|
#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 212
|
Cathy пишет:
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
FAUCON пишет:
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Nadine_ пишет:
Это меняет дело? ![]()
__________________
Успех - это успеть! |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
VOUS AVEZ REVETU LE CHRIST
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Galates Frères, en Jésus Christ, vous êtes tous fils de Dieu par la foi. En effet, vous tous que le baptême a unis au Christ vous avez revêtu le Christ; il n'y a plus ni juif ni paien, il n'y a plus ni esclave ni homme libre, il n'y a plus l'homme et le femme, car tous, vous ne faites plus qu'un dans le Christ Jésus _______________________________ Galates 3, 26-28 _______________________________ Les baptisés demeurent ce qu'ils sont: différents par leur origine, leur histoire...mais par le Christ, ils sont tous fils de Dieu |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 01.07.2007
Откуда: Moscou-Paris-Dakar
Сообщения: 83
|
Alena_Minsk пишет:
для Иисуса Христа Вы все сыновья божьи в своей вере. В самом деле, все вы, кого крещение объединило перед Господом, вы обогатили Христа. Нет больше евреев и безбожников Нет ни рабов ни свободных Нет мужчин или женщин Потому что все вы равны перед Иисусом Христом. Крещеные таковы, какие они есть разные национальностью и своей историей.. Но перед Господом они все сыны Божии. Бредятина какая-то.. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
|
ludafil, спасибо
Вешалка, да, для крещения. Сначало текст будут читать по-французски, а потом крестная по-русски Спасибо |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.157
|
Nadine_, Cathy,
спасибо, я тоже это заметила, но подумала, что не может быть ошибки в официальной информации на АОЛ....значит, не схожу с ума еще. ![]()
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.12.2005
Откуда: FRANCE
Сообщения: 4.380
|
![]() MarinaR пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
FAUCON пишет:
http://vosdroits.service-public.fr/F2199.xhtml Rôle du tribunal administratif Il juge la plus grande part des litiges entre les particuliers et les administrations. http://vosdroits.service-public.fr/p...rs/F2025.xhtml
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 01.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 241
|
помогите пожалуйста перевести "атомная энергетика"
спасиба заранее
__________________
Порой, чтобы сохранить ангельский характер, нужно дьявольское терпение. |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 212
|
apelsinka пишет:
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 212
|
Помоготе, пожалуйста, перевести
"CONVENTION DE MISSION ET D'HONORAIRES" Заранее спасибо |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
Переведите плиз:
un bureau d’embauche un délit de faciès une baltringue j’ai rien à perdre gaffe au dérapage |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.771
|
Snikers пишет:
personne nulle, ringard, peureux ; lâche ; faible, peureux
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.157
|
Snikers пишет:
а вот вторая строка, это о чем речь? Геология???? Можно перевести по-разному... . плоскость наслоения факций....( воооо, что выдумала...., но думаю, что не то....)
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Non - localité
Читаю книгу Jean Staun " Notre existence a-t-elle un sens ?"
Автор, описывая различные экперименты, постоянно употребляет термин "non - localité". Поскольку я в физике полный ноль ![]() Помогите, пожалуйста.
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.771
|
irivisel, Google выдает - квантовая нелокальность
http://www.google.ru/search?hl=ru&sa...%D1%8C&spell=1
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
svinka пишет:
О! Она самая! Речь как раз о квантовой физике идёт! И как я сама не догадалась? Спасибо, svinka ![]()
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
Спасибо кто откликнулся,помогите вот с этим:
Me faites pas de mal!! - ?? faire péter l’audience - ?? étre un produit de banlieue - ?? faire l'affaire - ?? ![]() |
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
merci!
годится |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2006
Откуда: Toulouse
Сообщения: 212
|
TechNoir пишет:
Вам предложат другие стилевые подборки. |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Помогите и мне!
А правильно звучит (Le maître, chez vous l'aspect très triste.)?
|
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Товарищи, а существует, какая-нибудь нормальная программа-переводчик? Я только-только начинаю учить язык, к тому же " один, один я, как церковный шпиль"; мне надо исхитриться написать хотя бы одно маленькое, но грамотное письмо. Согласитесь, "...она схватила ему за руку и неоднократно спросила где ты девал деньги" можно стерпеть только от Аверченко.
|
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
Roxanne пишет:
|
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Заблокирован(а)
|
Мэтр, у вас очень грустный вид.
Le maître, chez vous l'aspect très triste. Вот так все было. не лучше?.. |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
|
Roxanne пишет:
__________________
"Pour que le mal triomphe il suffit que les hommes de bien ne fassent rien." ( Edmund Burke, Homme d'état et philosophe irlandais) |
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 24.09.2003
Откуда: Москва
Сообщения: 76
|
Roxanne пишет:
Maître, vous avez l'air triste. |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Snikers, скажите, вы перевод делаете (песню?) или же вы таким образом язык подучиваете?
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
песни перевожу и заодно язык подучиваю
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Snikers пишет:
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Пожалуйста! Помогите перевести... | Masque | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 7 | 07.09.2007 23:50 |
Пожалуйста, помогите перевести! | Victory111 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 24.04.2007 23:00 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Cindy | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 26.02.2006 18:09 |
Помогите, пожалуйста, перевести | cakreytz | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 14.11.2005 00:05 |
Помогите перевести, пожалуйста! | Azzarga | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.04.2004 07:29 |