#61
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.784
|
Девочки, не перечитывала всю тему, но поскольку вы меня процитировали вначале (Юрий Нежурбида - это моя информация
![]() |
![]() |
|
#62
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Но если досье приняли, то это было со "свежим" переводом, а потом даже если в день свадьбы перевод "просроченный", то это не имеет значение, главное чтобы документ был годен при подаче досье, разве не так?!
|
![]() |
|
#63
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Irinka2008 пишет:
|
|
![]() |
|
#64
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Значит можно воспользоваться услугами Нежурбиды без проблем, к тому же это будет не так накладно как переводить во Франции.
|
![]() |
|
#65
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Livi, хотелось бы не тратиться
![]() - Acte de naissance (apparemment c’est un livret cartonné comme un passeport) - Copie intégrale de l’acte de mariage et du jugement de divorce accompagnée du justificatif du caractère définitif de ce divorce. - Certificat de divorce. - Certificat de « non remariage » ou d’état matrimonial. - Photocopie de passeport national (intérieur).
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
![]() |
|
#66
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Irinka2008, а вы не звонили Юрию, он и апостилирует тоже? Может они с одного агентства, в которое я отдавала документы для перевода и легализации? Какие цены интересно?
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
![]() |
|
#67
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Sonatina, нет я еще не звонила, но насколько я знаю он апостилирует за отдельную плату. И я не думаю, что он берет 25 евро за перевод одиного документа.
А что это за "зверь" такой "Copie intégrale de l’acte de mariage et du jugement de divorce accompagnée du justificatif du caractère définitif de ce divorce."? Какой это докумен у нас? А "Certificat de « non remariage » ou d’état matrimonial." это заявление, заверенное нотариусом? |
![]() |
|
#68
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Irinka2008, вы поменяли аватару? Впечатляет
![]() Последнее- да. Покажу что есть: заявление от нотариуса заверенное. Copie intégrale de l’acte de mariage et du jugement de divorce accompagnée du justificatif du caractère définitif de ce divorce - не знаю, что это. Буду показывать, что есть: У меня будут готовы 3 документа + паспорт.
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
![]() |
|
#70
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Да, аватару поменяла, т.к. увидела, что такая, как у меня была раньше, есть еще у одной форумчанки, а мне хочется свое индивидуальное, спасибо, что оценили!
![]() Мне мой любимый еще список документов не прислал, но в вашем списке меня этот докуметн сильно озадачил. Если это "Copie intégrale de l’acte de mariage et du jugement de divorce accompagnée du justificatif du caractère définitif de ce divorce." перевести на русский, то получается "Единая копия со свидетельства о браке и с постановления о разводе, сопровождаемая уведомлением о публикации объявления окончательного развода." (примерно так) У нас же нет подобного рода документа. После развода будьте любезны получить свидетельство о разводе и все. Возможно Вы правы, для нас это была справка из ЗАГСа, но если ее сейчас не выдают, что в таком случае может заменить этот документ...?! |
![]() |
|
#71
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.11.2007
Откуда: Kyiv
Сообщения: 28
|
Апостиль
Девочки,привет!
Хочу поделиться информацией по поводу апостилей и подачи документов в мэрию. 1. При подаче документов в мэрии нам сказали,что Медицинский сертификат УЖЕ НЕ НУЖЕН!!!(мне он обошелся в 280 грн. вместе с анализами ![]() 2. Перевод Свидетельства о рождении должен быть либо с печатью Консульства Украины во Франции, либо сделан во Франции, нашим переводчикам они, по всей видимости, не доверяют! 3. Обязательно возьмите справку из ЖЭК о прописке. Проверьте, чтоб стояла круглая печать и угловой штамп. Справку НИГДЕ ЗАВЕРЯТЬ НЕ НУЖНО!!! Перевод, сделанный Ю. Нежурбидой им подошел. Теперь о документах. Описываю все детально, т.к. документы делала сама в ноябре 2007 года, в Киеве (я киевлянка) 1. Получить в ЗАГСЕ дубликат Свидетельства о рождении (ЗАГС того райноа, где был выдан оригинал, т.к. вы получаете копию. Стоимость 13,50 грн, делают при вас) 2. С дубликатом Свидет. вы едете в Городское управление Юстиции, адрес ул.Выборгская, 32. Там подтверждают подпись и печать ЗАГСа. Цена «сегодня на завтра» – 67 грн, вместе с кассовым обслуживанием. «Сегодня на сегодня» – в 2 раза дороже. 3. После того, как вы забрали дубликат из Гор.упр.юстиции, едете в Министерство Юстиции, где сдаете документ на апостиль : пер.Рыльский 10, кабинет 104. Стоимость вместе с кассовым обслуживанием 56 грн. Забираете документ на следующий день. 4. Справку о судимости можно получить в МВД по адресу ул. Богомольца, 10.Делают ее 2 недели, стоимость 49 грн. с кассовым обслуживанием. Не забудьте копию внутреннего паспорта и копию кода, они их забирают. Справка действительна 3 месяца. 5. После получения этой справки, необходимо поставить апостиль в МИД, ул. Б.Житомирская,2. Стоимость 56 грн. с кассовым обслуживанием. Документ забираете на следующий день. 6. Относите справку на перевод Ю.Нежурбиде. Эта справка нужна только для посольства. Всем желаю удачи! P.S. Совсем забыла! Для подачи документов в мэрию, вам необходимо получить документ, подтверждающий о ваше семейное положениеб из Консульства Украины во Франции. Я вижу на форуме, что справку о семейном положении вроде как отменили, но я пишу что делала я в конце 2007 года. 1. В ЗАГСе по месту прописки подучила справку о семейном положении. Заверила печать ЗАГСа в городском управлении юстиции, затем отнесла на апоситль в МинЮст, а после МИнЮста - на перевод. 2.Эту справку +перевод +копию внутреннего паспорта + чек на 45 евро мой жених отправил в консульство Украины в Париж. Через 2 недели мы получили документ на фр. языке с печатью консульства, который подали в мэрию. |
![]() |
|
#72
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.11.2007
Откуда: Kyiv
Сообщения: 28
|
Собеседование в посольстве
У меня 2 таких вопроса по поводу собеседовния в посольстве (возможно, поделиться опытом тот, кто уже получил визу невесты:
1. Проверяют ли уровень знаний французского, если да, то каким образом?Были ли случаи отказа в визе в связи с недостаточным знанием языка? 2. Если оформлять долгсрочную визу невесты (т.е. после регистрации брака сразу подавать на вид на жительство), визу открывают в тот же день, или нужно ждать от 1 до 6 месяцев (это сроки рассмотрения долгосрочных виз, указанные на сайте консульства Франции). Я в замешательстве, т.к. на сайте изменили инфу, и написали что заполняеться либо виза краткосрочная, либо долгосрочная ![]() |
![]() |
|
#74
![]() |
|||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Спасибо за информацию, Adelin!
Но мед.сертификат отменили еще 09.10.2007, о чем говорилось в соответствующей теме, поэтому не буду развивать эту тему, чтобы не офф-топить. Цитата:
Цитата:
|
||
![]() |
|
#75
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
Adelin пишет:
2. визу невесты выдают сразу как и туристическую. В кассе вас спросят, собираетесь ли вы оставаться после свадьбы или вернетесь домой. От этого и зависит стоимость визы. 99 евро - долгосрочная, которая дает вам право подать документы после свадьбы на вид на жительство. 35 - краткосрочная виза, по которой вы можете выйти замуж, но не имеете право подать документы на вид. |
|
![]() |
|
#76
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.11.2007
Откуда: Kyiv
Сообщения: 28
|
Ptu пишет:
![]() 2. В мэрии нам дали официальную бумагу , в которой написаны требования к переводным документам, но это было потом, после подачи документов. Пусть лучше ваш муж уточнит.Хотя мой тоже уточнял заранее, мы подали документы, а через неделю нам перезвонили и сказали что перевод из Украины им не подходит. 3.Да, я имела ввиду certificate de coutume |
|
![]() |
|
#78
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Да, Adelin, на форуме не один раз уже делали акцент, что в каждой мэрии могут быть свои требования, поэтому все нужно уточнять (к сожалению) именно в ВАШЕЙ мэрии.
Цитата:
|
|
![]() |
|
#79
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Adelin пишет:
"B) De la part du ressortissant ukrainien 1) Un formulaire long séjour" Хотя на странице на укр.языке написано для краткосрочной. Те, кто уже это проходил, говорят, что достаточно анкеты для краткосрочной, главное оплату правильно внести (Dianka об этом уже писала, если не ошибаюсь) Но я думаю на всякий случай и ту и ту заполнить, какую попросят такую и дам, трудно что ли анкету заполнить, за нее же платить не нужно, скачал с сайта посоьлства, распечатал и заполняй. |
|
![]() |
|
#80
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.543
|
Irinka2008 пишет:
https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=26982 ![]() |
|
![]() |
|
#81
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Irinka2008 пишет:
Вы когда будете звонить в посольство? ![]()
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
|
![]() |
|
#82
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
Nancy, обязательно сообщим все, что узнаем!
![]() Sonatina, к сожалению не могу Вам точно сказать, когда буду звонить, но когда что-нибудь узнаю, сразу же сообщу. Если хотите, попробуйте сами позвонить, я Вам телефон скину. |
![]() |
|
#83
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Nancy, это наверное Adelin первая будет. Она уже вся "подготовленная"
Конечно сообщим. Спасибо за Ваше внимание ![]()
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
![]() |
|
#84
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Откуда: Украина-IDF(94)
Сообщения: 351
|
sonatina пишет:
Это нам с Вами, Sonatina, предстоит преодалеть этот барьер. Мы и будем писать для "будущих поколений" ![]() |
|
![]() |
|
#85
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
![]() |
Adelin, спасибо, так все подробно и с адресами, и по сумме тоже можно сориентироваться.
![]() Я хотела бы опять задать вопрос. Я уже спрашивала тут на форуме и получила ответы. Но теперь вот почитала о проставлении Апостиля на СР у Adelin и опять возник вопрос, вернее хотела бы уточнить. Подскажите, пожалуйста, кто уже это делал. Вопрос в следующем,- если СР выдано СССР (теперь Россия), то я (чтобы не ехать в Россию) делаю копию, заверяю у нотариуса и несу на прставление Апостиля. Вопрос - я сразу несу это в Министерство Юстиции? (Т.е. в городское управление мне не нужно?) И, если честно, не совсем поняла с переводом моего имени... В СР я - Елена, в паспорте, свидет о разводе и прочих - я - Олена. Информацию о разночтении имен читала (одни говорят, нужно просто взять справку бюро переводов об идентичности русского имени и украинского, другие говорят, что нужно сначала на украинский перевести, а потом на французский, третьи - просто когда на французский СР переводить - сразу написать Olena). А кто-то уже делал все это сам? |
![]() |
|
#86
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.11.2007
Откуда: Kyiv
Сообщения: 28
|
1.Как я поняла, во Франции, СР - это главный документ,т.е. он вам нужен будет постоянно. На старые образцы СР апостиль не проставляеться.В вашем случае, вам придеться либо делать 2 копии (для посолсьтва и для мэрии) и заверять их 2 раза: сначала заверить подпись нотариуса, затем ставить сам апостиль. Но лучше всего попытаться получить дубликат, он вам во Франции пригодиться не один раз.
Вы можете еще проконсультироваться у Ю.Нежурбиды (переводчика), т.к. он и переводит и относит документы в МинЮст на апостиль.А еще лучше, позвоните в МинЮст,и уточните, как вам можно получить дубликат СР, они в принципе, вежливо отвечают на все вопросы. Тел.8 044 271 17 31. Очень хорошо рассказано про апостиль на сайте МИД www.mfa.gov.ua, зайдите почитайте. Удачи. P.S.я когда начала собирать пакет документов в прошлом году, думала сойду с ума и сама не одолею. Но потратив время на изучение инфы, поняла что ничего сложного, в принципе, нет. Я не привыкла доверять документы чужим людям, вот и все! Вы бы видели, кто в очередях стоит на апостиль - пенсионеры и студенты, которые подрабатывают курьерами!А один дядя от агенства при мне в МИД пришел документы забирать вообще, мягко говоря, нетрезвый!!!!! Если агенство потеряет докумены, оно отвественности не несет никакой! Поэтому будьте внимательны, обязательно оставляйте копии себе и оговаривайте условия сохранности ваших документов с агенством! 2.Насчет имени, думаю лучше будет, если имя будет совпадать с именем в паспорте.Уточните в ОВИРе, они знают. |
![]() |
|
#87
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Adelin пишет:
![]() ![]()
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
|
![]() |
|
#88
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.11.2007
Откуда: Kyiv
Сообщения: 28
|
sonatina пишет:
|
|
![]() |
|
#89
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Adelin, спасибо
![]() ![]()
__________________
![]() ![]() Ангелы когда они еще маленькие, они не летают, они ползают! |
![]() |
|
#90
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
![]() |
[QUOTE=Adelin]1.Как я поняла, во Франции, СР - это главный документ,т.е. он вам нужен будет постоянно... лучше всего попытаться получить дубликат, он вам во Франции пригодиться не один раз.
Спасибо большое за ответ. И, вообще, форум мне очень помог. Много времени провела здесь и вообще в интернете, пока вся "Каша" немного рассосалась. ![]() ![]() ![]() Что касается имени, вот что я нашла (правда, речь шла об Америке). Может быть, кому-то еще поможет... Re: О написании имен Цитата: Сообщение от Oza (Сообщение 27163) Уж сколько раз пережевывалось, что если нет загранпаспорта, то заполнять заявку украинцам следует именем-фамилией с украинской странички паспорта применяя таблицу транслитерации украинского ОВИРа. Тогда вероятность несовпадения стремится к нулю. Ну раз уж Вы наступили на эти грабли, то: 1. Переводы документов с русского следует дополнить примечанием переводчика, что Елена Elena по-русски равносильно Олена Olena по-украински. 2. В остальных документах использовать как в загранпаспорте Olena. 3. На интервью объяснить расхождение. Там поймут, они в курсе дела о разночтении русских-украинских-белорусских... вариантов имен. Максимум - получите проверку на дубликатность заявки. Желательно, чтобы Ваша польская виза предусматривала возможность победителю еще раз смотаться в Варшаву со всеми паспортами для получения виз после проверки. Удачи! Спасибо, Я сегодня так и сделал - сертификат о соответствии имен, заверенный в отделе переводов торгово-промышленной палаты уже на руках. ![]() Когда сама пройду этот этап с именами - напишу личный опыт. ![]() |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
виза невесты, заключение брака |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Тем, кто оформляет визу невесты (и документы для мэрии) 2 | Petite Pauline | Административные и юридические вопросы | 3021 | 15.04.2016 22:16 |
В мэрии забрали все русские документы! | Katyusha | Административные и юридические вопросы | 66 | 07.11.2014 22:50 |
Мэрия требует от невесты публикацию о свадьбе от российской мэрии | Irina Nerbe | Административные и юридические вопросы | 4 | 01.06.2010 18:09 |
Замуж за француза: виза невесты, виза для ребенка | Poline47 | Административные и юридические вопросы | 36 | 26.09.2006 23:02 |
Документы в консульство для визы невесты | Anri | Административные и юридические вопросы | 8 | 14.03.2006 16:45 |