|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#961
09.11.2011, 09:22
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 12.09.2007
Откуда: Париж
Сообщения: 387
|
И мне хочется сказать огромное спасибо за профессионализм и предлагаемый комфорт переводов на расстоянии ! В моем сумашедшем ритме жизни такая услуга мне не на шутку облегчила жизнь. Всем любительницам Триумфа - советую !
|
|
#962
11.11.2011, 17:17
|
|
Мэтр
|
H.e.l.e.n, Вам спасибо !
Приятных вам родов, пусть все пройдет хорошо zahalo, Мне тоже было приятно и просто с вами работать. Удачи вам и много новых "триумфальных "клиенток !
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#963
15.11.2011, 14:46
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: Charente
Сообщения: 846
|
Nadine, добрый день. Готовлю документы на гражданство и нужно сделать переводы: св-в о рождении - 3, св-в о разводе- 2 и справки о несудимости -1. Нужно ли вам отправлять подлинники по почте и как быстро вы сможете перевести?
Заранее благодарю |
|
#964
15.11.2011, 14:49
|
|
Мэтр
|
Irina1166, Добрый день !
Спасибо, что обратились ко мне Отвечаю вам подетально сию же минуту на ваш эл адрес
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#965
15.11.2011, 14:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: Charente
Сообщения: 846
|
|
|
|
#966
15.11.2011, 14:56
|
|
Мэтр
|
Irina1166, Ооо, так вы мой старый добрый клиент
ПС: Письмо уже улетело на ваш мейл
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#971
30.11.2011, 14:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: Charente
Сообщения: 846
|
Сегодня получила переводы. Спасибо вам большое за отличный перевод, легкость в общении и оперативность ! |
|
|
#972
01.12.2011, 14:31
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Toulouse, Occitanie
Сообщения: 876
|
Nadine_, здравствуйте!
Я сейчас работаю о-пэр в 70 хочу поступать на следующий год в университет во Франции. Документы надо подать до конца января. Сколько будет стоить перевод свидетельства о рождении (с апостилем), аттестата и диплома? Спасибо)
__________________
"Tout homme a deux pays, la France et puis la France" |
|
#973
06.12.2011, 19:17
|
|
Дебютант
Дата рег-ции: 01.10.2011
Откуда: Nice-UK
Сообщения: 39
|
перевод прививок
Здравствуйте Nadine_! Вы делаете перевод из украинского языка, хочу перевести прививки?, где Вы живете? или где с Вами можно встретиться? и передать медицинскую карточку. Сколько стоит? Зарание Спасибо!
|
|
#974
08.12.2011, 11:00
|
|
Мэтр
|
Myshun, olgavolg, Marina_T, Irina1166, Спасибо вам всем огромное за теплый отзыв и за многолетнее доверие !
levenjtko, Я не работаю с украинским к сожалению Мотя, Все зависит от объема и срочности. Если вы вышлете мне сканы всех документов на мой эл адрес (он внизу), я вам дам точную стоимость перевода
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#975
08.12.2011, 11:06
|
|
Мэтр
|
дубль
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#976
08.12.2011, 11:21
|
|
Дебютант
|
всем привет!
у меня уже есть заверенный в россии перевод свидетельства о рождении со штампами и тп. его не приняли в секюрите сосиаль, сказали, что нужно здесь заверить. хотела узнать, возможно ли такое, куда обращаться и сколько будет стоить? |
|
#977
08.12.2011, 11:33
|
|
Мэтр
|
eLFam, Я получила ваше сообщение на ЛЯ.
Отвечу здесь, так как меня часто просят именно заверить уже сделанный в России перевод. К сожалению, ничем не могу помочь. Во-первых, не имею права. Во-вторых, я не могу просто заверить, тк почти всегда перевод сделан некорректно. По этим причинам могу только предложить сделать новый перевод, во всем удовлетворяющий требованиям французских администраций. К тому же не думаю, что это вам это обойдется дороже, чем простое заверение, у меня очень низкие тарифы по сравнению с моими коллегами из Парижа.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#978
08.12.2011, 12:04
|
||
Дебютант
|
|
|
|
#979
08.12.2011, 12:43
|
|
Мэтр
Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Toulouse, Occitanie
Сообщения: 876
|
Nadine_, спасибо, как будет возможность так сразу вас отправлю. У меня еще есть вопрос, может вы знаете ответ. У меня свидетельство о рождении с апостилем и я его перевела в России. Такой перевод подойдет для университета? Ведь апостиль вроде и ставится для того, чтобы документ был действителен везде.
__________________
"Tout homme a deux pays, la France et puis la France" |
|
#980
08.12.2011, 12:47
Последний раз редактировалось Nadine_; 08.12.2011 в 14:34..
|
|
Мэтр
|
Вы не могли бы выслать мне документ на эл адрес, я так смогу вам дать точную цену
Мотя, Вопрос деликатный. Все зависит от конкретного чиновника. Иногда прокатывает и перевод, сделанный не во Франции. Только я не поняла из вашего поста - что было апостилировано - само св о рождении или его перевод ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#982
08.12.2011, 13:56
|
|
Мэтр
|
Мотя, Замечательно, так и надо
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#984
08.12.2011, 14:30
|
|
Дебютант
|
у меня с апостилем как раз. тем не менее, не приняли. всё зависит от того, попадет досье в руки адекватного человека или нет.
я сама переводчик и прекрасно могу перевести пару строчек свидетельства. только вот заверить надо б.. |
|
#985
08.12.2011, 14:33
|
|
Мэтр
|
Есть конечно !
Узнайте заранее у них, если сможете. Ну а если не подойдет, они сами вам скажут, что свид о рождении тоже надо перевести тут во Франции и донести/дослать им
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#986
08.12.2011, 14:44
|
|
Дебютант
|
|
|
#987
08.12.2011, 14:46
|
|
Мэтр
|
eLFam, Просто если это нот. копия документа + апостиль, там чуть другая цена, вот и все.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
#989
08.12.2011, 17:39
|
|
Дебютант
|
|
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Услуги: Traducteur assermenté - присяжный переводчик | ФАТИ | Административные и юридические вопросы | 2 | 10.11.2010 13:15 |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |