#61
08.11.2010, 00:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
это же так здорово!!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#62
08.11.2010, 01:11
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 12.09.2010
Откуда: Moscow
Сообщения: 20
|
Cпасибо |
|
|
#63
11.11.2010, 20:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
на часто задаваемый вопрос относительно
ЛЕГАЛИЗАЦИИ БРАКА отвечаю понятия ЛЕГАЛИЗАЦИЯ БРАКА нет Это скорее неточный перевод, который почему-то устоялся в русском языке есть понятие ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТА (что документ получен ЛЕГАЛЬНЫМ путем) Легализация документа это и есть проставление апостиля
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#64
11.11.2010, 20:51
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
когда вы говорите что надо ЛЕГАЛИЗОВАТЬ БРАК, например заключенный в России
то это значит что вы должны сделать запись акта о заключении брака в консульстве Франции transcription de l'acte de mariage auprès de l'état civil du Consulat de France
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#65
11.11.2010, 21:02
Последний раз редактировалось Elena Beau; 11.11.2010 в 21:59..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
А если вы говорите что нам надо легализовать брак, заключенный во Франции
то вам нужно 1. поставить апостиль в Аппеляционном суде ( COUR D'APPEL) к которому вы относитесь территориально 2. обратиться в российское консульство, где вам на свидетельстве о браке (acte de mariage) поставят специальный штамп. 3. и затем в России вы можете обратиться в загс с просьбой внести в рееестр записи актов гражданского состояния запись о регистрации брака, заключенного во Франции.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#66
17.11.2010, 12:50
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.01.2009
Сообщения: 2
|
Елена Беау, У меня такой вопрос: я собираюсь заключить PACS с моим возлюбленным. Собрала все документы из списка который выдали в Трибунале . Вот только теперь оказывается что они требуют l'acte de naissance ne datant pas de plus de six mois . Позвонила в консульство, а они говорят что нужно ждать пол года. Обязательно ли нужно новое свидетельство о рождении, или старое ( которое мне выдали при рождении) с переводом и апостилем подойдет? Если нет, то есть ли какие то способы получить его быстрее? Могут ли родственники за меяа его получить в России и выслать во Францию?
Заранее спасибо |
|
|
#67
17.11.2010, 19:16
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#68
18.11.2010, 19:42
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.11.2010
Сообщения: 2
|
Елена, спасибо, я посмотрела ваши комментарии и ссылки.
И ещё раз получила подтверждение того, что вы профессионал и отзывчивый человек. Значит мне повезло, что случайно нашла Вас. А теперь у меня есть возможность много вопросов обсудить с Вами и получить качественные консультации. Это здорово. |
|
|
#69
18.11.2010, 20:14
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#70
26.11.2010, 17:14
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
|
Елена,
хочу выразить благодарность за быструю и профессиональную услугу. Откровенно говоря, удивлена, что не надо ждать неделями, звонить по несколько раз, напоминать о себе, хочу отметитить очень красивое оформление перевода документов. Теперь буду обращаться только к Вам Желаю успехов! |
|
|
#71
26.11.2010, 20:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
пусть вам этот перевод принесет удачу!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#72
28.11.2010, 14:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Людмила
я уже получила ваш чек. действительно мы сработали очень быстро. Надеюсь что и дальше так будет!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#73
30.11.2010, 20:36
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Ирина, как обещала я отправила вам сегодня документы avec accusé reception
надеюсь что завтра получите
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#74
30.11.2010, 22:29
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
|
перевод диплома
|
|
|
#75
30.11.2010, 22:46
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#76
03.12.2010, 20:58
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Владислав, спасибо я получила оплату.
действительно мы сделали все очень быстро.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#77
07.12.2010, 22:24
|
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.789
|
Лена, хочу поблагодарить Вас за быстрые и качественные переводы.
|
|
|
#78
07.12.2010, 22:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Наташа, вы уже получили?
Так быстро!!!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#79
15.12.2010, 18:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Маржан
я как обещала отправила вам переводы в прошлую среду. Наверное из-за погоды вы получили их не так быстро как хотелось.. Удачи вам!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#80
15.12.2010, 21:37
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 15.07.2010
Сообщения: 436
|
Елена, большое Вам спасибо за Вашу отзывчивость и профессионализм. Вы всегда готовы помочь и советом и поддержкой. Хочу пожелать Вам большой удачи в работе!!
|
|
|
#81
15.12.2010, 21:52
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Большое вам спасибо за добрые слова. Желаю вам успехов в ваших начинаниях!!!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#82
22.12.2010, 13:44
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.11.2010
Сообщения: 2
|
Хочу поблагодарить еще раз Елену Сазонову-Бо за профессиональное отношение к своей работе и за внимательный подход к решению различных юридических проблем. Ваши советы всегда своевременны, неформальный подход к делу очень располагает, готовность помочь посторонним людям восхищает!
С наступающими праздниками Вас! Наилучшие пожелания Вашей семье! С уважением, Ирина и Владислав. |
|
|
#83
22.12.2010, 19:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
|
|
|
#84
31.12.2010, 19:30
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Дорогие друзья!
Сердечно поздравляю вас с Новым Годом желаю вам всего самого светлого, благополучия во всем и успехов во всех начинаниях |
|
|
#85
09.01.2011, 20:01
Последний раз редактировалось Elena Beau; 09.01.2011 в 20:14..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
мне часто задают вопрос нужно ли для перевода российского документа у присяжного переводчика ЗАВЕРЯТЬ ДОКУМЕНТ у российиского нотариуса или перевод делается с ОРИГИНАЛА? отвечаю Заверять у российского нотариуса НЕ НУЖНО перевод делается с ОРИГИНАЛА
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#86
09.01.2011, 20:07
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
ОРИГИНАЛОМ также считается НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННАЯ КОПИЯ (документов ЗАГС ) например
Очень часто бывает, что французская администрация требует "оригинал" свидетельства о рождении например, а вы не можете отдать оригинал, тогда делается копия, заверенная у нотариуса ( не штампик, а полная запись...) Этот документ имеет такую же юридическую силу, как и оригинал и принимается французской администрацией. Но если делается ПЕРЕВОД такого документа, то соответственно переводится и запись нотариуса. |
|
|
#87
13.01.2011, 13:00
|
||
Новосёл
Дата рег-ции: 06.07.2010
Откуда: Иркутская область
Сообщения: 3
|
Очень хороший переводчик, !!!!
Лена, спасибо огромное за вашу помочь в переводе и неоценимую поддержку в вопросах связанных с административными преградами,которые стоят на пути людей из разных стрн- Франции и России!!!!!
Благодарна этому форуму и вам, что нашла вас здесь!!! Будем на связи, так как остаются ещё докумнеты для перевода!!!! Вас советую всем!!!!!! Ваша работа-быстрая, слаженнная и всегда под контролём!!!! Удачи в ваших делах Елена! |
|
|
#88
13.01.2011, 23:10
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
С вами очень приятно общаться и работать У вас все получится!!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
|
#89
17.01.2011, 10:17
|
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
|
Здравствуйте Елена,
мы своевременно получили перевод, не смотря на столь дальнее расстояние все очень хорошо сделано. Спасибо Вам! Желаем всего наилучшего в Новом Году! С уважением, Людмила |
|
|
#90
17.01.2011, 10:25
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
||
|
Закладки |
Метки |
traducteur assermenté, присяжный переводчик |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|