#992
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Дико извиняюсь, нельзя работать в пятницу после работы, совсем крыша едет. Я поправлю свой пост.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#993
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
ИМХО, речь идет именно о количестве персонала, пусть вас площадь магазина не пугает, это вполне реально, персонал регулируется согласно наплыва клиентов.
А отдохнуть бы чуток вам не помешало ![]()
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#994
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Annesyl, cпасибо, так и запишем.
![]() Еще, оттуда же. Описание планировки супермаркета. De par sa configuration, Carrefour Vénisseux ressemble davantage qu'Ecully au point de vente type de l'enseigne. Il prefigure donc bien la future organisation des hypers Carrefour: une large pénétrante au croisement de laquelle se retrouvent loisirs, maison, textile et - c'est nouveau - la beauté. Интересует выделенное слово.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#995
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.01.2010
Сообщения: 1.117
|
Я так думаю, что в этом случае идет речь о переходе от периферии в центральную сторону.
Я это слово уже встречала, но когда говорилось об автодорогах, а точнее о дороге Cannes-Grasse
__________________
La bêtise a deux manières d'être : elle se tait ou elle parle. La bêtise muette est supportable. [Honoré de Balzac] |
![]() |
|
#999
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Схема есть, в понедельник отсканнирую. Вообще, по-русски это называлось бы "входная зона". Применимо ли это в этом случае? Потому что центральная аллея там есть потом еще отдельно, это пока что не она. Посмотрим вместе тогда по схеме, спасибо за помощь.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1002
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
|
|
![]() |
|
#1003
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.750
|
Сделать наклейки на подошву - poser des patins (d'usure/de protection)
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#1004
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Да, спасибо, вот эта часть - от входа вверх имелась ввиду. А центральная аллея, что слева направо ведет.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1008
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Ясно, если других идей не появилось, значит я пишу "входная зона".
А вот еще вопросик: ![]() Как Вы понимаете последний абзац, плиз?
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1009
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
|
![]() |
|
#1011
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Il a expliqué son comportement par le fait qu'il a été saoul.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1013
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Нет, в дизайне ритейла принято называть это "входная зона", так и напишу, спасибо.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1014
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Ок, наберу от руки.
Mais la plus prometteuse nouveauté est ailleurs, meme si elle n'est guère spectaculaire: elle se réside dans la passerelle - reussie - entre le off0line et le on-line au rayon culture. Carrefour a imaginé un "Culture Bar" au coeur des rayons jeux vidéo, CD et livres (p.18). Le client peut y télécharger un jeu ou un CD, ou commander un ourvage, livré a domicile en 48 h. C'est une vraie bonne initiative pour préparer la fin programmée de ces marchés dans "magasins physiques" sans les laisser au e-commerçants.
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
#1015
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.07.2010
Откуда: France (03)
Сообщения: 838
|
Но самая многообещающая новинка заключается в другом, она не слишком впечатляюща и является своеобразным переходным этапом, впрочем вполне успешным, между off0line /on-line и отделом культуры. Carrefour решил устроить некое подобие "Культурбара" внутри книжного отдела и отделов видеоигр, CD (стр.18). Там клиент может скачать игру или CD, а также заказать на дом любое произведение, которое будет доставлено клиенту в течение 48 часов. Это интересное нововведение должно подготовить давно запрограммированную смерть рынка этих товаров в традиционных магазинах и не отдать его на откуп интернет-торговцам. |
|
![]() |
|
#1016
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.12.2008
Откуда: Novossibirsk-Moscou-Lille-Paris
Сообщения: 822
|
Как перевести:
1. Une sensation de frustration le rongeait. Сенсация обмана его беспокоила? Как лучше перевести frustration? 2. Что такое goutte-à-goutte?
__________________
par F.A. |
![]() |
|
#1020
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
|
Autre point faible: l'univers maison. Le périmetre de l'univers est trop large, englobant GEM, arts de la table, déco, cuisine, etc.
Что это за птица, плизз..
__________________
It is ok for me to have everything I want «Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться» |
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2446 | 05.08.2025 18:53 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |