нее дозвониться"
Маркитанка вне форумов  
  #1130
Старое 29.01.2013, 17:56
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Маркитанка, Est-ce que je pourrais parler à Mme X ? Elle loue une chambre dans votre hôtel mais je n'arrive pas à la joindre.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
  #1131
Старое 29.01.2013, 21:12
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
Est-ce que je pourrais parler à Mme X ? Elle loue une chambre dans votre hôtel mais je n'arrive pas à la joindre.
А зачем уточнять, что вы не можете с ней связаться? Я бы хотела поговорить с... и все или тогда уже соединить с номером pourriez-vous me mettre en relation avec Mme... chambre n°... Это если вы знаете номер комнаты и если не могут найти по фамилии...
Svet вне форумов  
  #1132
Старое 29.01.2013, 21:38
Бывалый
 
Аватара для Маркитанка
 
Дата рег-ции: 28.09.2011
Откуда: Уфа, в будущем Франция
Сообщения: 196
Svet, Rrroso4ka, спасибо большое!
Маркитанка вне форумов  
  #1133
Старое 29.01.2013, 22:07
Мэтр
 
Аватара для ekhromy
 
Дата рег-ции: 13.03.2009
Откуда: Нормандия
Сообщения: 12.694
Irina O., мне кажется речь совсем не про убить, а именно про то, что даже такой может "вполне сойти"
__________________
21.04.2009 05.03.2011
ekhromy вне форумов  
  #1134
Старое 30.01.2013, 01:37
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
ekhromy, так уже вроде разобрались, что убить совсем не подходит...

Посмотреть сообщениеIrina O. пишет:
Вариант с "убить" при ближайшем рассмотрении не выдерживает критики
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka вне форумов  
  #1135
Старое 30.01.2013, 03:40
Бывалый
 
Аватара для graphiste13
 
Дата рег-ции: 15.08.2012
Сообщения: 156
Small_birdie, спасибо за ответ!
graphiste13 вне форумов  
  #1136
Старое 30.01.2013, 16:29
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Помогите пожалуйста срочно перевести фразу!! Вопрос жизни и смерти!) Кто может, откликнитесь, пожалуйста!!!
La violette вне форумов  
  #1137
Старое 30.01.2013, 16:41
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеLa violette пишет:
Вопрос жизни и смерти!
Une question de vie ou de mort - то есть так и будет в данном случае
Svet вне форумов  
  #1138
Старое 30.01.2013, 16:41
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.850
La violette, фразу-то напишете?

UPD. Svet, я долго сомневалась, что именно надо перевести
Nathaniel вне форумов  
  #1139
Старое 30.01.2013, 16:46
Кандидат в мэтры
 
Аватара для La violette
 
Дата рег-ции: 24.04.2008
Откуда: Rouen
Сообщения: 256
Спасибо за чувство юмора
Но просьба перевести предложение немного иного плана. Не хотелось бы размещать тут, поэтому пришлю в личном сообщение тому, кто любезно согласится помочь.
La violette вне форумов  
  #1140
Старое 30.01.2013, 17:04
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
La violette, присылайте
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
переводчик, французский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 21:25.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX