Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #781
Старое 17.09.2012, 19:58
Бывалый
 
Дата рег-ции: 22.10.2007
Откуда: St-Petersbourg-(78)
Сообщения: 141
Отправить сообщение для kosmik с помощью Yahoo
Спасибо
kosmik вне форумов  
  #782
Старое 19.09.2012, 20:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Ребята, а кто-нибудь в оружии разбирается? Никак не могу найти русский эквивалент fusil à pompe или chargement à pompe. Доступные в интернете источники я уже просмотрела, но много противоречий. Хорошо бы, чтобы ответил человек, понимающий в оружии. Если "оружейная" тема существует на форуме, прошу меня туда направить. Спасибо!
Вешалка вне форумов  
  #783
Старое 19.09.2012, 22:26
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Вешалка, а почему не хотите как помповое ружьё перевести?
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #784
Старое 19.09.2012, 22:33
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
1618, я написала "оружие с подвижным цевьем" в надежде, что тот, кто понимает, поймет. В российских официальных классификациях помпового оружия нет, только в каталогах, побоялась так написать.
Вешалка вне форумов  
  #785
Старое 23.09.2012, 10:57
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Sur-le-champ
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #786
Старое 23.09.2012, 11:52
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Alena_Minsk,
Это вопрос?
"Тут же, немедленно"
Svet вне форумов  
  #787
Старое 23.09.2012, 12:24
Мэтр
 
Аватара для liluno
 
Дата рег-ции: 10.12.2010
Сообщения: 807
Подскажите,есть ли аналоговое выражение во французском-"народное средство" (в смысле немедикаментозное лечение).Как переводится?
__________________
liluno вне форумов  
  #788
Старое 23.09.2012, 12:34
Мэтр
 
Аватара для Suliko
 
Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
1618, просто супер-супер!!
Suliko вне форумов  
  #789
Старое 23.09.2012, 12:39
Мэтр
 
Аватара для Alena_Minsk
 
Дата рег-ции: 12.03.2005
Сообщения: 14.447
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Alena_Minsk,
Это вопрос?
"Тут же, немедленно"
да, это был вопрос...не могу научиться писать с телефона.

Спасибо за перевод. Сама не могла найти.
__________________
"УВИДЕЛ ЧУЖОЙ НЕДОСТАТОК? ИСПРАВЬ СВОЙ"
Alena_Minsk вне форумов  
  #790
Старое 23.09.2012, 13:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
Suliko, спасибо!
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #791
Старое 23.09.2012, 15:20
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
лилуно,
Средства народной медицины - Pratiques et remèdes de médecine traditionnelle.
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #792
Старое 23.09.2012, 17:19
Мэтр
 
Аватара для ulitochka
 
Дата рег-ции: 25.02.2004
Откуда: Академгородок (Новосибирск) - Drôme (26)
Сообщения: 1.344
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
а кто-нибудь в оружии разбирается?
Я знаю, что форумчанин Bozkurt специалист в этом вопросе
ulitochka вне форумов  
  #793
Старое 23.09.2012, 18:09
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 78
Сообщения: 2.259
Отправить сообщение для  lumumba с помощью ICQ
Правило французской женщины.
Если я вам не по зубам, ешьте меня глазами.
Увидела неточный перевод и задумалась... А как бы вы перевели?
"Не по зубам" (крепкий орешек) - не приходит на ум перевод таких выражений.
lumumba вне форумов  
  #794
Старое 23.09.2012, 21:47
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
lumumba, я не знаю, как будет "не по зубам", но выражение я перевела бы так, чтобы сохранить игру слов с частями тела :
Si vous vous cassez les dents sur moi, mangez des yeux!
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #795
Старое 23.09.2012, 21:53
Мэтр
 
Дата рег-ции: 19.03.2008
Откуда: 78
Сообщения: 2.259
Отправить сообщение для  lumumba с помощью ICQ
1618, мне оочень этот вариант нравится! Спасибо!!
lumumba вне форумов  
  #796
Старое 23.09.2012, 22:52
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеliluno пишет:
Подскажите,есть ли аналоговое выражение во французском-"народное средство" (в смысле немедикаментозное лечение).Как переводится?
un remède grand-mère
Svet вне форумов  
  #797
Старое 23.09.2012, 23:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 23.03.2007
Откуда: FR-RU
Сообщения: 4.368
lumumba, пожалуйста.
Вроде, крепкий орешек будет un dur à cuire. Тогда можно дофантазировать в ответ правило (настоящего) мужчины : si pour vous je suis dur à cuire, je suis un bon cru
__________________
tantum maior erit gloria nostra
1618 вне форумов  
  #798
Старое 26.09.2012, 14:00
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.12.2011
Сообщения: 10
Помогите перевести.
Bonjour,
Nous sommes ok pour vous accueillir o club gratuitement...à bientôt.
Сути не пойму.
Спасибо.
Igor Pat вне форумов  
  #799
Старое 26.09.2012, 15:17
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
Здравствуйте. Мы согласны принять вас в клубе бесплатно. До скорого.
Nathaniel вне форумов  
  #800
Старое 26.09.2012, 17:42
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.12.2011
Сообщения: 10
Большое спасибо.
Igor Pat вне форумов  
  #801
Старое 26.09.2012, 18:49
Мэтр
 
Аватара для rozamunda
 
Дата рег-ции: 31.05.2008
Откуда: tam gde vse
Сообщения: 1.030
Посмотреть сообщениеВешалка пишет:
Ребята, а кто-нибудь в оружии разбирается? Никак не могу найти русский эквивалент фусил à помпе или чаргемент à помпе. Доступные в интернете источники я уже просмотрела, но много противоречий. Хорошо бы, чтобы ответил человек, понимающий в оружии. Если "оружейная" тема существует на форуме, прошу меня туда направить. Спасибо!
пневмотическое ружьё?
rozamunda вне форумов  
  #802
Старое 26.09.2012, 18:50
Мэтр
 
Аватара для rozamunda
 
Дата рег-ции: 31.05.2008
Откуда: tam gde vse
Сообщения: 1.030
Посмотреть сообщение1618 пишет:
лумумба, я не знаю, как будет "не по зубам", но выражение я перевела бы так, чтобы сохранить игру слов с частями тела :
Си воус воус цассез лес дентс сур мои, мангез дес ыеух!
людоедство какое-то!
rozamunda вне форумов  
  #803
Старое 27.09.2012, 16:12
Мэтр
 
Аватара для Flowerbomb
 
Дата рег-ции: 01.01.2008
Сообщения: 2.277
Как сказать "выяснять отношения", подскажите, пожалуйста ?
Речь не о disputer. Есть какое-то устойчивое выражение...
Flowerbomb вне форумов  
  #804
Старое 28.09.2012, 16:45     Последний раз редактировалось Алена_74; 28.09.2012 в 16:47.. Причина: смягчить
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Посмотреть сообщение1618 пишет:
lumumba, я не знаю, как будет "не по зубам", но выражение я перевела бы так, чтобы сохранить игру слов с частями тела :
Si vous vous cassez les dents sur moi, mangez des yeux!
1618;1059922729 извините, ваш перевод звучит как-то не по-французски. Вы с кем-то из образованных французов Ваш вариант проверяли?
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #805
Старое 28.09.2012, 16:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Flowerbomb, а в каком контексте?
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #806
Старое 28.09.2012, 16:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Посмотреть сообщениеliluno пишет:
Подскажите,есть ли аналоговое выражение во французском-"народное средство" (в смысле немедикаментозное лечение).Как переводится?
Remède DE grand-mère
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #807
Старое 28.09.2012, 16:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
rozamunda, аналогично
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #808
Старое 28.09.2012, 16:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 27.04.2006
Откуда: Haute Savoie
Сообщения: 1.697
Flowerbomb, s'engueuler
Ne pas s'engueuler en couple tue! - un étude sérieuse prouve que les enguelades peuvent sauver la vie vous savez ce qu'il vous reste à faire ce ...
__________________
Переформулировать проблему в задачу
Алена_74 вне форумов  
  #809
Старое 28.09.2012, 19:22
Мэтр
 
Аватара для svinka
 
Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.749
s'engueuler, se disputer - ругаться, ссориться
(выяснять отношения можно и мирным путем )
__________________

…Будущего не будет …… censuré…


Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus
Сон разума рождает чудовищ
svinka сейчас на форумах  
  #810
Старое 28.09.2012, 20:17     Последний раз редактировалось Nathaniel; 28.09.2012 в 20:21..
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
Нагуглила éclaircir les relations, но как-то... смешно Смысл явно не тот, а правильный аналог не подбирается что-то пока. Mettre les choses au clair/à plat/sur table/au point/...?
Nathaniel вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
переводчик, французский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Tom Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2446 05.08.2025 18:53
Помогите перевести Girlie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 37 22.12.2008 16:41
Аттестат о полном среднем образовании - перевод perla Учеба во Франции 6 14.05.2006 18:29
Помогите перевести Dashunya Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 08.02.2005 20:40


Часовой пояс GMT +2, время: 06:49.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX