#61
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
![]()
это же так здорово!!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#62
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 12.09.2010
Откуда: Moscow
Сообщения: 20
|
![]() Cпасибо |
|
![]() |
|
#63
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
на часто задаваемый вопрос относительно
ЛЕГАЛИЗАЦИИ БРАКА отвечаю понятия ЛЕГАЛИЗАЦИЯ БРАКА нет Это скорее неточный перевод, который почему-то устоялся в русском языке есть понятие ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТА (что документ получен ЛЕГАЛЬНЫМ путем) Легализация документа это и есть проставление апостиля
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#64
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
когда вы говорите что надо ЛЕГАЛИЗОВАТЬ БРАК, например заключенный в России
то это значит что вы должны сделать запись акта о заключении брака в консульстве Франции transcription de l'acte de mariage auprès de l'état civil du Consulat de France
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#65
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
А если вы говорите что нам надо легализовать брак, заключенный во Франции
то вам нужно 1. поставить апостиль в Аппеляционном суде ( COUR D'APPEL) к которому вы относитесь территориально 2. обратиться в российское консульство, где вам на свидетельстве о браке (acte de mariage) поставят специальный штамп. 3. и затем в России вы можете обратиться в загс с просьбой внести в рееестр записи актов гражданского состояния запись о регистрации брака, заключенного во Франции.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#66
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 25.01.2009
Сообщения: 2
|
Елена Беау, У меня такой вопрос: я собираюсь заключить PACS с моим возлюбленным. Собрала все документы из списка который выдали в Трибунале . Вот только теперь оказывается что они требуют l'acte de naissance ne datant pas de plus de six mois . Позвонила в консульство, а они говорят что нужно ждать пол года. Обязательно ли нужно новое свидетельство о рождении, или старое ( которое мне выдали при рождении) с переводом и апостилем подойдет? Если нет, то есть ли какие то способы получить его быстрее? Могут ли родственники за меяа его получить в России и выслать во Францию?
Заранее спасибо |
|
![]() |
|
#67
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#68
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 17.11.2010
Сообщения: 2
|
Елена, спасибо, я посмотрела ваши комментарии и ссылки.
И ещё раз получила подтверждение того, что вы профессионал и отзывчивый человек. Значит мне повезло, что случайно нашла Вас. А теперь у меня есть возможность много вопросов обсудить с Вами и получить качественные консультации. Это здорово. |
|
![]() |
|
#69
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#70
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
|
Елена,
хочу выразить благодарность за быструю и профессиональную услугу. Откровенно говоря, удивлена, что не надо ждать неделями, звонить по несколько раз, напоминать о себе, хочу отметитить очень красивое оформление перевода документов. Теперь буду обращаться только к Вам ![]() Желаю успехов! |
|
![]() |
|
#71
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
пусть вам этот перевод принесет удачу!! ![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#72
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Людмила
я уже получила ваш чек. действительно мы сработали очень быстро. Надеюсь что и дальше так будет!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#73
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Ирина, как обещала я отправила вам сегодня документы avec accusé reception
надеюсь что завтра получите
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#74
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
|
перевод диплома
|
|
![]() |
|
#75
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#76
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Владислав, спасибо я получила оплату.
действительно мы сделали все очень быстро.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#77
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 18.04.2006
Сообщения: 6.789
|
Лена, хочу поблагодарить Вас за быстрые и качественные переводы.
![]() |
|
![]() |
|
#78
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Наташа, вы уже получили?
Т ![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#79
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Маржан
я как обещала отправила вам переводы в прошлую среду. Наверное из-за погоды вы получили их не так быстро как хотелось.. Удачи вам!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#80
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 15.07.2010
Сообщения: 436
|
Елена, большое Вам спасибо за Вашу отзывчивость и профессионализм. Вы всегда готовы помочь и советом и поддержкой. Хочу пожелать Вам большой удачи в работе!!
|
|
![]() |
|
#81
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Большое вам спасибо за добрые слова. Желаю вам успехов в ваших начинаниях!!!!
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#82
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 07.11.2010
Сообщения: 2
|
Хочу поблагодарить еще раз Елену Сазонову-Бо за профессиональное отношение к своей работе и за внимательный подход к решению различных юридических проблем. Ваши советы всегда своевременны, неформальный подход к делу очень располагает, готовность помочь посторонним людям восхищает!
С наступающими праздниками Вас! Наилучшие пожелания Вашей семье! С уважением, Ирина и Владислав. |
|
![]() |
|
#83
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
|
|
![]() |
|
#84
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
Дорогие друзья!
Сердечно поздравляю вас с Новым Годом желаю вам всего самого светлого, благополучия во всем и успехов во всех начинаниях |
|
![]() |
|
#85
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
мне часто задают вопрос нужно ли для перевода российского документа у присяжного переводчика ЗАВЕРЯТЬ ДОКУМЕНТ у российиского нотариуса или перевод делается с ОРИГИНАЛА? отвечаю Заверять у российского нотариуса НЕ НУЖНО перевод делается с ОРИГИНАЛА
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#86
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
ОРИГИНАЛОМ также считается НОТАРИАЛЬНО ЗАВЕРЕННАЯ КОПИЯ (документов ЗАГС ) например
Очень часто бывает, что французская администрация требует "оригинал" свидетельства о рождении например, а вы не можете отдать оригинал, тогда делается копия, заверенная у нотариуса ( не штампик, а полная запись...) Этот документ имеет такую же юридическую силу, как и оригинал и принимается французской администрацией. Но если делается ПЕРЕВОД такого документа, то соответственно переводится и запись нотариуса. |
|
![]() |
|
#87
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 06.07.2010
Откуда: Иркутская область
Сообщения: 3
|
Очень хороший переводчик, !!!!
Лена, спасибо огромное за вашу помочь в переводе и неоценимую поддержку в вопросах связанных с административными преградами,которые стоят на пути людей из разных стрн- Франции и России!!!!!
Благодарна этому форуму и вам, что нашла вас здесь!!! Будем на связи, так как остаются ещё докумнеты для перевода!!!! Вас советую всем!!!!!! Ваша работа-быстрая, слаженнная и всегда под контролём!!!! Удачи в ваших делах Елена! |
|
![]() |
|
#88
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
С вами очень приятно общаться и работать У вас все получится!!! ![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#89
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.08.2008
Откуда: Ницца, Франция
Сообщения: 237
|
Здравствуйте Елена,
мы своевременно получили перевод, не смотря на столь дальнее расстояние ![]() Спасибо Вам! Желаем всего наилучшего в Новом Году! С уважением, Людмила |
|
![]() |
|
#90
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.466
|
||
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur assermenté, присяжный переводчик |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Присяжный и устный переводчик - traductrice assermentée | Elena Beau | Административные и юридические вопросы | 0 | 10.03.2010 22:54 |